1 Samuel 10:21
New American Standard Bible (©1995)
Then he brought the tribe of Benjamin near by its families, and the Matrite family was taken. And Saul the son of Kish was taken; but when they looked for him, he could not be found.

1 Samuel 10:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσάγει σκῆπτρον βενιαμιν εἰς φυλάς καὶ κατακληροῦται φυλὴ ματταρι καὶ προσάγουσιν τὴν φυλὴν ματταρι εἰς ἄνδρας καὶ κατακληροῦται σαουλ υἱὸς κις καὶ ἐζήτει αὐτόν καὶ οὐχ εὑρίσκετο

שמואל א 10:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּקְרֵב אֶת־שֵׁבֶט בִּנְיָמִן [כ לְמִשְׁפְּחֹתֹו] [ק לְמִשְׁפְּחֹתָיו] וַתִּלָּכֵד מִשְׁפַּחַת הַמַּטְרִי וַיִּלָּכֵד שָׁאוּל בֶּן־קִישׁ וַיְבַקְשֻׁהוּ וְלֹא נִמְצָא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et adplicuit tribum Beniamin et cognationes eius et cecidit cognatio Metri et pervenit usque ad Saul filium Cis quaesierunt ergo eum et non est inventus
................................................................................
1 Samuel 10:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces hizo que se acercara la tribu de Benjamín por sus familias, y fue escogida la familia de Matri. Y Saúl, hijo de Cis, fue escogido; pero cuando lo buscaron no lo pudieron hallar.
................................................................................
1 Samuel 10:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Und da er den Stamm Benjamin herzubrachte mit seinen Geschlechtern, ward getroffen das Geschlecht Matris, und ward getroffen Saul, der Sohn des Kis. Und sie suchten ihn; aber sie fanden ihn nicht.
................................................................................
1 Samuel 10:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit approcher la tribu de Benjamin par familles, et la famille de Matri fut désignée. Puis Saül, fils de Kis, fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva point.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 使 便 雅 悯 支 派 按 着 宗 族 近 前 来 , 就 掣 出 玛 特 利 族 , 从 其 中 又 掣 出 基 士 的 儿 子 扫 罗 。 众 人 寻 找 他 却 寻 不 着 ,
................................................................................
King James Bible
When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.

American King James Version
When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.

American Standard Version
And he brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.

Bible in Basic English
Then he made the tribe of Benjamin come near by families, and the family of the Matrites was taken: and from them, Saul, the son of Kish, was taken: but when they went in search of him he was nowhere to be seen.

Douay-Rheims Bible
And he brought the tribe of Benjamin and the kindreds thereof, and the lot fell Upon the kindred of Metri, and it came to Saul the son of Cis. They sought him therefore and he was not found.

Darby Bible Translation
And he caused the tribe of Benjamin to come near by their families, and the family of Matri was taken; and Saul the son of Kish was taken. And they sought him, but he was not to be found.

English Revised Version
And he brought the tribe of Benjamin near by their families, and the family of the Matrites was taken: and Saul the son of Kish was taken; but when they sought him, he could not be found.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When he had the tribe of Benjamin come forward by families, the family of Matri was chosen. Then Saul, the son of Kish, was chosen. They looked for him but couldn't find him.

Webster's Bible Translation
When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.

World English Bible
He brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.

Young's Literal Translation
and he bringeth near the tribe of Benjamin by its families, and the family of Matri is captured, and Saul son of Kish is captured, and they seek him, and he hath not been found.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 使 便 雅 憫 支 派 按 著 宗 族 近 前 來 , 就 掣 出 瑪 特 利 族 , 從 其 中 又 掣 出 基 士 的 兒 子 掃 羅 。 眾 人 尋 找 他 卻 尋 不 著 ,
................................................................................
1 Samuel 10:21 French: Darby
................................................................................
et il fit approcher la tribu de Benjamin selon ses familles, et la famille de Matri fut prise; et Saül, fils de Kis, fut pris: et on le chercha, mais on ne le trouva pas.
................................................................................
1 Samuel 10:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Après il fit approcher la Tribu de Benjamin selon ses familles; et la famille de Matri fut saisie; puis Saül fils de Kis fut saisi, lequel ils cherchèrent, mais il ne se trouva point.
................................................................................
1 Samuel 10:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis, il fit approcher la tribu de Benjamin, selon ses familles, et la famille de Matri fut désignée; puis Saül, fils de Kis, fut désigné, et ils le cherchèrent; mais il ne se trouva point.
................................................................................
1 Samuel 10:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und da er den Stamm Benjamin herzubrachte mit seinen Geschlechtern, ward getroffen das Geschlecht Matris, und ward getroffen Saul, der Sohn Kis. Und sie suchten ihn, aber sie fanden ihn nicht.
................................................................................
1 Samuel 10:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er ließ den Stamm Benjamin nach seinen Geschlechtern herzutreten; und es wurde getroffen das Geschlecht Matri; und es wurde getroffen Saul, der Sohn Kis’. Und sie suchten ihn, aber er wurde nicht gefunden.

1 i Samuelit 10:21 Albanian
................................................................................
Pas kësaj afroi fisin e Beniaminit sipas familjeve të tij dhe u zgjodh familja e Matrit. Pastaj u zgjodh Sauli, bir i Kishit; e kërkuan, por nuk e gjetën.
................................................................................
1 Царе 10:21 Bulgarian
................................................................................
И като накара да се приближи Вениаминовото племе според семействата си, хвана се семейството на Матри; и хвана се Кисовият син Саул, но като го потърсиха, той не се намери.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Croatian Bible
................................................................................
Zatim privede pleme Benjaminovo po rodovima i ždrijeb pade na Matrijev rod; a kad privede Matrijev rod, čovjeka po čovjeka, ždrijeb pade na Šaula, sina Kiševa; ali kad ga potražiše, na nađoše ga.
................................................................................
První Samuelova 10:21 Czech BKR
................................................................................
Potom kázal přistupovati pokolení Beniamin po čeledech jich, i přišlo na čeled Matri, a přišlo na Saule, syna Cis. I hledali ho, a není nalezen.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Danish
................................................................................
Så lod han Benjamins Stamme træde frem Slægt for Slægt, og Matris Slægt ramtes. Så lod han Matris Slægt træde frem Mand for Mand, og Saul, Kisjs Søn, ramtes. Men da man ledte efter ham, var han ikke til at finde.
................................................................................
1 Samuël 10:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen hij den stam van Benjamin deed aankomen naar zijn geslachten, zo werd het geslacht van Matri geraakt; en Saul, de zoon van Kis, werd geraakt. En zij zochten hem, maar hij werd niet gevonden.
................................................................................
1 Sámuel 10:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor elõállatá a Benjámin nemzetségét az õ házanépei szerint, és kiválasztaték a Mátri házanépe, [azután] kiválasztaték Saul, Kisnek fia; és keresék õt, de nem találták meg.
................................................................................
Samuel 1 10:21 Esperanto
................................................................................
Kaj li alvenigis la tribon de Benjamen laux gxiaj familioj, kaj la loto trafis la familion de Matri; kaj la loto trafis Saulon, filon de Kisx. Oni sercxis lin, sed oni lin ne trovis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuin hän BenJaminin suvun kutsui lankoinensa edes, lankesi arpa Matrin suvun päälle, ja lankesi Kisin pojan Saulin päälle. Ja he etsivät häntä, mutta ei häntä löydetty.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun hän sitten antoi Benjaminin sukukunnan astua esiin suvuittain, osui arpa Matrin sukuun; sen jälkeen osui arpa Sauliin, Kiisin poikaan. Mutta kun häntä etsittiin, ei häntä löydetty.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσαγει σκηπτρον βενιαμιν εις φυλας και κατακληρουται φυλη ματταρι και προσαγουσιν την φυλην ματταρι εις ανδρας και κατακληρουται σαουλ υιος κις και εζητει αυτον και ουχ ευρισκετο
................................................................................
1 Samuel 10:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosagei skēptron beniamin eis phulas kai kataklēroutai phulē mattari kai prosagousin tēn phulēn mattari eis andras kai kataklēroutai saoul uios kis kai ezētei auton kai ouch eurisketo
kai prosagei skEptron beniamin eis phulas kai kataklEroutai phulE mattari kai prosagousin tEn phulEn mattari eis andras kai kataklEroutai saoul uios kis kai ezEtei auton kai ouch eurisketo

................................................................................
1 Samyèl 10:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Samyèl fè tout fanmi branch Benjamen yo pwoche yonn apre lòt. Seyè a chwazi fanmi Matri a. Lè sa a, li fè tout gason nan fanmi Matri a parèt devan Seyè a, Bondye chwazi Sayil, pitit gason Kich la. Yo chache l', men yo pa t' ka jwenn li.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم قدم سبط بنيامين حسب عشائره فأخذت عشيرة مطري وأخذ شاول بن قيس. ففتشوا عليه فلم يوجد.
................................................................................
שמואל א 10:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרב את־שבט בנימן [כ למשפחתו] [ק למשפחתיו] ותלכד משפחת המטרי וילכד שאול בן־קיש ויבקשהו ולא נמצא׃
................................................................................
שמואל א 10:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ [לְמִשְׁפְּחֹתֹו כ] (לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו ק) וַתִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַמַּטְרִ֑י וַיִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וְלֹ֥א נִמְצָֽא׃
................................................................................
שמואל א 10:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרב את־שבט בנימן [למשפחתו כ] (למשפחתיו ק) ותלכד משפחת המטרי וילכד שאול בן־קיש ויבקשהו ולא נמצא׃
................................................................................
שמואל א 10:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּקְרֵב אֶת־שֵׁבֶט בִּנְיָמִן [לְמִשְׁפְּחֹתֹו כ] (לְמִשְׁפְּחֹתָיו ק) וַתִּלָּכֵד מִשְׁפַּחַת הַמַּטְרִי וַיִּלָּכֵד שָׁאוּל בֶּן־קִישׁ וַיְבַקְשֻׁהוּ וְלֹא נִמְצָא׃
................................................................................
שמואל א 10:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ויקרב את שבט בנימן למשפחתו ותלכד משפחת המטרי וילכד שאול בן קיש ויבקשהו ולא נמצא
................................................................................
שמואל א 10:21 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרב את שבט בנימן למשפחתו ותלכד משפחת המטרי וילכד שאול בן קיש ויבקשהו ולא נמצא׃
1 Samuele 10:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fece quindi accostare la tribù di Beniamino per famiglie, e la famiglia di Matri fu designata dalla sorte. Poi fu designato Saul, figliuolo di Kis; e lo cercarono, ma non fu trovato.
................................................................................
1 SAMUEL 10:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah disuruhnya akan suku Benyamin datang hampir seturut bangsa-bangsanya, maka kenalah bangsa Materi, kemudian Saul bin Kisy yang kena, lalu dicahari, tiada didapatinya akan dia.
................................................................................
사무엘상 10:21 Korean
................................................................................
베냐민 지파를 그 가족대로 가까이 오게 하였더니 마드리의 가족이 뽑혔고 그 중에서 기스의 아들 사울이 뽑혔으나 그를 찾아도 만나지 못한지라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 10:21 Lithuanian
................................................................................
Kai Samuelis pašaukė Benjamino giminę šeimomis, buvo išrinkta Matrio šeima ir iš jos buvo išrinktas Kišo sūnus Saulius. Jie ieškojo jo, bet negalėjo surasti.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Maori
................................................................................
Na ka mea ia i te iwi o Pineamine kia whakatata mai, tenei hapu, tenei hapu, a ka tangohia ko te hapu o Matari; na ka tangohia ko te hapu o Matari; na ka tangohia ko Haora, ko te tama a Kihi; no ta ratou rapunga ia i a ia, kahore i kitea.
................................................................................
1 Samuels 10:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så lot han Benjamins stamme gå frem efter sine ætter, og loddet falt på Matris ætt, og derefter falt loddet på Saul, Kis' sønn. Og de lette efter ham, men kunde ikke finne ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem kazał przystąpić pokoleniu Benjaminowemu według domów jego, i padł los na dom Metry, a trafił na Saula, syna Cysowego; i szukano go, ale go nie znaleziono.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Portugese Bible
................................................................................
E, quando fez chegar a tribo de Benjamim segundo as suas famílias, foi tomada a família de Matri, e dela foi tomado Saul, filho de Quis; e o procuraram, mas não foi encontrado.   
................................................................................
1 Samuel 10:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A apropiat seminţia lui Beniamin pe familii, şi a ieşit la sorţ familia lui Matri. Apoi a ieşit la sorţ Saul, fiul lui Chis. L-au căutat, dar nu l-au găsit.
................................................................................
1-я Царств 10:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И велел подходить колену Вениаминову по племенамего, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сынКисов; и искали его, и не находили.
................................................................................
1-я Царств 10:21 Russian koi8r
................................................................................
И велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сын Кисов; и искали его, и не находили.[]
................................................................................
1 Samuel 10:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces hizo que se acercara la tribu de Benjamín por sus familias, y fue escogida la familia de Matri. Y Saúl, hijo de Cis, fue escogido; pero cuando lo buscaron no lo pudieron hallar.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
E hizo llegar la tribu de Benjamín por sus linajes, y fué tomada la familia de Matri; y de ella fué tomado Saúl hijo de Cis. Y le buscaron, mas no fué hallado.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E hizo llegar la tribu de Benjamín por sus linajes, y fue tomada la familia de Matri; y de ella fue tomado Saúl hijo de Cis. Y cuando le buscaron, no fue hallado.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Spanish: Modern
................................................................................
Hizo que se acercara la tribu de Benjamín por sus clanes, y fue tomado el clan de Matri, y de éste fue elegido Saúl hijo de Quis. Y le buscaron, pero no le pudieron hallar.
................................................................................
1 Samuelsboken 10:21 Swedish (1917)
................................................................................
När han sedan lät Benjamins stam gå fram efter dess släkter, träffade Matris släkt av lotten; därpå träffades Saul, Kis' son, av lotten, men när de då sökte efter honom, stod han icke att finna.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang inilapit ang lipi ni Benjamin ayon sa kaniyang mga angkan; at ang angkan ni Matri ay siyang napili; at si Saul na anak ni Cis, ay siyang napili: nguni't nang kanilang hanapin siya ay hindi nasumpungan.
................................................................................
1 Samuel 10:21 Turkish
................................................................................
Sonra Benyamin oymağını boy boy öne çağırdı. Matrinin boyu seçildi. En sonunda da Matri boyundan Kiş oğlu Saul seçildi. Onu aradılarsa da bulamadılar.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 10:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người biểu chi phái Bên-gia-min đến gần từ họ hàng, rồi họ Mát-ri được chỉ định. Ðoạn, Sau-lơ, con trai của Kích được chỉ định. Người ta tìm Sau-lơ nhưng không thấy.
................................................................................
1 Samuele 10:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi fece accostar la tribù di Beniamino a nazione a nazione, e la nazione de’ Matriti fu presa; poi fu preso Saulle, figliuolo di Chis; ed egli fu cercato, ma non si trovò.
................................................................................
1 SAMUEL 10:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika keluarga-keluarga dalam suku Benyamin itu disuruh maju ke muka, maka keluarga Matri yang kena pilih. Akhirnya majulah para pria dalam keluarga Matri, dan Saul anak Kish yang kena pilih. Lalu mereka mencari Saul, tetapi ia tidak ada.
................................................................................
1 SAMUEL 10:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu disuruhnyalah suku Benyamin tampil ke muka menurut kaum keluarganya, maka didapati kaum keluarga Matri. Akhirnya disuruhnyalah kaum keluarga Matri tampil ke muka seorang demi seorang, maka didapati Saul bin Kish. Tetapi ketika ia dicari, ia tidak diketemukan.

Benjamin .......... Captured .......... Caused .......... Chosen .......... Clan .......... Kish .......... Lot .......... Nowhere .......... Saul .......... Search .......... Seek .......... Sought .......... Tribe

Benjamin .......... Captured .......... Caused .......... Chosen .......... Clan .......... Kish .......... Lot .......... Nowhere .......... Saul .......... Search .......... Seek .......... Sought .......... Tribe

Alphabetical: and .......... be .......... Benjamin .......... brought .......... But .......... by .......... chosen .......... clan .......... could .......... families .......... family .......... Finally .......... for .......... forward .......... found .......... he .......... him .......... its .......... Kish .......... looked .......... Matri's .......... Matrite .......... near .......... not .......... of .......... Saul .......... son .......... taken .......... the .......... Then .......... they .......... to .......... tribe .......... was .......... when

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible