1 Samuel 10:7
New American Standard Bible (©1995)
"It shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, for God is with you.

1 Samuel 10:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ὅταν ἥξει τὰ σημεῖα ταῦτα ἐπὶ σέ ποίει πάντα ὅσα ἐὰν εὕρῃ ἡ χείρ σου ὅτι θεὸς μετὰ σοῦ

שמואל א 10:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה כִּי [כ תְבֹאֶינָה] [ק תָבֹאנָה] הָאֹתֹות הָאֵלֶּה לָךְ עֲשֵׂה לְךָ אֲשֶׁר תִּמְצָא יָדֶךָ כִּי הָאֱלֹהִים עִמָּךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quando ergo evenerint signa haec omnia tibi fac quaecumque invenerit manus tua quia Dominus tecum est
................................................................................
1 Samuel 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando estas señales te hayan sucedido, haz lo que la situación requiera, porque Dios está contigo.
................................................................................
1 Samuel 10:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn dir nun diese Zeichen kommen, so tue, was dir unter die Hand kommt; denn Gott ist mit dir.
................................................................................
1 Samuel 10:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 兆 头 临 到 你 , 你 就 可 以 趁 时 而 做 , 因 为   神 与 你 同 在 。
................................................................................
King James Bible
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.

American King James Version
And let it be, when these signs are come to you, that you do as occasion serve you; for God is with you.

American Standard Version
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.

Bible in Basic English
And when these signs come to you, see that you take the chance which is offered you; for God is with you.

Douay-Rheims Bible
When therefore these signs shall happen to thee, do whatsoever thy hand shall find, for the Lord is with thee.

Darby Bible Translation
And it shall be, when these signs shall come to thee, thou shalt do as thy hand shall find; for God is with thee.

English Revised Version
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When these signs happen to you, do what you must, because God is with you.

Webster's Bible Translation
And let it be, when these signs have come to thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.

World English Bible
Let it be, when these signs have come to you, that you do as occasion shall serve you; for God is with you.

Young's Literal Translation
and it hath been, when these signs come to thee -- do for thyself as thy hand findeth, for God is with thee.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 兆 頭 臨 到 你 , 你 就 可 以 趁 時 而 做 , 因 為   神 與 你 同 在 。
................................................................................
1 Samuel 10:7 French: Darby
................................................................................
Et lorsque ces signes te seront arrivés, tu feras ce qui se présentera à toi; car Dieu est avec toi.
................................................................................
1 Samuel 10:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand ces signes-là te seront arrivés, fais [tout] ce qui se présentera à faire ; car Dieu est avec toi.
................................................................................
1 Samuel 10:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quand ces signes te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire; car Dieu est avec toi.
................................................................................
1 Samuel 10:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn dir nun diese Zeichen kommen, so tue, was dir unter Händen kommt; denn Gott ist mit dir.
................................................................................
1 Samuel 10:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es soll geschehen, wenn dir diese Zeichen eintreffen, so tue, was deine Hand finden wird; denn Gott ist mit dir.

1 i Samuelit 10:7 Albanian
................................................................................
Kur këto shenja do të realizohen, bëj atë që rasti kërkon, sepse Perëndia është me ty.
................................................................................
1 Царе 10:7 Bulgarian
................................................................................
А когато тия знамения дойдат на тебе, прави каквото случаят позволява; защото Бог е с тебе.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Croatian Bible
................................................................................
A kad ti se ispune ti znakovi, onda čini kako ti se prilika pruži jer je Bog s tobom.
................................................................................
První Samuelova 10:7 Czech BKR
................................................................................
Když tedy zběhnou se tato znamení při tobě, učiň, cožkoli najde ruka tvá, nebo Bůh s tebou jest.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Danish
................................................................................
Når disse Tegn indtræffer for dig, kan du trygt gøre, hvad der falder for; thi Gud er med dig.
................................................................................
1 Samuël 10:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal geschieden, als u deze tekenen zullen komen, doe gij, wat uw hand vinden zal, want God zal met u zijn.
................................................................................
1 Sámuel 10:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig [mind] e jelek beteljesednek rajtad, tedd meg magadért mind azt, a mi csak kezed ügyébe esik, mert az Isten veled van.
................................................................................
Samuel 1 10:7 Esperanto
................................................................................
Kiam plenumigxos super vi cxi tiuj antauxsignoj, tiam faru, kion bontrovos via mano, cxar Dio estas kun vi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin nämät merkit tapahtuvat sinulle, niin tee kaikki, mitä etees tulee; sillä Jumala on sinun kanssas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun nämä ennusmerkit käyvät toteen, niin tee, mikä tehtäväksesi tulee, sillä Jumala on sinun kanssasi.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται οταν ηξει τα σημεια ταυτα επι σε ποιει παντα οσα εαν ευρη η χειρ σου οτι θεος μετα σου
................................................................................
1 Samuel 10:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai otan ēξei ta sēmeia tauta epi se poiei panta osa ean eurē ē cheir sou oti theos meta sou
kai estai otan Eξei ta sEmeia tauta epi se poiei panta osa ean eurE E cheir sou oti theos meta sou

................................................................................
1 Samyèl 10:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè bagay sa yo va rive, w'a fè tou sa ki vin pou fèt paske se Bondye k'ap avè ou.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واذا أتت هذه الآيات عليك فافعل ما وجدته يدك لان الله معك.
................................................................................
שמואל א 10:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה כי [כ תבאינה] [ק תבאנה] האתות האלה לך עשה לך אשר תמצא ידך כי האלהים עמך׃
................................................................................
שמואל א 10:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָ֗ה כִּ֥י [תְבֹאֶינָה כ] (תָבֹ֛אנָה ק) הָאֹתֹ֥ות הָאֵ֖לֶּה לָ֑ךְ עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔ךָ כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃
................................................................................
שמואל א 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה כי [תבאינה כ] (תבאנה ק) האתות האלה לך עשה לך אשר תמצא ידך כי האלהים עמך׃
................................................................................
שמואל א 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה כִּי [תְבֹאֶינָה כ] (תָבֹאנָה ק) הָאֹתֹות הָאֵלֶּה לָךְ עֲשֵׂה לְךָ אֲשֶׁר תִּמְצָא יָדֶךָ כִּי הָאֱלֹהִים עִמָּךְ׃
................................................................................
שמואל א 10:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז והיה כי תבאינה (תבאנה) האתות האלה--לך  עשה לך אשר תמצא ידך כי האלהים עמך
................................................................................
שמואל א 10:7 Hebrew Bible
................................................................................
והיה כי תבאינה האתות האלה לך עשה לך אשר תמצא ידך כי האלהים עמך׃
1 Samuele 10:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quando questi segni ti saranno avvenuti, fa’ quello che avrai occasione di fare, poiché Dio è teco.
................................................................................
1 SAMUEL 10:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan jadi kelak apabila segala tanda ini sudah datang kepadamu, perbuatlah olehmu akan barang sependapat tanganmu, karena engkaupun akan disertai Allah.
................................................................................
사무엘상 10:7 Korean
................................................................................
이 징조가 네게 임하거든 너는 기회를 따라 행하라 하나님이 너와 함께 하시느니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 10:7 Lithuanian
................................................................................
Kai visi tie ženklai įvyks su tavimi, elkis pagal aplinkybes, nes Dievas su tavimi.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Maori
................................................................................
Me i reira, ki te puta ena tohu ki a koe, meatia e koe te mea e tupono atu ai tou ringa no te mea kei a koe te Atua.
................................................................................
1 Samuels 10:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når du ser at disse tegn inntreffer, da gjør hvad du får leilighet til! For Gud er med dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy przyjdą te znaki na cię, czyń cokolwiek znajdzie ręka twoja: bo Bóg jest z tobą.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Portugese Bible
................................................................................
Quando estes sinais te vierem, faze o que achar a tua mão para fazer, pois Deus é contigo.   
................................................................................
1 Samuel 10:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd ţi se vor împlini semnele acestea, fă ce vei găsi de făcut, căci Dumnezeu este cu tine.
................................................................................
1-я Царств 10:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя,ибо с тобою Бог.
................................................................................
1-я Царств 10:7 Russian koi8r
................................................................................
Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя, ибо с тобою Бог.[]
................................................................................
1 Samuel 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Cuando estas señales te hayan sucedido, haz lo que la situación requiera, porque Dios está contigo.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere á la mano, porque Dios es contigo.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando te hubieren sobrevenido estas señales, haz lo que te viniere a la mano, porque Dios es contigo.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Spanish: Modern
................................................................................
Y sucederá que cuando te hayan acontecido estas señales, haz lo que te venga a mano, porque Dios está contigo.
................................................................................
1 Samuelsboken 10:7 Swedish (1917)
................................................................................
När du nu ser att dessa tecken inträffa, då må du göra vad tillfället giver vid handen, ty Gud är med dig.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mano nawa, na pagka ang mga tandang ito ay mangyari sa iyo, na gawin mo ang idudulot ng pagkakataon; sapagka't ang Dios ay sumasaiyo.
................................................................................
1 Samuel 10:7 Turkish
................................................................................
Bu belirtiler gerçekleştiğinde, duruma göre gerekeni yap. Çünkü Tanrı seninledir.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 10:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi ngươi thấy các dấu hiệu nầy xảy ra, thì tùy cơ mà làm; Vì Ðức Chúa Trời ở cùng ngươi!
................................................................................
1 Samuele 10:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando questi segni ti saranno avvenuti, fa’ quello che ti occorrerà; perciocchè Iddio è teco.
................................................................................
1 SAMUEL 10:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bilamana semuanya itu terjadi, lakukanlah apa saja yang kaurasa baik, karena Allah menyertaimu.
................................................................................
1 SAMUEL 10:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila tanda-tanda ini terjadi kepadamu, lakukanlah apa saja yang didapat oleh tanganmu, sebab Allah menyertai engkau.

Chance .......... Hand .......... Meet .......... Occasion .......... Offered .......... Once .......... Requires .......... Serve .......... Signs .......... Thyself .......... Whatever

Chance .......... Hand .......... Meet .......... Occasion .......... Offered .......... Once .......... Requires .......... Serve .......... Signs .......... Thyself .......... Whatever

Alphabetical: are .......... be .......... come .......... do .......... finds .......... for .......... fulfilled .......... God .......... hand .......... is .......... It .......... occasion .......... Once .......... requires .......... shall .......... signs .......... the .......... these .......... to .......... what .......... whatever .......... when .......... with .......... you .......... your .......... yourself

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible