New American Standard Bible (©1995) Samuel rose early in the morning to meet Saul; and it was told Samuel, saying, "Saul came to Carmel, and behold, he set up a monument for himself, then turned and proceeded on down to Gilgal."1 Samuel 15:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὤρθρισεν σαμουηλ καὶ ἐπορεύθη εἰς ἀπάντησιν ισραηλ πρωί καὶ ἀπηγγέλη τῷ σαμουηλ λέγοντες ἥκει σαουλ εἰς κάρμηλον καὶ ἀνέστακεν αὐτῷ χεῖρα καὶ ἐπέστρεψεν τὸ ἅρμα καὶ κατέβη εἰς γαλγαλα πρὸς σαουλ καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἀνέφερεν ὁλοκαύτωσιν τῷ κυρίῳ τὰ πρῶτα τῶν σκύλων ὧν ἤνεγκεν ἐξ αμαληκ שמואל א 15:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּשְׁכֵּם שְׁמוּאֵל לִקְרַאת שָׁאוּל בַּבֹּקֶר וַיֻּגַּד לִשְׁמוּאֵל לֵאמֹר בָּא־שָׁאוּל הַכַּרְמֶלָה וְהִנֵּה מַצִּיב לֹו יָד וַיִּסֹּב וַיַּעֲבֹר וַיֵּרֶד הַגִּלְגָּל׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque de nocte surrexisset Samuhel ut iret ad Saul mane nuntiatum est Samuheli eo quod venisset Saul in Carmelum et erexisset sibi fornicem triumphalem et reversus transisset descendissetque in Galgala venit ergo Samuhel ad Saul et ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se levantó Samuel muy de mañana para ir al encuentro de Saúl; y se le dio aviso a Samuel, diciendo: Saúl se ha ido a Carmel, y he aquí que ha levantado un monumento para sí, y dando la vuelta, ha seguido adelante bajando a Gilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Samuel machte sich früh auf, daß er Saul am Morgen begegnete. Und ihm ward angesagt, daß Saul gen Karmel gekommen wäre und hätte sich ein Siegeszeichen aufgerichtet und wäre umhergezogen und gen Gilgal hinabgekommen. {~} {~} ................................................................................ 1 Samuel 15:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il se leva de bon matin, pour aller au-devant de Saül. Et on vint lui dire: Saül est allé à Carmel, et voici, il s'est érigé un monument; puis il s'en est retourné, et, passant plus loin, il est descendu à Guilgal. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 15:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 撒 母 耳 清 早 起 来 , 迎 接 扫 罗 。 有 人 告 诉 撒 母 耳 说 : 扫 罗 到 了 迦 密 , 在 那 里 立 了 记 纪 念 碑 , 又 转 身 下 到 吉 甲 。 ................................................................................ King James Bible And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. American King James Version And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. American Standard Version And Samuel rose early to meet Saul in the morning; and it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a monument, and turned, and passed on, and went down to Gilgal. Bible in Basic English And early in the morning he got up and went to Saul; and word was given to Samuel that Saul had come to Carmel and put up a pillar, and had gone from there down to Gilgal. Douay-Rheims Bible And when Samuel rose early, to go to Saul in the morning, it was told Samuel, that Saul was come to Carmel, and had erected for himself a triumphant arch, and returning had passed on, and gone down to Galgal. And Samuel came to Saul, and Saul was offering a holocaust to the Lord out of the choicest of the spoils which he had brought from Amalec. Darby Bible Translation And Samuel rose early to meet Saul in the morning. And it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and behold, he set him up a monument, and has turned about, and passed on, and gone down to Gilgal. English Revised Version And Samuel rose early to meet Saul in the morning; and it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a monument, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. GOD'S WORD® Translation (©1995) Early in the morning he got up to meet Saul. Samuel was told, "Saul went to Carmel to set up a monument in his honor. Then he left there and went to Gilgal." Webster's Bible Translation And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and behold, he set him up a place, and has gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. World English Bible Samuel rose early to meet Saul in the morning; and it was told Samuel, saying, "Saul came to Carmel, and behold, he set up a monument for himself, and turned, and passed on, and went down to Gilgal." Young's Literal Translation And Samuel riseth early to meet Saul in the morning, and it is declared to Samuel, saying, 'Saul hath come in to Carmel, and lo, he is setting up to himself a monument, and goeth round, and passeth over, and goeth down to Gilgal.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 15:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 撒 母 耳 清 早 起 來 , 迎 接 掃 羅 。 有 人 告 訴 撒 母 耳 說 : 掃 羅 到 了 迦 密 , 在 那 裡 立 了 記 紀 念 碑 , 又 轉 身 下 到 吉 甲 。 ................................................................................ 1 Samuel 15:12 French: Darby ................................................................................ Et Samuel se leva de bonne heure pour aller le matin à la rencontre de Saül. Et on rapporta à Samuel, disant: Saül est allé à Carmel; et voici, il s'est érigé un trophée, et il s'est tourné ailleurs, et a passé plus loin, et est descendu à Guilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Samuel se leva de bon matin pour aller au-devant de Saül. Et on fit rapport à Samuel, en disant : Saül est venu à Carmel, et voici il s'est fait [là] dresser une place, mais il s'en est retourné, et passant au delà il est descendu à Guilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Samuel se leva de bon matin pour aller au-devant de Saül; et l'on fit ce rapport à Samuel, et on lui dit: Saül est venu à Carmel, et voici, il s'est fait élever un monument; puis il s'en est retourné, et, passant outre, il est descendu à Guilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Samuel machte sich frühe auf, daß er Saul am Morgen begegnete. Und ihm ward angesagt, daß Saul gen Karmel kommen wäre und hätte ihm ein Siegeszeichen aufgerichtet und wäre herumgezogen und gen Gilgal hinabkommen. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und am Morgen machte Samuel sich früh auf, Saul entgegen. Und es wurde Samuel berichtet und gesagt: Saul ist nach Karmel (Karmel in Juda; vergl. Jos. 15,55) gekommen; und siehe, er hat sich ein Denkmal errichtet, und er hat sich gewandt und ist weitergegangen und nach Gilgal hinabgezogen. | 1 i Samuelit 15:12 Albanian ................................................................................ Në mëngjes herët Samueli u ngrit për t'i dalë përpara Saulit; por erdhën t'i thonë Samuelit: "Sauli ka shkuar në Karmel, dhe i ka ngritur vetes një monument; pastaj është kthyer duke kaluar tutje dhe ka zbritur në Gilgal". ................................................................................ 1 Царе 15:12 Bulgarian ................................................................................ И на утринта, като стана Самуил рано, за да посрещне Саула, известиха на Самуила казвайки: Саул дойде в Кармил, и, ето, като си издигна паметник, обърна се та замина и слезе в Галгал. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Croatian Bible ................................................................................ U rano jutro krenu Samuel da potraži Šaula. I javiše Samuelu ovako: "Šaul je otišao u Karmel, i gle, podigao je ondje sebi spomenik; zatim je otišao dalje i sišao u Gilgal." ................................................................................ První Samuelova 15:12 Czech BKR ................................................................................ Vstav pak Samuel, šel vstříc Saulovi ráno. I oznámili Samuelovi, řkouce: Saul přišel na Karmel, a aj, připravil sobě místo, a odtud hnuv se, táhl a sstoupil do Galgala. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Danish ................................................................................ Næste Morgen tidlig, da Samuel vilde gå Saul i Møde, blev der meldt ham: "Saul kom til Karmel og rejste sig et Mindesmærke der; så vendte han om og drog videre ned til Gilgal!" ................................................................................ 1 Samuël 15:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna maakte zich Samuel des morgens vroeg op, Saul tegemoet; en het werd Samuel geboodschapt, zeggende: Saul is te Karmel gekomen, en zie, hij heeft zich een pilaar gesteld; daarna is hij omgetogen, en doorgetrokken, en naar Gilgal afgekomen. ................................................................................ 1 Sámuel 15:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És korán felkele Sámuel, hogy találkozzék Saullal reggel; és hírül adák Sámuelnek, [ezt] mondván: Saul Kármelbe ment, és ímé emlékoszlopot állított magának; azután megfordula, és tovább ment és lement Gilgálba, ................................................................................ Samuel 1 15:12 Esperanto ................................................................................ Kaj Samuel levigxis frue matene, por iri renkonte al Saul. Oni raportis al Samuel, ke Saul venis al Karmel, ke li tie starigis al si monumenton kaj poste turnis sin kaj foriris kaj venis en Gilgalon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Samuel nousi varhain huomeneltain kohtaamaan Saulia, ja Samuelille oli sanottu Saulin tulleeksi Karmeliin, ja panneeksi voiton merkin, ja vaeltaneeksi ympäri, ja tulleeksi Gilgaliin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 15:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Varhain seuraavana aamuna Samuel lähti tapaamaan Saulia. Mutta Samuelille ilmoitettiin: "Saul on mennyt Karmeliin ja pystyttänyt sinne itsellensä muistomerkin; sitten hän on palannut sieltä ja mennyt alas Gilgaliin". ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ωρθρισεν σαμουηλ και επορευθη εις απαντησιν ισραηλ πρωι και απηγγελη τω σαμουηλ λεγοντες ηκει σαουλ εις καρμηλον και ανεστακεν αυτω χειρα και επεστρεψεν το αρμα και κατεβη εις γαλγαλα προς σαουλ και ιδου αυτος ανεφερεν ολοκαυτωσιν τω κυριω τα πρωτα των σκυλων ων ηνεγκεν εξ αμαληκ ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ōrthrisen samouēl kai eporeuthē eis apantēsin israēl prōi kai apēggelē tō samouēl legontes ēkei saoul eis karmēlon kai anestaken autō cheira kai epestrepsen to arma kai katebē eis galgala pros saoul kai idou autos anepheren olokautōsin tō kuriō ta prōta tōn skulōn ōn ēnegken eξ amalēk kai Orthrisen samouEl kai eporeuthE eis apantEsin israEl prOi kai apEggelE tO samouEl legontes Ekei saoul eis karmElon kai anestaken autO cheira kai epestrepsen to arma kai katebE eis galgala pros saoul kai idou autos anepheren olokautOsin tO kuriO ta prOta tOn skulOn On Enegken eξ amalEk ................................................................................ 1 Samyèl 15:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan denmen maten, bonè bonè, li soti al chache Sayil. Yo vin di Samyèl Sayil t' ale lavil Kamèl, kote li fè bati yon moniman pou tèt li, apre sa, li tounen isit, li desann lavil Gilgal.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 15:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فبكر صموئيل للقاء شاول صباحا. فأخبر صموئيل وقيل له قد جاء شاول الى الكرمل وهوذا قد نصب لنفسه نصبا ودار وعبر ونزل الى الجلجال. ................................................................................ שמואל א 15:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישכם שמואל לקראת שאול בבקר ויגד לשמואל לאמר בא־שאול הכרמלה והנה מציב לו יד ויסב ויעבר וירד הגלגל׃ ................................................................................ שמואל א 15:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּשְׁכֵּ֧ם שְׁמוּאֵ֛ל לִקְרַ֥את שָׁא֖וּל בַּבֹּ֑קֶר וַיֻּגַּ֨ד לִשְׁמוּאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר בָּֽא־שָׁא֤וּל הַכַּרְמֶ֙לָה֙ וְהִנֵּ֨ה מַצִּ֥יב לֹו֙ יָ֔ד וַיִּסֹּב֙ וַֽיַּעֲבֹ֔ר וַיֵּ֖רֶד הַגִּלְגָּֽל׃ ................................................................................ שמואל א 15:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישכם שמואל לקראת שאול בבקר ויגד לשמואל לאמר בא־שאול הכרמלה והנה מציב לו יד ויסב ויעבר וירד הגלגל׃ ................................................................................ שמואל א 15:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּשְׁכֵּם שְׁמוּאֵל לִקְרַאת שָׁאוּל בַּבֹּקֶר וַיֻּגַּד לִשְׁמוּאֵל לֵאמֹר בָּא־שָׁאוּל הַכַּרְמֶלָה וְהִנֵּה מַצִּיב לֹו יָד וַיִּסֹּב וַיַּעֲבֹר וַיֵּרֶד הַגִּלְגָּל׃ ................................................................................ שמואל א 15:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב וישכם שמואל לקראת שאול בבקר ויגד לשמואל לאמר בא שאול הכרמלה והנה מציב לו יד ויסב ויעבר וירד הגלגל ................................................................................ שמואל א 15:12 Hebrew Bible ................................................................................ וישכם שמואל לקראת שאול בבקר ויגד לשמואל לאמר בא שאול הכרמלה והנה מציב לו יד ויסב ויעבר וירד הגלגל׃ | 1 Samuele 15:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi si levò la mattina di buon’ora e andò incontro a Saul; e vennero a dire a Samuele: "Saul e andato a Carmel, ed ecco che vi s’è eretto un trofeo; poi se n’è ritornato e, passando più lungi, è sceso a Ghilgal". ................................................................................ 1 SAMUEL 15:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu, maka bangunlah Semuel pada pagi-pagi hari hendak bertemu dengan Saul; maka dikabarkan oranglah kepada Semuel, katanya: Bahwa Saul sudah sampai di Karmel, maka sesungguhnya sudah didirikannya suatu tanda alamat bagi dirinya, kemudian, setelah sudah berjalan ke sana ke mari, turunlah ia ke Gilgal. ................................................................................ 사무엘상 15:12 Korean ................................................................................ 사무엘이 사울을 만나려고 아침에 일찌기 일어났더니 혹이 사무엘에게 고하여 가로되 사울이 갈멜에 이르러 자기를 위하여 기념비를 세우고 돌이켜 행하여 길갈로 내려갔다 하는지라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 15:12 Lithuanian ................................................................................ Atsikėlęs anksti rytą, jis nuėjo pasitikti Sauliaus. Samueliui buvo pasakyta: “Saulius nuėjo į Karmelį, ten pasistatė paminklą ir iš ten jis nuvyko į Gilgalą”. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Maori ................................................................................ Na ka maranga wawe a Hamuera i te ata ki te whakatau i a Haora; a ka korerotia ki a Hamuera, ka meatia, I te mai a Haora ki Karamere, na whakaturia ana e ia he tohu mana, a haere awhio atu ana, kua pahemo atu, kua riro ki raro, ki Kirikara. ................................................................................ 1 Samuels 15:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Morgenen efter stod Samuel tidlig op for å møte Saul; da kom nogen og sa til Samuel: Saul er kommet til Karmel, og der har han reist sig et minnesmerke; siden vendte han om og drog videre ned til Gilgal. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wstawszy tedy Samuel, szedł przeciwko Saulowi rano; bo dano znać Samuelowi, mówiąc: Przyszedł Saul do Karmelu, tamże wystawił sobie pamiątkę zwycięstwa; a obróciwszy się poszedł, i przyszedł do Galgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Portugese Bible ................................................................................ E Samuel madrugou para encontrar-se com Saul pela manhã; e foi dito a Samuel: Já chegou Saul ao Carmelo, e eis que levantou para si numa coluna e, voltando, passou e desceu a Gilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ S'a sculat dis de dimineaţă, ca să se ducă înaintea lui Saul. Şi au venit şi i-au spus: ,,Saul s'a dus la Carmel, şi iată că şi -a înălţat un semn de biruinţă, apoi s'a întors, şi, trecînd mai departe, s'a pogorît la Ghilgal``. ................................................................................ 1-я Царств 15:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И встал Самуил рано утром и пошел навстречу Саулу. И известили Самуила, что Саул ходил на Кармил и там поставил себе памятник, и сошел в Галгал. ................................................................................ 1-я Царств 15:12 Russian koi8r ................................................................................ И встал Самуил рано утром [и пошел] навстречу Саулу. И известили Самуила, что Саул ходил на Кармил и там поставил себе памятник, и сошел в Галгал.[] ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y se levantó Samuel muy de mañana para ir al encuentro de Saúl; y se le dio aviso a Samuel: Saúl se ha ido a Carmel, donde se ha levantado un monumento para sí, y dando la vuelta, ha seguido adelante bajando a Gilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Madrugó luego Samuel para ir á encontrar á Saúl por la mañana; y fue dado aviso á Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un trofeo, y después volviendo, ha pasado y descendido á Gilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Samuel madrugó para ir a encontrar a Saúl por la mañana; y fue dado aviso a Samuel, diciendo: Saúl ha venido al Carmel, y he aquí él se ha levantado un monumento, y después volviendo, ha pasado y descendido a Gilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Spanish: Modern ................................................................................ Samuel madrugó para ir a encontrarse con Saúl por la mañana, y le avisaron a Samuel diciendo: --Saúl se fue a Carmel, y he aquí que se erigió un monumento. Cuando volvió, prosiguió y descendió a Gilgal. ................................................................................ 1 Samuelsboken 15:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och bittida om morgonen stod Samuel upp och gick för att möta Saul. Då blev det berättat för Samuel att Saul hade kommit till Karmel och där rest åt sig en minnesstod, och att han sedan hade vänt om och dragit därifrån ned till Gilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Samuel ay bumangong maaga upang salubungin si Saul sa kinaumagahan; at nasaysay kay Samuel, na sinasabi, Si Saul ay naparoon sa Carmel, at, narito, ipinagtayo niya siya ng isang monumento, at siya'y lumibot at nagpatuloy, at lumusong sa Gilgal. ................................................................................ 1 Samuel 15:12 Turkish ................................................................................ Ertesi sabah Samuel Saulla görüşmek için erkenden kalktı. Saulun Karmel Kentine gittiğini, orada kendisine bir anıt diktikten sonra aşağı inip Gilgala döndüğünü öğrendi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 15:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sáng ngày sau, người đi rước Sau-lơ. Có kẻ đến nói cùng Sa-mu-ên rằng: Sau-lơ đã đến Cạt-mên, dựng cho mình một cái bia tại đó; đoạn, đổi đường đi xuống Ghinh-ganh. ................................................................................ 1 Samuele 15:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Samuele si levò la mattina, per andare incontro a Saulle. Ed egli fu rapportato e detto a Samuele: Saulle è venuto in Carmel; ed ecco, egli si ha rizzato un trofeo; poi se n’è ritornato, ed è passato oltre, ed è disceso in Ghilgal. ................................................................................ 1 SAMUEL 15:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keesokan harinya, pagi-pagi, Samuel berangkat hendak bertemu dengan Saul. Kepadanya diberitahu bahwa Saul telah pergi ke kota Karmel untuk mendirikan batu peringatan bagi dirinya di sana, lalu terus ke Gilgal. ................................................................................ 1 SAMUEL 15:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Samuel bangun pagi-pagi untuk bertemu dengan Saul, tetapi diberitahukan kepada Samuel, demikian: "Saul telah ke Karmel tadi dan telah didirikannya baginya suatu tanda peringatan; kemudian ia balik dan mengambil jurusan ke Gilgal."Carmel .......... Early .......... Meet .......... Monument .......... Morning .......... Passed .......... Rose .......... Samuel .......... Saul .......... Setting .......... Turned Carmel .......... Early .......... Meet .......... Monument .......... Morning .......... Passed .......... Rose .......... Samuel .......... Saul .......... Setting .......... Turned Alphabetical: a .......... and .......... behold .......... but .......... came .......... Carmel .......... down .......... Early .......... for .......... Gilgal .......... gone .......... got .......... has .......... he .......... himself .......... his .......... honor .......... in .......... it .......... meet .......... monument .......... morning .......... on .......... own .......... proceeded .......... rose .......... Samuel .......... Saul .......... saying .......... set .......... the .......... then .......... There .......... to .......... told .......... turned .......... up .......... was .......... went OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |