1 Samuel 17:36
New American Standard Bible (©1995)
"Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God."

1 Samuel 17:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὴν ἄρκον ἔτυπτεν ὁ δοῦλός σου καὶ τὸν λέοντα καὶ ἔσται ὁ ἀλλόφυλος ὁ ἀπερίτμητος ὡς ἓν τούτων οὐχὶ πορεύσομαι καὶ πατάξω αὐτὸν καὶ ἀφελῶ σήμερον ὄνειδος ἐξ ισραηλ διότι τίς ὁ ἀπερίτμητος οὗτος ὃς ὠνείδισεν παράταξιν θεοῦ ζῶντος

שמואל א 17:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם אֶת־הָאֲרִי גַּם־הַדֹּוב הִכָּה עַבְדֶּךָ וְהָיָה הַפְּלִשְׁתִּי הֶעָרֵל הַזֶּה כְּאַחַד מֵהֶם כִּי חֵרֵף מַעַרְכֹת אֱלֹהִים חַיִּים׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nam et leonem et ursum interfeci ego servus tuus erit igitur et Philistheus hic incircumcisus quasi unus ex eis quia ausus est maledicere exercitum Dei viventis
................................................................................
1 Samuel 17:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tu siervo ha matado tanto al león como al oso; y este filisteo incircunciso será como uno de ellos, porque ha desafiado a los escuadrones del Dios viviente.
................................................................................
1 Samuel 17:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Also hat dein Knecht geschlagen beide, den Löwen und den Bären. So soll nun dieser Philister, der Unbeschnittene, sein gleich wie deren einer; denn er hat geschändet das Heer des lebendigen Gottes.
................................................................................
1 Samuel 17:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l'ours, et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l'un d'eux, car il a insulté l'armée du Dieu vivant.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 仆 人 曾 打 死 狮 子 和 熊 , 这 未 受 割 礼 的 非 利 士 人 向 永 生   神 的 军 队 骂 阵 , 也 必 像 狮 子 和 熊 一 般 。
................................................................................
King James Bible
Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

American King James Version
Your servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he has defied the armies of the living God.

American Standard Version
Thy servant smote both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

Bible in Basic English
Your servant has overcome lion and bear: and the fate of this Philistine, who is without circumcision, will be like theirs, seeing that he has put shame on the armies of the living God.

Douay-Rheims Bible
For I thy servant have killed both a lion and a bear: and this uncircumcised Philistine shall be also as one of them. I will go now, and take away the reproach of the people: for who is this uncircumcised Philistine, who hath dared to curse the army of the living God?

Darby Bible Translation
Thy servant smote both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, because he has defied the armies of the living God.

English Revised Version
Thy servant smote both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I have killed lions and bears, and this uncircumcised Philistine will be like one of them because he has challenged the army of the living God."

Webster's Bible Translation
Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

World English Bible
Your servant struck both the lion and the bear. This uncircumcised Philistine shall be as one of them, since he has defied the armies of the living God."

Young's Literal Translation
Both the lion and the bear hath thy servant smitten, and this uncircumcised Philistine hath been as one of them, for he hath reproached the ranks of the living God.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 僕 人 曾 打 死 獅 子 和 熊 , 這 未 受 割 禮 的 非 利 士 人 向 永 生   神 的 軍 隊 罵 陣 , 也 必 像 獅 子 和 熊 一 般 。
................................................................................
1 Samuel 17:36 French: Darby
................................................................................
Ton serviteur a frappé et le lion et l'ours; et ce Philistin, cet incirconcis, sera comme l'un d'eux, car il a outragé les troupes rangées du Dieu vivant.
................................................................................
1 Samuel 17:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Ton serviteur donc a tué et un lion, et un ours; et ce Philistin, cet incirconcis, sera comme l'un d'eux; car il a déshonoré les troupes rangées du Dieu vivant.
................................................................................
1 Samuel 17:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ton serviteur a tué et le lion et l'ours; et ce Philistin, cet incirconcis, sera comme l'un d'eux; car il a insulté les armées du Dieu vivant.
................................................................................
1 Samuel 17:36 German: Luther (1545)
................................................................................
Also hat dein Knecht geschlagen beide den Löwen und den Bären. So soll nun dieser Philister, der Unbeschnittene, sein gleichwie deren einer, denn er hat geschändet den Zeug des lebendigen Gottes.
................................................................................
1 Samuel 17:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sowohl den Löwen als auch den Bären hat dein Knecht erschlagen; und dieser Philister, dieser Unbeschnittene, soll sein wie einer von ihnen, weil er die Schlachtreihen des lebendigen Gottes verhöhnt hat!

1 i Samuelit 17:36 Albanian
................................................................................
Po, shërbëtori yt ka vrarë luanin dhe ariun; dhe ky Filiste i parrethprerë do të pësojë të njëjtin fat, sepse ka fyer ushtrinë e Perëndisë të gjallë".
................................................................................
1 Царе 17:36 Bulgarian
................................................................................
Слугата ти е убивал и лъв и мечка, и тоя необрязан филистимец ще бъде като едно от тях, понеже хвърли презрение върху войските на живия Бог.
................................................................................
1 Samuel 17:36 Croatian Bible
................................................................................
I lava je i medvjeda tvoj sluga ubio, pa će i taj neobrezani Filistejac proći kao jedan od njih jer je izazvao bojne čete Boga živoga."
................................................................................
První Samuelova 17:36 Czech BKR
................................................................................
I lva i nedvěda zabil služebník tvůj; budeť tedy Filistinský neobřezanec ten jako který z nich, nebo zhaněl vojska Boha živého.
................................................................................
1 Samuel 17:36 Danish
................................................................................
Både Løve og Bjørn har din Træl dræbt, og det skal gå denne uomskårne Filister som en at dem; thi han har hånet den levende Guds Slagrækker!"
................................................................................
1 Samuël 17:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uw knecht heeft zo den leeuw als den beer geslagen; alzo zal deze onbesneden Filistijn zijn, gelijk een van die, omdat hij de slagorden van den levenden God gehoond heeft.
................................................................................
1 Sámuel 17:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
A te szolgád mind az oroszlánt, mind a medvét megölte: Úgy lesz azért e körülmetéletlen Filiszteus is, mint azok közül egy, mert gyalázattal illeté az élõ Istennek seregét.
................................................................................
Samuel 1 17:36 Esperanto
................................................................................
Kiel la leonon, tiel ankaux la urson via sklavo venkobatis; ankaux kun cxi tiu necirkumcidita Filisxto estos la sama afero, kiel kun cxiu el tiuj, cxar li malhonoras la militistaron de la vivanta Dio.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin on sinun palvelias sekä jalopeuran että karhun lyönyt; niin pitää tämän ympärileikkaamattoman Philistealaisen oleman, kuin yksi niistä, sillä hän on pilkannut elävän Jumalan sotaväkeä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun palvelijasi on lyönyt maahan sekä leijonan että karhun, niin tuolle ympärileikkaamattomalle filistealaiselle käy niinkuin niille; sillä hän on häväissyt elävän Jumalan taistelurivejä."
................................................................................
1 Samuel 17:36 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και την αρκον ετυπτεν ο δουλος σου και τον λεοντα και εσται ο αλλοφυλος ο απεριτμητος ως εν τουτων ουχι πορευσομαι και παταξω αυτον και αφελω σημερον ονειδος εξ ισραηλ διοτι τις ο απεριτμητος ουτος ος ωνειδισεν παραταξιν θεου ζωντος
................................................................................
1 Samuel 17:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tēn arkon etupten o doulos sou kai ton leonta kai estai o angophulos o aperitmētos ōs en toutōn ouchi poreusomai kai pataξō auton kai aphelō sēmeron oneidos eξ israēl dioti tis o aperitmētos outos os ōneidisen parataξin theou zōntos
kai tEn arkon etupten o doulos sou kai ton leonta kai estai o angophulos o aperitmEtos Os en toutOn ouchi poreusomai kai pataξO auton kai aphelO sEmeron oneidos eξ israEl dioti tis o aperitmEtos outos os Oneidisen parataξin theou zOntos

................................................................................
1 Samyèl 17:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm jan mwen touye lyon ak lous, se konsa m'a touye sòlda Filisti sa a ki pa moun k'ap sèvi Seyè a. M'ap touye l' paske li mete lame Bondye vivan an an defi vin goumen avè l'.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قتل عبدك الاسد والدب جميعا. وهذا الفلسطيني الاغلف يكون كواحد منهما لانه قد عيّر صفوف الله الحي.
................................................................................
שמואל א 17:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם את־הארי גם־הדוב הכה עבדך והיה הפלשתי הערל הזה כאחד מהם כי חרף מערכת אלהים חיים׃ ס
................................................................................
שמואל א 17:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּ֧ם אֶֽת־הָאֲרִ֛י גַּם־הַדֹּ֖וב הִכָּ֣ה עַבְדֶּ֑ךָ וְֽ֠הָיָה הַפְּלִשְׁתִּ֨י הֶעָרֵ֤ל הַזֶּה֙ כְּאַחַ֣ד מֵהֶ֔ם כִּ֣י חֵרֵ֔ף מַעַרְכֹ֖ת אֱלֹהִ֥ים חַיִּֽים׃ ס
................................................................................
שמואל א 17:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם את־הארי גם־הדוב הכה עבדך והיה הפלשתי הערל הזה כאחד מהם כי חרף מערכת אלהים חיים׃ ס
................................................................................
שמואל א 17:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם אֶת־הָאֲרִי גַּם־הַדֹּוב הִכָּה עַבְדֶּךָ וְהָיָה הַפְּלִשְׁתִּי הֶעָרֵל הַזֶּה כְּאַחַד מֵהֶם כִּי חֵרֵף מַעַרְכֹת אֱלֹהִים חַיִּים׃ ס
................................................................................
שמואל א 17:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לו גם את הארי גם הדב הכה עבדך והיה הפלשתי הערל הזה כאחד מהם כי חרף מערכת אלהים חיים  {ס}
................................................................................
שמואל א 17:36 Hebrew Bible
................................................................................
גם את הארי גם הדוב הכה עבדך והיה הפלשתי הערל הזה כאחד מהם כי חרף מערכת אלהים חיים׃
1 Samuele 17:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sì, il tuo servo ha ucciso il leone e l’orso; e questo incirconciso Filisteo sarà come uno di quelli, perché ha coperto d’obbrobrio le schiere dell’Iddio vivente".
................................................................................
1 SAMUEL 17:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Baik singa baik beruang itu patik bunuh; demikianlah hal si kulup Filistin itu kelak, disamakan salah seekor binatang itu, sebab telah dihinakannya balatentara Allah yang hidup.
................................................................................
사무엘상 17:36 Korean
................................................................................
주의 종이 사자와 곰도 쳤은즉 사시는 하나님의 군대를 모욕한 이 할례 없는 블레셋 사람이리이까 그가 그 짐승의 하나와 같이 되리이다
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 17:36 Lithuanian
................................................................................
Tavo tarnas yra užmušęs liūtą ir lokį, ir šitam neapipjaustytam filistinui atsitiks taip, kaip jiems, nes jis tyčiojasi iš gyvojo Dievo kariuomenės.
................................................................................
1 Samuel 17:36 Maori
................................................................................
I patua ruruatia te raiona me te pea e tau pononga; a ka rite tenei Pirihitini kokotikore ki tetahi o raua; mona i whakatara ki nga ngohi a te Atua ora.
................................................................................
1 Samuels 17:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Både løve og bjørn har din tjener slått ihjel, og det skal gå denne uomskårne filister som dem, fordi han har hånet den levende Guds hær.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I lwa i niedźwiedzia zabił sługa twój; tedyć też będzie i ten Filistyńczyk nieobrzezany, jako jeden z tych, gdyż urągał wojskom Boga żyjącego.
................................................................................
1 Samuel 17:36 Portugese Bible
................................................................................
O teu servo matava tanto ao leão como ao urso; e este incircunciso filisteu será como um deles, porquanto afrontou os exércitos do Deus vivo.   
................................................................................
1 Samuel 17:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa a doborît robul tău leul şi ursul; şi cu Filisteanul acesta, cu acest netăiat împrejur, va fi ca şi cu unul din ei, căci a ocărît oştirea Dumnezeului celui viu.``
................................................................................
1-я Царств 17:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и льва и медведя убивал раб твой, и с этим Филистимлянином необрезанным будет то же,что с ними, потому что так поносит воинство Бога живаго.
................................................................................
1-я Царств 17:36 Russian koi8r
................................................................................
и льва и медведя убивал раб твой, и с этим Филистимлянином необрезанным будет то же, что с ними, потому что так поносит воинство Бога живаго.[]
................................................................................
1 Samuel 17:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Su siervo ha matado tanto al león como al oso; y este Filisteo incircunciso será como uno de ellos, porque ha desafiado a los escuadrones del Dios viviente."
................................................................................
1 Samuel 17:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Fuese león, fuese oso, tu siervo lo mataba; pues este Filisteo incircunciso será como uno de ellos, porque ha provocado al ejército del Dios viviente.
................................................................................
1 Samuel 17:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Fuese león, fuese oso, tu siervo lo mataba; pues este filisteo incircunciso será como uno de ellos, porque ha deshonrado al ejército del Dios viviente.
................................................................................
1 Samuel 17:36 Spanish: Modern
................................................................................
Fuese león o fuese oso, tu siervo lo mataba. Ese filisteo incircunciso será como uno de ellos, porque ha desafiado a los escuadrones del Dios viviente.
................................................................................
1 Samuelsboken 17:36 Swedish (1917)
................................................................................
Har nu din tjänare slagit ned både lejon och björn, så skall det gå denne oomskurne filisté såsom det gick vart och ett av dessa djur, ty han har smädat den levande Gudens här.»
................................................................................
1 Samuel 17:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pinapatay ng iyong lingkod ang leon at gayon din ang oso: at ang Filisteong ito na hindi tuli ay magiging isa sa kanila, yamang kaniyang hinahamon ang mga hukbo ng Dios na buhay.
................................................................................
1 Samuel 17:36 Turkish
................................................................................
Kulun, aslan da ayı da öldürmüştür. Bu sünnetsiz Filistli de onlar gibi olacak. Çünkü yaşayan Tanrının ordusuna meydan okudu.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 17:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi tớ vua đã đánh chết con sư tử và con gấu, vậy thì người Phi-li-tin không chịu phép cắt bì kia cũng sẽ đồng số phận với chúng nó; vì hắn sỉ nhục các đạo binh của Ðức Chúa Trời hằng sống.
................................................................................
1 Samuele 17:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il tuo servitore adunque ha percosso un leone ed un orso; e questo Filisteo incirconciso sarà come uno di essi; perciocchè egli ha schernite le schiere ordinate dell’Iddio vivente.
................................................................................
1 SAMUEL 17:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hamba telah membunuh singa maupun beruang, dan orang Filistin si kafir itu juga akan sama seperti binatang-binatang itu, karena ia berani menghina tentara dari Allah yang hidup.
................................................................................
1 SAMUEL 17:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Baik singa maupun beruang telah dihajar oleh hambamu ini. Dan orang Filistin yang tidak bersunat itu, ia akan sama seperti salah satu dari pada binatang itu, karena ia telah mencemooh barisan dari pada Allah yang hidup."

Armies .......... Bear .......... Bears .......... Circumcision .......... Defied .......... Killed .......... Lion .......... Overcome .......... Philistine .......... Ranks .......... Reproached .......... Servant .......... Slew .......... Smitten .......... Smote .......... Struck .......... Taunted .......... Theirs .......... Uncircumcised

Armies .......... Bear .......... Bears .......... Circumcision .......... Defied .......... Killed .......... Lion .......... Overcome .......... Philistine .......... Ranks .......... Reproached .......... Servant .......... Slew .......... Smitten .......... Smote .......... Struck .......... Taunted .......... Theirs .......... Uncircumcised

Alphabetical: and .......... armies .......... be .......... bear .......... because .......... both .......... defied .......... God .......... has .......... he .......... killed .......... like .......... lion .......... living .......... of .......... one .......... Philistine .......... servant .......... since .......... taunted .......... the .......... them .......... this .......... uncircumcised .......... will .......... Your

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36

Scripturetext.com Multilingual Bible