New American Standard Bible (©1995)
He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.1 Samuel 17:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κνημῖδες χαλκαῖ ἐπάνω τῶν σκελῶν αὐτοῦ καὶ ἀσπὶς χαλκῆ ἀνὰ μέσον τῶν ὤμων αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ocreas aereas habebat in cruribus et clypeus aereus tegebat umeros eius
................................................................................
1 Samuel 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tenía también grebas de bronce en las piernas y una jabalina de bronce colgada entre los hombros.
................................................................................
1 Samuel 17:6 German: Luther (1912)
................................................................................
und hatte eherne Beinharnische an seinen Schenkeln und einen ehernen Schild auf seinen Schultern.
................................................................................
1 Samuel 17:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il avait aux jambes une armure d'airain, et un javelot d'airain entre les épaules.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
腿 上 有 铜 护 膝 , 两 肩 之 中 背 负 铜 戟 ;
................................................................................
King James Bible
And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
American King James Version
And he had greaves of brass on his legs, and a target of brass between his shoulders.
American Standard Version
And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
Bible in Basic English
His legs were covered with plates of brass and hanging on his back was a javelin of brass.
Douay-Rheims Bible
And he had greaves of brass on his legs, and a buckler of brass covered his shoulders.
Darby Bible Translation
And he had greaves of bronze upon his legs, and a javelin of bronze between his shoulders.
English Revised Version
And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
On his legs he had bronze shin guards and on his back a bronze javelin.
Webster's Bible Translation
And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
World English Bible
He had brass shin armor on his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
Young's Literal Translation
and a frontlet of brass is on his feet, and a javelin of brass between his shoulders,