1 Samuel 19:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Michal let David down through a window, and he went out and fled and escaped.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατάγει ἡ μελχολ τὸν δαυιδ διὰ τῆς θυρίδος καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἔφυγεν καὶ σῴζεται
................................................................................
שמואל א 19:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּרֶד מִיכַל אֶת־דָּוִד בְּעַד הַחַלֹּון וַיֵּלֶךְ וַיִּבְרַח וַיִּמָּלֵט׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
deposuit eum per fenestram porro ille abiit et aufugit atque salvatus est

................................................................................
1 Samuel 19:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mical descolgó a David por una ventana, y él salió, huyó y escapó.
................................................................................
1 Samuel 19:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ließ ihn Michal durchs Fenster hernieder, daß er hinging, entfloh und entrann.
................................................................................
1 Samuel 19:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle le fit descendre par la fenêtre, et David s'en alla et s'enfuit. C'est ainsi qu'il échappa.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 19:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 米 甲 将 大 卫 从 窗 户 里 缒 下 去 ; 大 卫 就 逃 走 , 躲 避 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So Michal let David down through the window, and he went in flight and got away.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
She let him down through a window. And he went and fled away and escaped.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Michal let David down through a window; and he went, and fled and escaped.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So Michal lowered David through a window, and he ran away to escape.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So Michal let David down through the window. He went, fled, and escaped.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Michal causeth David to go down through the window, and he goeth on, and fleeth, and escapeth;
................................................................................
撒 母 耳 記 上 19:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 米 甲 將 大 衛 從 窗 戶 裡 縋 下 去 ; 大 衛 就 逃 走 , 躲 避 了 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 19:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是米甲從窗口把大衛縋下去,大衛就離開那裡逃走,逃脫了。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 19:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是米甲从窗口把大卫缒下去,大卫就离开那里逃走,逃脱了。
................................................................................
1 Samuel 19:12 French: Darby
................................................................................
Et Mical fit descendre David par la fenêtre; et il s'en alla et s'enfuit, et échappa.
................................................................................
1 Samuel 19:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Mical fit descendre David par une fenêtre; et ainsi il s'en alla, et s'enfuit, et échappa.
................................................................................
1 Samuel 19:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Mical fit descendre David par la fenêtre; et il s'en alla, s'enfuit, et s'échappa.
................................................................................
1 Samuel 19:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ließ ihn Michal durchs Fenster hernieder, daß er hinging, entfloh und entrann.
................................................................................
1 Samuel 19:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Michal ließ David durchs Fenster hinab; und er ging weg und floh und entrann.
1 i Samuelit 19:12 Albanian
................................................................................
Kështu Mikal e zbriti Davidin nga dritarja dhe ai iku; ia mbathi me vrap dhe shpëtoi.
................................................................................
1 Царе 19:12 Bulgarian
................................................................................
И Михала спусна Давида през прозореца; и той отиде, побягна и се избави.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Croatian Bible
................................................................................
Tada Mikala spusti Davida kroz prozor. On ode i spasi se bijegom.
................................................................................
První Samuelova 19:12 Czech BKR
................................................................................
A protož spustila Míkol Davida oknem, kterýž odšed, utekl a vynikl z nebezpečenství.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Danish
................................................................................
Så hejste Mikal David ned igennem Vinduet, og han flygtede bort og undslap.
................................................................................
1 Samuël 19:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Michal liet David door een venster neder, en hij ging heen, en vluchtte, en ontkwam.
................................................................................
1 Sámuel 19:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lebocsátá Mikál Dávidot az ablakon; õ pedig elment és elszalada, és megmenté magát.
................................................................................
Samuel 1 19:12 Esperanto
................................................................................
Kaj Mihxal malsuprenigis Davidon per la fenestro, kaj li foriris, forkuris, kaj savigxis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Mikal laski Davidin alas akkunan lävitse; ja hän meni, pakeni ja pääsi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Miikal laski Daavidin alas ikkunasta; ja hän lähti pakoon ja pelastui.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και καταγει η μελχολ τον δαυιδ δια της θυριδος και απηλθεν και εφυγεν και σωζεται
................................................................................
1 Samuel 19:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katagei ē menchol ton dauid dia tēs thuridos kai apēlthen kai ephugen kai sōzetai
................................................................................
kai katagei E menchol ton dauid dia tEs thuridos kai apElthen kai ephugen kai sOzetai

................................................................................
1 Samyèl 19:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li fè David soti nan yon fennèt. David kouri, li chape kò l'.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 19:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانزلت ميكال داود من الكوّة فذهب هاربا ونجا.
................................................................................
שמואל א 19:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותרד מיכל את־דוד בעד החלון וילך ויברח וימלט׃
................................................................................
שמואל א 19:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֧רֶד מִיכַ֛ל אֶת־דָּוִ֖ד בְּעַ֣ד הַחַלֹּ֑ון וַיֵּ֥לֶךְ וַיִּבְרַ֖ח וַיִּמָּלֵֽט׃
................................................................................
שמואל א 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותרד מיכל את־דוד בעד החלון וילך ויברח וימלט׃
................................................................................
שמואל א 19:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּרֶד מִיכַל אֶת־דָּוִד בְּעַד הַחַלֹּון וַיֵּלֶךְ וַיִּבְרַח וַיִּמָּלֵט׃
................................................................................
שמואל א 19:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ותרד מיכל את דוד בעד החלון וילך ויברח וימלט
................................................................................
שמואל א 19:12 Hebrew Bible
................................................................................
ותרד מיכל את דוד בעד החלון וילך ויברח וימלט׃
1 Samuele 19:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Mical calò Davide per una finestra; ed egli se ne andò, fuggì, e si mise in salvo.
................................................................................
1 SAMUEL 19:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Mikhalpun mengulurkan Daud ke luar dari pada tingkap rumahnya, lalu larilah ia berlepas dirinya, sehingga ia luput juga.
................................................................................
사무엘상 19:12 Korean
................................................................................
미갈이 다윗을 창에서 달아 내리우매 그가 도망하여 피하니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 19:12 Lithuanian
................................................................................
Mikalė nuleido Dovydą pro langą. Taip jis pabėgo ir išsigelbėjo.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Maori
................................................................................
Heoi ka tukua iho a Rawiri e Mikara na te matapihi: a ka haere ia, ka rere, ka ora.
................................................................................
1 Samuels 19:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Mikal firte David ned gjennem vinduet, og han flyktet sin vei og slapp bort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż spuściła Michol Dawida oknem, który uszedłszy uciekł, i zachowany jest.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Portugese Bible
................................................................................
Então Mical desceu Davi por uma janela, e ele se foi e, fugindo, escapou.   
................................................................................
1 Samuel 19:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea l -a pogorît pe fereastră, şi David a plecat şi a fugit. Aşa a scăpat.
................................................................................
1-я Царств 19:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошел, и убежал и спасся.
................................................................................
1-я Царств 19:12 Russian koi8r
................................................................................
И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошел, и убежал и спасся.[]
................................................................................
1 Samuel 19:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mical descolgó a David por una ventana, y él salió, huyó y escapó.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y descolgó Michâl á David por una ventana; y él se fué, y huyó, y escapóse.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Mical descolgó a David por una ventana; y él se fue, y huyó, y se escapó.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Mical descolgó a David por una ventana, y él se fue, huyó y se escapó.
................................................................................
1 Samuelsboken 19:12 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter släppte Mikal ned David genom fönstret; och han begav sig på flykten och kom så undan.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya inihugos ni Michal si David sa isang dungawan, at siya'y yumaon, at tumakas, at tumanan.
................................................................................
1 Samuel 19:12 Turkish
................................................................................
Sonra Davutu pencereden aşağıya indirdi. Böylece Davut kaçıp kurtuldu.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 19:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mi-canh thòng Ða-vít xuống nơi cửa sổ; người trốn và thoát khỏi.
................................................................................
1 Samuele 19:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mical calò giù Davide per una finestra; ed egli se ne andò, e se ne fuggì, e scampò.
................................................................................
1 SAMUEL 19:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Mikhal menurunkan Daud dari jendela, dan Daud melarikan diri sehingga lolos.
................................................................................
1 SAMUEL 19:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Mikhal menurunkan Daud dari jendela, ia pergi melarikan diri dan luputlah ia.
................................................................................
Causeth .......... David .......... Escaped .......... Escapeth .......... Michal .......... Window
................................................................................
Causeth .......... David .......... Escaped .......... Escapeth .......... Michal .......... Window
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... David .......... down .......... escaped .......... fled .......... he .......... let .......... Michal .......... out .......... So .......... through .......... went .......... window
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible