New American Standard Bible (©1995) "There is no one holy like the LORD, Indeed, there is no one besides You, Nor is there any rock like our God.1 Samuel 2:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι οὐκ ἔστιν ἅγιος ὡς κύριος καὶ οὐκ ἔστιν δίκαιος ὡς ὁ θεὸς ἡμῶν οὐκ ἔστιν ἅγιος πλὴν σοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non est sanctus ut est Dominus neque enim est alius extra te et non est fortis sicut Deus noster ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No hay santo como el SEÑOR; en verdad, no hay otro fuera de ti, ni hay roca como nuestro Dios. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Es ist niemand heilig wie der HERR, außer dir ist keiner; und ist kein Hort, wie unser Gott ist. {~} ................................................................................ 1 Samuel 2:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nul n'est saint comme l'Eternel; Il n'y a point d'autre Dieu que toi; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 有 耶 和 华 为 圣 ; 除 他 以 外 没 有 可 比 的 , 也 没 有 磐 石 像 我 们 的 神 。 ................................................................................ King James Bible There is none holy as the LORD: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God. American King James Version There is none holy as the LORD: for there is none beside you: neither is there any rock like our God. American Standard Version There is none holy as Jehovah; For there is none besides thee, Neither is there any rock like our God. Bible in Basic English No other is holy as the Lord, for there is no other God but you: there is no Rock like our God. Douay-Rheims Bible There is none holy as the Lord is: for there is no other beside thee, and there is none strong like our God. Darby Bible Translation There is none holy as Jehovah, for there is none beside thee, neither is there any rock like our God. English Revised Version There is none holy as the LORD; for there is none beside thee: neither is there any rock like our God. GOD'S WORD® Translation (©1995) There is no one holy like the LORD. There is no one but you, O LORD. There is no Rock like our God. Webster's Bible Translation There is none holy as the LORD: for there is none besides thee: neither is there any rock like our God. World English Bible There is no one as holy as Yahweh, For there is no one besides you, nor is there any rock like our God. Young's Literal Translation There is none holy like Jehovah, For there is none save Thee, And there is no rock like our God. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 有 耶 和 華 為 聖 ; 除 他 以 外 沒 有 可 比 的 , 也 沒 有 磐 石 像 我 們 的 神 。 ................................................................................ 1 Samuel 2:2 French: Darby ................................................................................ Nul n'est saint comme l'Éternel, car il n'y en a point d'autre que toi; et il n'y a pas de rocher comme notre Dieu. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Il n'y a nul saint comme l'Eternel; car il n'y en a point d'autre que toi, et il n'y a point de Rocher tel que notre Dieu. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Nul n'est saint comme l'Éternel; car il n'en est point d'autre que toi, et il n'y a point de rocher comme notre Dieu. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Es ist niemand heilig, wie der HERR; außer dir ist keiner; und ist kein Hort, wie unser Gott ist. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Keiner ist heilig wie Jehova, denn keiner ist außer dir, und kein Fels ist wie unser Gott. | 1 i Samuelit 2:2 Albanian ................................................................................ Nuk ka asnjë të shenjtë si Zoti, sepse nuk ka asnjë tjetër vëç teje, nuk ka asnjë shkëmb si Perëndia ynë. ................................................................................ 1 Царе 2:2 Bulgarian ................................................................................ Няма свет какъвто е Господ; Защото няма друг освен Тебе, Нито канара като нашия Бог. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Croatian Bible ................................................................................ Nitko nije svet kao što je Jahve (jer nema nikoga osim tebe), i nema hridi kao što Bog je naš. ................................................................................ První Samuelova 2:2 Czech BKR ................................................................................ Neníť žádný tak svatý jako Hospodin; nýbrž žádného není kromě tebe, neníť žádný tak silný jako Bůh náš. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Danish ................................................................................ Der er ingen Hellig som HERREN, nej, der er ingen uden dig, der er ingen Klippe som vor Gud ................................................................................ 1 Samuël 2:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Er is niemand heilig, gelijk de HEERE; want er is niemand dan Gij, en er is geen rotssteen, gelijk onze God! ................................................................................ 1 Sámuel 2:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Senki sincs olyan szent, mint az Úr, ................................................................................ Samuel 1 2:2 Esperanto ................................................................................ Neniu estas tiel sankta, kiel la Eternulo; CXar ekzistas neniu krom Vi, Kaj nenia defendanto simila al nia Dio. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei kenkään niin pyhä ole kuin Herra; sillä ei yksikään ole paitsi sinua, ja ei yhtään kalliota ole niinkuin meidän Jumalamme. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ei kukaan ole pyhä niinkuin Herra; paitsi sinua ei ole yhtäkään, eikä ole kalliota meidän Jumalamme vertaista. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι ουκ εστιν αγιος ως κυριος και ουκ εστιν δικαιος ως ο θεος ημων ουκ εστιν αγιος πλην σου ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti ouk estin agios ōs kurios kai ouk estin dikaios ōs o theos ēmōn ouk estin agios plēn sou oti ouk estin agios Os kurios kai ouk estin dikaios Os o theos EmOn ouk estin agios plEn sou ................................................................................ 1 Samyèl 2:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa gen Bondye tankou Seyè a. Non, pa gen tankou l'. Pa gen moun ki ka pwoteje tankou Bondye nou an.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليس قدوس مثل الرب. لانه ليس غيرك. وليس صخرة مثل الهنا. ................................................................................ שמואל א 2:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אין־קדוש כיהוה כי אין בלתך ואין צור כאלהינו׃ ................................................................................ שמואל א 2:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵין־קָדֹ֥ושׁ כַּיהוָ֖ה כִּ֣י אֵ֣ין בִּלְתֶּ֑ךָ וְאֵ֥ין צ֖וּר כֵּאלֹהֵֽינוּ׃ ................................................................................ שמואל א 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אין־קדוש כיהוה כי אין בלתך ואין צור כאלהינו׃ ................................................................................ שמואל א 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵין־קָדֹושׁ כַּיהוָה כִּי אֵין בִּלְתֶּךָ וְאֵין צוּר כֵּאלֹהֵינוּ׃ ................................................................................ שמואל א 2:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב אין קדוש כיהוה כי אין בלתך ואין צור כאלהינו ................................................................................ שמואל א 2:2 Hebrew Bible ................................................................................ אין קדוש כיהוה כי אין בלתך ואין צור כאלהינו׃ | 1 Samuele 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non v’è alcuno che sia santo come l’Eterno, poiché non v’è altro Dio fuori di te; ne v’è ròcca pari all’Iddio nostro. ................................................................................ 1 SAMUEL 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Seorangpun tiada yang suci seperti Tuhan, seorangpun tiada melainkan Engkau, dan tiadalah gunung batu seperti Allah kami. ................................................................................ 사무엘상 2:2 Korean ................................................................................ 여호와와 같이 거룩하신 이가 없으시니 이는 주 밖에 다른 이가 없고 우리 하나님 같은 반석도 없으심이니이다 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 2:2 Lithuanian ................................................................................ Niekas nėra toks šventas, kaip Viešpats! Šalia Tavęs nėra kito ir nėra kitos uolos, kaip mūsų Dievas. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Maori ................................................................................ Kahore he mea tapu, ko Ihowa anake; kahore ke atu, ko koe anake: kahore ano hoki he kamaka hei rite mo to tatou Atua. ................................................................................ 1 Samuels 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ingen er hellig som Herren; for det er ingen foruten dig, og det er ingen klippe som vår Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niemaszci świętego jako Pan; bo niemasz innego oprócz ciebie, i niemasz tak mocnego, jak Bóg nasz. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Portugese Bible ................................................................................ Ninguém há santo como o Senhor; não há outro fora de ti; não há rocha como a nosso Deus. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nimeni nu este sfînt ca Domnul; Nu este alt Dumnezeu decît Tine; Nu este stîncă aşa ca Dumnezeul nostru. ................................................................................ 1-я Царств 2:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нет столь святаго, как Господь; ибо нет другого, кроме Тебя; и нет твердыни, как Бог наш. ................................................................................ 1-я Царств 2:2 Russian koi8r ................................................................................ Нет [столь] святаго, как Господь; ибо нет другого, кроме Тебя; и нет твердыни, как Бог наш.[] ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No hay santo como el SEÑOR; En verdad, no hay otro fuera de Ti, Ni hay roca como nuestro Dios. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No hay santo como Jehová: Porque no hay ninguno fuera de ti; Y no hay refugio como el Dios nuestro. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No hay santo como el SEÑOR; porque no hay ninguno fuera de ti; y no hay Fuerte como el Dios nuestro. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Spanish: Modern ................................................................................ No hay santo como Jehovah, porque no hay ninguno aparte de ti; no hay roca como nuestro Dios. ................................................................................ 1 Samuelsboken 2:2 Swedish (1917) ................................................................................ Ingen är helig såsom HERREN ty ingen finnes förutom dig; ingen klippa är såsom vår Gud. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Walang banal na gaya ng Panginoon; Sapagka't walang iba liban sa iyo, Ni may bato mang gaya ng aming Dios. ................................................................................ 1 Samuel 2:2 Turkish ................................................................................ Kutsallıkta RABbin benzeri yok, Evet, senin gibisi yok, ya RAB! Tanrımız gibi dayanak yok. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 2:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chẳng ai thánh như Ðức Giê-hô-va; Chẳng có Chúa nào khác hơn Ngài! Không có hòn đá nào như Ðức Chúa Trời của chúng ta. ................................................................................ 1 Samuele 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ei non v’è alcun Santo, come il Signore; Perciocchè non v’è alcun altro, fuor che te; E non v’è alcuna Rocca tale, come è il nostro Dio. ................................................................................ 1 SAMUEL 2:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tak ada yang suci seperti TUHAN! Hanya Dia yang dapat memberi perlindungan. ................................................................................ 1 SAMUEL 2:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tidak ada yang kudus seperti TUHAN, sebab tidak ada yang lain kecuali Engkau dan tidak ada gunung batu seperti Allah kita.Besides .......... Holy .......... Indeed .......... Rock .......... Save Besides .......... Holy .......... Indeed .......... Rock .......... Save Alphabetical: any .......... besides .......... God .......... holy .......... Indeed .......... is .......... like .......... LORD .......... no .......... Nor .......... one .......... our .......... Rock .......... the .......... There .......... you OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |