1 Samuel 20:11
New American Standard Bible (©1995)
Jonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." So both of them went out to the field.

1 Samuel 20:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ιωναθαν πρὸς δαυιδ πορεύου καὶ μένε εἰς ἀγρόν καὶ ἐκπορεύονται ἀμφότεροι εἰς ἀγρόν

שמואל א 20:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהֹונָתָן אֶל־דָּוִד לְכָה וְנֵצֵא הַשָּׂדֶה וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם הַשָּׂדֶה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait Ionathan ad David veni egrediamur in agrum cumque exissent ambo in agrum
................................................................................
1 Samuel 20:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Jonatán dijo a David: Ven, salgamos al campo. Y ambos salieron al campo.
................................................................................
1 Samuel 20:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Jonathan sprach zu David: Komm, laß uns aufs Feld gehen! Und sie gingen beide hinaus aufs Feld.
................................................................................
1 Samuel 20:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Jonathan dit à David: Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 拿 单 对 大 卫 说 : 你 我 且 往 田 野 去 。 二 人 就 往 田 野 去 了 。
................................................................................
King James Bible
And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

American King James Version
And Jonathan said to David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

American Standard Version
And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

Bible in Basic English
And Jonathan said to David, Come, let us go out into the country. And the two of them went out together into the open country.

Douay-Rheims Bible
And Jonathan said to David: Come and let us go out into the field. And when they were both of them gone out into the field,

Darby Bible Translation
And Jonathan said to David, Come and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

English Revised Version
And Jonathan said unto David, Come and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jonathan said, "Let's go out into the country." So they went out into the country.

Webster's Bible Translation
And Jonathan said to David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

World English Bible
Jonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." They both went out into the field.

Young's Literal Translation
And Jonathan saith unto David, 'Come, and we go out into the field;' and they go out both of them into the field.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 拿 單 對 大 衛 說 : 你 我 且 往 田 野 去 。 二 人 就 往 田 野 去 了 。
................................................................................
1 Samuel 20:11 French: Darby
................................................................................
Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent les deux aux champs.
................................................................................
1 Samuel 20:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Jonathan dit à David : Viens et sortons aux champs. Ils sortirent donc eux deux aux champs.
................................................................................
1 Samuel 20:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent tous deux aux champs.
................................................................................
1 Samuel 20:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Jonathan sprach zu David: Komm, laß uns hinaus aufs Feld gehen! Und gingen beide hinaus aufs Feld.
................................................................................
1 Samuel 20:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jonathan sprach zu David: Komm und laß uns aufs Feld hinausgehen. Und sie gingen beide hinaus aufs Feld.

1 i Samuelit 20:11 Albanian
................................................................................
Jonathani i tha Davidit: "Eja, të dalim ndër fusha!". Kështu që të dy dolën jashtë, në fushë.
................................................................................
1 Царе 20:11 Bulgarian
................................................................................
А Ионатан рече на Давида: Дойди, да излезем на полето. И тъй, двамата излязоха на полето.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Croatian Bible
................................................................................
Jonatan odgovori Davidu: "Hodi, izađimo u polje!" I izađu obojica u polje.
................................................................................
První Samuelova 20:11 Czech BKR
................................................................................
Odpověděl Jonata Davidovi: Poď, vyjděme na pole. I vyšli oba na pole.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Danish
................................................................................
Jonatan svarede David: "Kom, lad os gå ud på Marken!" Og de gik begge ud på Marken.
................................................................................
1 Samuël 20:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide Jonathan tot David: Kom, laat ons toch uitgaan in het veld; en die beiden gingen uit in het veld.
................................................................................
1 Sámuel 20:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Jonathán Dávidnak: Jer, menjünk ki a mezõre; és kimenének mindketten a mezõre.
................................................................................
Samuel 1 20:11 Esperanto
................................................................................
Jonatan diris al David:Venu, ni eliros sur la kampon. Kaj ambaux eliris sur la kampon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jonatan sanoi Davidille: tule, käykäämme kedolle; ja he menivät molemmat kedolle.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joonatan sanoi Daavidille: "Tule, menkäämme ulos kedolle". Niin he menivät molemmat ulos kedolle.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ιωναθαν προς δαυιδ πορευου και μενε εις αγρον και εκπορευονται αμφοτεροι εις αγρον
................................................................................
1 Samuel 20:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen iōnathan pros dauid poreuou kai mene eis agron kai ekporeuontai amphoteroi eis agron
kai eipen iOnathan pros dauid poreuou kai mene eis agron kai ekporeuontai amphoteroi eis agron

................................................................................
1 Samyèl 20:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jonatan di li: -Ann al deyò nan jaden yo. Epi yo tou de soti, y' al nan jaden yo.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال يوناثان لداود تعال نخرج الى الحقل. فخرجا كلاهما الى الحقل
................................................................................
שמואל א 20:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהונתן אל־דוד לכה ונצא השדה ויצאו שניהם השדה׃ ס
................................................................................
שמואל א 20:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר יְהֹֽונָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔ד לְכָ֖ה וְנֵצֵ֣א הַשָּׂדֶ֑ה וַיֵּצְא֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם הַשָּׂדֶֽה׃ ס
................................................................................
שמואל א 20:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהונתן אל־דוד לכה ונצא השדה ויצאו שניהם השדה׃ ס
................................................................................
שמואל א 20:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהֹונָתָן אֶל־דָּוִד לְכָה וְנֵצֵא הַשָּׂדֶה וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם הַשָּׂדֶה׃ ס
................................................................................
שמואל א 20:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויאמר יהונתן אל דוד לכה ונצא השדה ויצאו שניהם השדה  {ס}
................................................................................
שמואל א 20:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהונתן אל דוד לכה ונצא השדה ויצאו שניהם השדה׃
1 Samuele 20:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Gionathan disse a Davide: "Vieni, andiamo fuori alla campagna!" E andarono ambedue fuori alla campagna.
................................................................................
1 SAMUEL 20:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kata Yonatan kepada Daud: Mari kita keluar ke padang. Maka pergilah keduanya ke padang.
................................................................................
사무엘상 20:11 Korean
................................................................................
요나단이 다윗에게 이르되 오라 우리가 들로 가자 하고 두 사람이 들로 가니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 20:11 Lithuanian
................................................................................
Jehonatanas atsakė Dovydui: “Eikime į lauką”. Juodu išėjo į lauką.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Maori
................................................................................
Ano ra ko Honatana ki a Rawiri, Haere mai, taua ka haere ki te parae. Na haere ana raua tokorua ki te parae.
................................................................................
1 Samuels 20:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Jonatan sa til David: Kom, la oss gå ut på marken! Så gikk de begge ut på marken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odpowiedział Jonatan Dawidowi: Pójdź, a wynijdźmy na pole. I wyszli obaj na pole.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Portugese Bible
................................................................................
Então disse Jônatas a Davi: Vem, e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo.   
................................................................................
1 Samuel 20:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Ionatan a zis lui David: ,,Vino, să ieşim pe cîmp.`` Şi au ieşit amîndoi pe cîmp.
................................................................................
1-я Царств 20:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. Ивышли оба в поле.
................................................................................
1-я Царств 20:11 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле.[]
................................................................................
1 Samuel 20:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ven, salgamos al campo," dijo Jonatán a David. Y ambos salieron al campo.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jonathán dijo á David: Ven, salgamos al campo. Y salieron ambos al campo.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Jonatán dijo a David: Ven, salgamos al campo. Y salieron ambos al campo.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Spanish: Modern
................................................................................
Jonatán dijo a David: --Ven, salgamos al campo. Salieron ambos al campo,
................................................................................
1 Samuelsboken 20:11 Swedish (1917)
................................................................................
Jonatan sade till David: »Kom, låt oss gå ut på marken.» Och de gingo båda ut på marken.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni Jonathan kay David, Halika at tayo'y lumabas sa parang. At sila'y kapuwa lumabas sa parang.
................................................................................
1 Samuel 20:11 Turkish
................................................................................
Yonatan, ‹‹Gel, tarlaya gidelim›› dedi. Böylece ikisi tarlaya gittiler.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 20:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giô-na-than đáp cùng Ða-vít rằng: Hè, chúng ta hãy ra ngoài đồng. Cả hai đều đi ra ngoài đồng.
................................................................................
1 Samuele 20:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Gionatan disse a Davide: Vieni, usciamo fuori alla campagna. E uscirono amendue fuori alla campagna.
................................................................................
1 SAMUEL 20:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Marilah kita pergi ke padang, kata Yonatan. Maka pergilah mereka bersama-sama ke padang.
................................................................................
1 SAMUEL 20:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kata Yonatan kepada Daud: "Marilah kita keluar ke padang." Maka keluarlah keduanya ke padang.

Country .......... David .......... Jonathan .......... Let's .......... Open .......... Together

Country .......... David .......... Jonathan .......... Let's .......... Open .......... Together

Alphabetical: and .......... both .......... Come .......... David .......... field .......... go .......... into .......... Jonathan .......... let .......... let's .......... of .......... out .......... said .......... So .......... the .......... them .......... there .......... they .......... to .......... together .......... us .......... went

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible