1 Samuel 20:28
New American Standard Bible (©1995)
Jonathan then answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,

1 Samuel 20:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπεκρίθη ιωναθαν τῷ σαουλ καὶ εἶπεν αὐτῷ παρῄτηται δαυιδ παρ' ἐμοῦ ἕως εἰς βηθλεεμ τὴν πόλιν αὐτοῦ πορευθῆναι

שמואל א 20:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַן יְהֹונָתָן אֶת־שָׁאוּל נִשְׁאֹל נִשְׁאַל דָּוִד מֵעִמָּדִי עַד־בֵּית לָחֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et respondit Ionathan Sauli rogavit me obnixe ut iret in Bethleem
................................................................................
1 Samuel 20:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Jonatán respondió a Saúl: David me rogó encarecidamente que le dejara ir a Belén,
................................................................................
1 Samuel 20:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Jonathan antwortete Saul: Er bat mich sehr, daß er gen Bethlehem ginge,
................................................................................
1 Samuel 20:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé la permission d'aller à Bethléhem.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 拿 单 回 答 扫 罗 说 : 大 卫 切 求 我 容 他 往 伯 利 恒 去 。
................................................................................
King James Bible
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:

American King James Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:

American Standard Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

Bible in Basic English
And answering Saul, Jonathan said, He made a request to me that he might go to Beth-lehem,

Douay-Rheims Bible
And Jonathan answered Saul: He asked leave of me earnestly to go to Bethlehem,

Darby Bible Translation
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem,

English Revised Version
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jonathan answered Saul, "David repeatedly begged me to let him go to Bethlehem.

Webster's Bible Translation
And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

World English Bible
Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem.

Young's Literal Translation
And Jonathan answereth Saul, 'David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 20:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 拿 單 回 答 掃 羅 說 : 大 衛 切 求 我 容 他 往 伯 利 恆 去 。
................................................................................
1 Samuel 20:28 French: Darby
................................................................................
Et Jonathan répondit à Saül: David m'a instamment demandé d'aller jusqu'à Bethléhem;
................................................................................
1 Samuel 20:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Jonathan répondit à Saül : On m'a instamment prié que David allât jusqu'à Bethléhem.
................................................................................
1 Samuel 20:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jonathan répondit à Saül: David m'a demandé instamment la permission d'aller jusqu'à Bethléhem;
................................................................................
1 Samuel 20:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Jonathan antwortete Saul: Er bat mich, daß er gen Bethlehem ginge,
................................................................................
1 Samuel 20:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jonathan antwortete Saul: David hat sich’s dringend von mir erbeten, nach Bethlehem zu gehen, und er sprach:

1 i Samuelit 20:28 Albanian
................................................................................
Jonathani iu përgjegj Saulit: "Davidi më kërkoi me insistim ta lë të shkojë në Betlem;
................................................................................
1 Царе 20:28 Bulgarian
................................................................................
И Ионатан отговори на Саула: Давид настоятелно поиска позволение от мене да отиде във Витлеем, като каза:
................................................................................
1 Samuel 20:28 Croatian Bible
................................................................................
A Jonatan odgovori Šaulu: "David me uporno molio da ga pustim da ide u Betlehem.
................................................................................
První Samuelova 20:28 Czech BKR
................................................................................
Odpověděl Jonata Saulovi: Velice mne prosil David, aby šel do Betléma.
................................................................................
1 Samuel 20:28 Danish
................................................................................
Jonatan svarede Saul: "David bad mig om Lov til at gå til Betlehem;
................................................................................
1 Samuël 20:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Jonathan antwoordde Saul: David begeerde van mij ernstelijk naar Bethlehem te mogen gaan.
................................................................................
1 Sámuel 20:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jonathán pedig felele Saulnak: Elkéredzék tõlem Dávid Bethlehembe;
................................................................................
Samuel 1 20:28 Esperanto
................................................................................
Kaj Jonatan respondis al Saul:David forte petis min, ke li iru Bet- Lehxemon,
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jonatan vastasi Saulia: hän rukoili hartaasti minulta mennäkseen Betlehemiin,
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 20:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joonatan vastasi Saulille: "Daavid pyysi minulta, että saisi mennä Beetlehemiin;
................................................................................
1 Samuel 20:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεκριθη ιωναθαν τω σαουλ και ειπεν αυτω παρητηται δαυιδ παρ' εμου εως εις βηθλεεμ την πολιν αυτου πορευθηναι
................................................................................
1 Samuel 20:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apekrithē iōnathan tō saoul kai eipen autō parētētai dauid par' emou eōs eis bēthleem tēn polin autou poreuthēnai
kai apekrithE iOnathan tO saoul kai eipen autO parEtEtai dauid par' emou eOs eis bEthleem tEn polin autou poreuthEnai

................................................................................
1 Samyèl 20:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jonatan reponn li: -Li te mande m' pèmisyon pou l' al lavil Betleyèm.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 20:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجاب يوناثان شاول ان داود طلب مني ان يذهب الى بيت لحم
................................................................................
שמואל א 20:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויען יהונתן את־שאול נשאל נשאל דוד מעמדי עד־בית לחם׃
................................................................................
שמואל א 20:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥עַן יְהֹונָתָ֖ן אֶת־שָׁא֑וּל נִשְׁאֹ֨ל נִשְׁאַ֥ל דָּוִ֛ד מֵעִמָּדִ֖י עַד־בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
................................................................................
שמואל א 20:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויען יהונתן את־שאול נשאל נשאל דוד מעמדי עד־בית לחם׃
................................................................................
שמואל א 20:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַן יְהֹונָתָן אֶת־שָׁאוּל נִשְׁאֹל נִשְׁאַל דָּוִד מֵעִמָּדִי עַד־בֵּית לָחֶם׃
................................................................................
שמואל א 20:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ויען יהונתן את שאול  נשאל נשאל דוד מעמדי עד בית לחם
................................................................................
שמואל א 20:28 Hebrew Bible
................................................................................
ויען יהונתן את שאול נשאל נשאל דוד מעמדי עד בית לחם׃
1 Samuele 20:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Gionathan rispose a Saul: "Davide m’ha chiesto istantemente di lasciarlo andare a Bethlehem;
................................................................................
1 SAMUEL 20:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sahut Yonatan kepada Saul: Bahwa Daud sudah meminta izin kepada patik hendak pergi ke Betlehem,
................................................................................
사무엘상 20:28 Korean
................................................................................
요나단이 사울에게 대답하되 다윗이 내게 베들레헴으로 가기를 간청하여
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 20:28 Lithuanian
................................................................................
Jehonatanas atsakė Sauliui: “Dovydas labai prašė manęs išleisti jį į Betliejų,
................................................................................
1 Samuel 20:28 Maori
................................................................................
Na ka utua e Honatana ki a Haora, I tono kaha a Rawiri ki ahau kia tukua ia kia haere ki Peterehema:
................................................................................
1 Samuels 20:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jonatan svarte Saul: David; bad mig inntrengende om han måtte få gå til Betlehem;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odpowiedział Jonatan Saulowi: Usilnie mię prosił Dawid, aby szedł do Betlehem;
................................................................................
1 Samuel 20:28 Portugese Bible
................................................................................
Respondeu Jônatas a Saul: Davi pediu-me encarecidamente licença para ir a Belém,   
................................................................................
1 Samuel 20:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ionatan a răspuns lui Saul: ,,David mi -a cerut voie să se ducă la Betleem.
................................................................................
1-я Царств 20:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем;
................................................................................
1-я Царств 20:28 Russian koi8r
................................................................................
И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем;[]
................................................................................
1 Samuel 20:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Jonatán respondió a Saúl: "David me rogó encarecidamente que le dejara ir a Belén.
................................................................................
1 Samuel 20:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jonathán respondió á Saúl: David me pidió encarecidamente le dejase ir hasta Beth-lehem.
................................................................................
1 Samuel 20:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Jonatán respondió a Saúl: David me pidió encarecidamente le dejase ir hasta Belén.
................................................................................
1 Samuel 20:28 Spanish: Modern
................................................................................
Jonatán respondió a Saúl: --David me pidió encarecidamente que le dejase ir a Belén.
................................................................................
1 Samuelsboken 20:28 Swedish (1917)
................................................................................
Jonatan svarade Saul: »David utbad sig tillstånd av mig att få gå till Bet-Lehem;
................................................................................
1 Samuel 20:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sumagot si Jonathan kay Saul, Namanhik si David na bayaan ko siya na pumaroon sa Bethlehem:
................................................................................
1 Samuel 20:28 Turkish
................................................................................
Yonatan, ‹‹Davut Beytleheme gitmek için benden ısrarla izin istedi›› diye karşılık verdi,
................................................................................
1 Sa-mu-eân 20:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giô-na-than thưa cùng Sau-lơ rằng: Ða-vít có nài xin phép tôi đi đến Bết-lê-hem,
................................................................................
1 Samuele 20:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Gionatan rispose a Saulle: Davide mi ha istantemente richiesto che io lo lasciassi andare fino in Bet-lehem.
................................................................................
1 SAMUEL 20:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yonatan menjawab, "Ia telah minta izin kepadaku untuk pergi ke Betlehem.
................................................................................
1 SAMUEL 20:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jawab Yonatan kepada Saul: "Daud telah meminta dengan sangat kepadaku untuk pergi ke Betlehem,

Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... David .......... Earnestly .......... Jonathan .......... Leave .......... Permission .......... Request .......... Saul

Bethlehem .......... Beth-Lehem .......... David .......... Earnestly .......... Jonathan .......... Leave .......... Permission .......... Request .......... Saul

Alphabetical: answered .......... asked .......... Bethlehem .......... David .......... earnestly .......... for .......... go .......... Jonathan .......... leave .......... me .......... of .......... permission .......... Saul .......... then .......... to

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible