1 Samuel 22:10
New International Version
Ahimelek inquired of the LORD for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine."

New Living Translation
Ahimelech consulted the LORD for him. Then he gave him food and the sword of Goliath the Philistine."

English Standard Version
and he inquired of the LORD for him and gave him provisions and gave him the sword of Goliath the Philistine.”

Berean Study Bible
Ahimelech inquired of the LORD for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”

New American Standard Bible
"He inquired of the LORD for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine."

King James Bible
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

Holman Christian Standard Bible
Ahimelech inquired of the LORD for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine."

International Standard Version
Ahimelech inquired of the LORD for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine."

NET Bible
He inquired of the LORD for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine."

GOD'S WORD® Translation
Ahimelech prayed to the LORD for David and gave him food and the sword of Goliath the Philistine."

Jubilee Bible 2000
And he enquired of the LORD for him and gave him provision and gave him the sword of Goliath, the Philistine.

King James 2000 Bible
And he inquired of the LORD for him, and gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

American King James Version
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

American Standard Version
And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

Douay-Rheims Bible
And he consulted the Lord for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

Darby Bible Translation
And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

English Revised Version
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

Webster's Bible Translation
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

World English Bible
He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine."

Young's Literal Translation
and he asketh for him at Jehovah, and provision hath given to him, and the sword of Goliath the Philistine hath given to him.

1 Samuel 22:10 Afrikaans PWL
Hy het יהוה geraadpleeg vir hom, vir hom padkos gegee en vir hom die swaard van Golyat, die F’lishtyn, gegee.”

1 i Samuelit 22:10 Albanian
ky është këshilluar me Zotin lidhur me të, i dha ushqime dhe i dorëzoi shpatën e Filisteut Goliath".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 22:10 Arabic: Smith & Van Dyke
فسأل له من الرب واعطاه زادا وسيف جليات الفلسطيني اعطاه اياه.

Dyr Sämyheel A 22:10 Bavarian
Dyr Ähimelech gabfraagt für iem önn Trechtein und gaab iem ayn Wögzörung mit und aau s Schwert von Pflister Golet."

1 Царе 22:10 Bulgarian
който се допита до Господа за него и му даде храна, даде му и меча на филистимеца Голиат.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚希米勒为他求问耶和华,又给他食物,并给他杀非利士人歌利亚的刀。”

撒 母 耳 記 上 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 希 米 勒 為 他 求 問 耶 和 華 , 又 給 他 食 物 , 並 給 他 殺 非 利 士 人 歌 利 亞 的 刀 。

撒 母 耳 記 上 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 希 米 勒 为 他 求 问 耶 和 华 , 又 给 他 食 物 , 并 给 他 杀 非 利 士 人 歌 利 亚 的 刀 。

1 Samuel 22:10 Croatian Bible
Ovaj je zatražio za njega savjet od Jahve i dao mu hrane i predao mu mač Filistejca Golijata."

První Samuelova 22:10 Czech BKR
Kterýž radil se o něho s Hospodinem a dal jemu potravy, také i meč Goliáše Filistinského dal jemu.

1 Samuel 22:10 Danish
og han raadspurgte HERREN for ham og gav ham Rejsetæring og Filisteren Goliats Sværd!«

1 Samuël 22:10 Dutch Staten Vertaling
Die den HEERE voor hem vraagde, en gaf hem teerkost; hij gaf hem ook het zwaard van Goliath, den Filistijn.

Swete's Septuagint
καὶ ἠρώτα αὐτῷ διὰ τοῦ θεοῦ, καὶ ἐπισιτισμὸν ἔδωκεν αὐτῷ, καὶ τὴν ῥομφαίαν Γολιὰδ τοῦ ἀλλοφύλου ἔδωκεν αὐτῷ.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאַל־לֹו֙ בַּֽיהוָ֔ה וְצֵידָ֖ה נָ֣תַן לֹ֑ו וְאֵ֗ת חֶ֛רֶב גָּלְיָ֥ת הַפְּלִשְׁתִּ֖י נָ֥תַן לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
וישאל־לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי נתן לו׃

Aleppo Codex
י וישאל לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי--נתן לו

1 Sámuel 22:10 Hungarian: Karoli
A ki õ érette megkérdé az Urat, és eleséget adott néki, sõt a Filiszteus Góliáth kardját is néki adá.

Samuel 1 22:10 Esperanto
Kaj cxi tiu demandis pri li la Eternulon, kaj donis al li mangxajxon, kaj ankaux la glavon de la Filisxto Goljat li donis al li.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:10 Finnish: Bible (1776)
Hän kysyi Herralta neuvoa hänen tähtensä ja evästi hänen, ja antoi hänelle Philistealaisen Goljatin miekan.

1 Samuel 22:10 French: Darby
et il a interroge l'Eternel pour lui, et il lui a donne des provisions, et il lui a donne l'epee de Goliath, le Philistin.

1 Samuel 22:10 French: Louis Segond (1910)
Achimélec a consulté pour lui l'Eternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l'épée de Goliath, le Philistin.

1 Samuel 22:10 French: Martin (1744)
Qui a consulté l'Eternel pour lui, et lui a donné des vivres, et l'épée de Goliath le Philistin.

1 Samuel 22:10 German: Modernized
Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters.

1 Samuel 22:10 German: Luther (1912)
Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters.

1 Samuel 22:10 German: Textbibel (1899)
Der fragte für ihn Jahwe; auch hat er ihm Zehrung gegeben und ihm das Schwert des Philisters Goliath gegeben.

1 Samuele 22:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
il quale consultò l’Eterno per lui, gli diede dei viveri, e gli diede la spada di Goliath il Filisteo".

1 Samuele 22:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
il quale domandò il Signore per lui, e gli diè della vittuaglia, e anche gli diede la spada di Goliat Filisteo.

1 SAMUEL 22:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yang bertanyakan Tuhan akan halnya dan yang memberi bekal akan dia, lagipun diberikannya pedang Goliat, orang Filistin itu.

사무엘상 22:10 Korean
아히멜렉이 그를 위하여 여호와께 묻고 그에게 식물도 주고 블레셋 사람 골리앗의 칼도 주더이다

I Samuelis 22:10 Latin: Vulgata Clementina
Qui consuluit pro eo Dominum, et cibaria dedit ei : sed et gladium Goliath Philisthæi dedit illi.

Pirmoji Samuelio knyga 22:10 Lithuanian
kuris atsiklausė Viešpaties dėl jo, davė jam maisto ir filistino Galijoto kardą”.

1 Samuel 22:10 Maori
Na uia ana e tera he tikanga mana i a Ihowa; i hoatu ano e ia he o mona; ko te hoari hoki a Koriata Pirihitini i hoatu ano e ia ki a ia.

1 Samuels 22:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Akimelek adspurte Herren for ham og gav ham reisekost og lot ham få filisteren Goliats sverd.

1 Samuel 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Y consultó al SEÑOR por él, le dio provisiones y le dio la espada de Goliat el filisteo.

1 Samuel 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y consultó al SEÑOR por él, le dio provisiones y le dio la espada de Goliat el Filisteo."

1 Samuel 22:10 Spanish: Reina Valera Gómez
el cual consultó por él a Jehová, y le dio provisión, y también le dio la espada de Goliat el filisteo.

1 Samuel 22:10 Spanish: Reina Valera 1909
El cual consultó por él á Jehová, y dióle provisión, y también le dió la espada de Goliath el Filisteo.

1 Samuel 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el cual consultó por él al SEÑOR, y le dio provisión, y también le dio el cuchillo de Goliat el filisteo.

1 Samuel 22:10 Bíblia King James Atualizada Português
Aimeleque consultou o SENHOR em favor dele e lhe deu mantimento; e também lhe entregou a espada de Golias, o filisteu.

1 Samuel 22:10 Portugese Bible
o qual consultou por ele ao Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu.   

1 Samuel 22:10 Romanian: Cornilescu
Ahimelec a întrebat pe Domnul pentru el, i -a dat merinde şi i -a dat sabia lui Goliat, Filisteanul.``

1-я Царств 22:10 Russian: Synodal Translation (1876)
и тот вопросил о нем Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа Филистимлянина отдал ему.

1-я Царств 22:10 Russian koi8r
и тот вопросил о нем Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа Филистимлянина отдал ему.

1 Samuelsboken 22:10 Swedish (1917)
Denne frågade då HERREN för honom och gav honom reskost; han gav honom ock filistéen Goljats svärd.»

1 Samuel 22:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At isinangguni niya siya sa Panginoon, at binigyan siya ng mga pagkain, at ibinigay sa kaniya ang tabak ni Goliath na Filisteo.

1 ซามูเอล 22:10 Thai: from KJV
แล้วเขาก็ทูลถามพระเยโฮวาห์ให้ท่าน และให้เสบียงอาหาร และให้ดาบของโกลิอัทคนฟีลิสเตียแก่ท่านไป"

1 Samuel 22:10 Turkish
‹‹Ahimelek Davut için RABbe danıştı. Ona hem yiyecek sağladı, hem de Filistli Golyatın kılıcını verdi.››

1 Sa-mu-eân 22:10 Vietnamese (1934)
người cầu vấn Ðức Giê-hô-va cho hắn, và có cấp cho hắn lương thực, cùng trao cho hắn cây gươm của Gô-li-át, người Phi-li-tin.

1 Samuel 22:9
Top of Page
Top of Page