1 Samuel 22:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"He inquired of the LORD for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine."
................................................................................
1 Samuel 22:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἠρώτα αὐτῷ διὰ τοῦ θεοῦ καὶ ἐπισιτισμὸν ἔδωκεν αὐτῷ καὶ τὴν ῥομφαίαν γολιαδ τοῦ ἀλλοφύλου ἔδωκεν αὐτῷ
................................................................................
שמואל א 22:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁאַל־לֹו בַּיהוָה וְצֵידָה נָתַן לֹו וְאֵת חֶרֶב גָּלְיָת הַפְּלִשְׁתִּי נָתַן לֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui consuluit pro eo Dominum et cibaria dedit ei sed et gladium Goliath Philisthei dedit illi

................................................................................
1 Samuel 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y consultó al SEÑOR por él, le dio provisiones y le dio la espada de Goliat el filisteo.
................................................................................
1 Samuel 22:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters.
................................................................................
1 Samuel 22:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Achimélec a consulté pour lui l'Eternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l'épée de Goliath, le Philistin.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 希 米 勒 为 他 求 问 耶 和 华 , 又 给 他 食 物 , 并 给 他 杀 非 利 士 人 歌 利 亚 的 刀 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he got directions from the Lord for him, and gave him food, and put in his hand the sword of Goliath the Philistine.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he consulted the Lord for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Ahimelech prayed to the LORD for David and gave him food and the sword of Goliath the Philistine."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he asketh for him at Jehovah, and provision hath given to him, and the sword of Goliath the Philistine hath given to him.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 希 米 勒 為 他 求 問 耶 和 華 , 又 給 他 食 物 , 並 給 他 殺 非 利 士 人 歌 利 亞 的 刀 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 22:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞希米勒為他求問耶和華,給他糧食,又把非利士人歌利亞的刀給他。”
................................................................................
撒 母 耳 記 上 22:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚希米勒为他求问耶和华,给他粮食,又把非利士人歌利亚的刀给他。”
................................................................................
1 Samuel 22:10 French: Darby
................................................................................
et il a interrogé l'Éternel pour lui, et il lui a donné des provisions, et il lui a donné l'épée de Goliath, le Philistin.
................................................................................
1 Samuel 22:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui a consulté l'Eternel pour lui, et lui a donné des vivres, et l'épée de Goliath le Philistin.
................................................................................
1 Samuel 22:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui a consulté l'Éternel pour lui, et lui a donné des vivres; il lui a aussi donné l'épée de Goliath, le Philistin.
................................................................................
1 Samuel 22:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters.
................................................................................
1 Samuel 22:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er befragte Jehova für ihn und gab ihm Zehrung, und das Schwert Goliaths, des Philisters, gab er ihm.
1 i Samuelit 22:10 Albanian
................................................................................
ky është këshilluar me Zotin lidhur me të, i dha ushqime dhe i dorëzoi shpatën e Filisteut Goliath".
................................................................................
1 Царе 22:10 Bulgarian
................................................................................
който се допита до Господа за него и му даде храна, даде му и меча на филистимеца Голиат.
................................................................................
1 Samuel 22:10 Croatian Bible
................................................................................
Ovaj je zatražio za njega savjet od Jahve i dao mu hrane i predao mu mač Filistejca Golijata."
................................................................................
První Samuelova 22:10 Czech BKR
................................................................................
Kterýž radil se o něho s Hospodinem a dal jemu potravy, také i meč Goliáše Filistinského dal jemu.
................................................................................
1 Samuel 22:10 Danish
................................................................................
og han rådspurgte HERREN for ham og gav ham Rejsetæring og Filisteren Goliats Sværd!"
................................................................................
1 Samuël 22:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die den HEERE voor hem vraagde, en gaf hem teerkost; hij gaf hem ook het zwaard van Goliath, den Filistijn.
................................................................................
1 Sámuel 22:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki õ érette megkérdé az Urat, és eleséget adott néki, sõt a Filiszteus Góliáth kardját is néki adá.
................................................................................
Samuel 1 22:10 Esperanto
................................................................................
Kaj cxi tiu demandis pri li la Eternulon, kaj donis al li mangxajxon, kaj ankaux la glavon de la Filisxto Goljat li donis al li.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän kysyi Herralta neuvoa hänen tähtensä ja evästi hänen, ja antoi hänelle Philistealaisen Goljatin miekan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tämä kysyi hänelle neuvoa Herralta ja evästi hänet ja antoi hänelle filistealaisen Goljatin miekan."
................................................................................
1 Samuel 22:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηρωτα αυτω δια του θεου και επισιτισμον εδωκεν αυτω και την ρομφαιαν γολιαδ του αλλοφυλου εδωκεν αυτω
................................................................................
1 Samuel 22:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ērōta autō dia tou theou kai episitismon edōken autō kai tēn romphaian goliad tou angophulou edōken autō
................................................................................
kai ErOta autO dia tou theou kai episitismon edOken autO kai tEn romphaian goliad tou angophulou edOken autO

................................................................................
1 Samyèl 22:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Akimelèk te pale ak Seyè a pou David. Apre sa, li bay David kèk pwovizyon ansanm ak nepe Golyat, sòlda Filisti a.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 22:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فسأل له من الرب واعطاه زادا وسيف جليات الفلسطيني اعطاه اياه.
................................................................................
שמואל א 22:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישאל־לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי נתן לו׃
................................................................................
שמואל א 22:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁאַל־לֹו֙ בַּֽיהוָ֔ה וְצֵידָ֖ה נָ֣תַן לֹ֑ו וְאֵ֗ת חֶ֛רֶב גָּלְיָ֥ת הַפְּלִשְׁתִּ֖י נָ֥תַן לֹֽו׃
................................................................................
שמואל א 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישאל־לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי נתן לו׃
................................................................................
שמואל א 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁאַל־לֹו בַּיהוָה וְצֵידָה נָתַן לֹו וְאֵת חֶרֶב גָּלְיָת הַפְּלִשְׁתִּי נָתַן לֹו׃
................................................................................
שמואל א 22:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וישאל לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי--נתן לו
................................................................................
שמואל א 22:10 Hebrew Bible
................................................................................
וישאל לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי נתן לו׃
1 Samuele 22:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
il quale consultò l’Eterno per lui, gli diede dei viveri, e gli diede la spada di Goliath il Filisteo".
................................................................................
1 SAMUEL 22:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yang bertanyakan Tuhan akan halnya dan yang memberi bekal akan dia, lagipun diberikannya pedang Goliat, orang Filistin itu.
................................................................................
사무엘상 22:10 Korean
................................................................................
아히멜렉이 그를 위하여 여호와께 묻고 그에게 식물도 주고 블레셋 사람 골리앗의 칼도 주더이다
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 22:10 Lithuanian
................................................................................
kuris atsiklausė Viešpaties dėl jo, davė jam maisto ir filistino Galijoto kardą”.
................................................................................
1 Samuel 22:10 Maori
................................................................................
Na uia ana e tera he tikanga mana i a Ihowa; i hoatu ano e ia he o mona; ko te hoari hoki a Koriata Pirihitini i hoatu ano e ia ki a ia.
................................................................................
1 Samuels 22:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Akimelek adspurte Herren for ham og gav ham reisekost og lot ham få filisteren Goliats sverd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który się oń radził Pana, i dał mu żywności, dał mu też i miecz Golijata Filistyńczyka.
................................................................................
1 Samuel 22:10 Portugese Bible
................................................................................
o qual consultou por ele ao Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu.   
................................................................................
1 Samuel 22:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ahimelec a întrebat pe Domnul pentru el, i -a dat merinde şi i -a dat sabia lui Goliat, Filisteanul.``
................................................................................
1-я Царств 22:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и тот вопросил о нем Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа Филистимлянина отдал ему.
................................................................................
1-я Царств 22:10 Russian koi8r
................................................................................
и тот вопросил о нем Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа Филистимлянина отдал ему.[]
................................................................................
1 Samuel 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y consultó al SEÑOR por él, le dio provisiones y le dio la espada de Goliat el Filisteo."
................................................................................
1 Samuel 22:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El cual consultó por él á Jehová, y dióle provisión, y también le dió la espada de Goliath el Filisteo.
................................................................................
1 Samuel 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
el cual consultó por él al SEÑOR, y le dio provisión, y también le dio el cuchillo de Goliat el filisteo.
................................................................................
1 Samuel 22:10 Spanish: Modern
................................................................................
Éste consultó por él a Jehovah, le dio provisiones y también le entregó la espada de Goliat el filisteo.
................................................................................
1 Samuelsboken 22:10 Swedish (1917)
................................................................................
Denne frågade då HERREN för honom och gav honom reskost; han gav honom ock filistéen Goljats svärd.»
................................................................................
1 Samuel 22:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At isinangguni niya siya sa Panginoon, at binigyan siya ng mga pagkain, at ibinigay sa kaniya ang tabak ni Goliath na Filisteo.
................................................................................
1 Samuel 22:10 Turkish
................................................................................
‹‹Ahimelek Davut için RABbe danıştı. Ona hem yiyecek sağladı, hem de Filistli Golyatın kılıcını verdi.››
................................................................................
1 Sa-mu-eân 22:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
người cầu vấn Ðức Giê-hô-va cho hắn, và có cấp cho hắn lương thực, cùng trao cho hắn cây gươm của Gô-li-át, người Phi-li-tin.
................................................................................
1 Samuele 22:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
il quale domandò il Signore per lui, e gli diè della vittuaglia, e anche gli diede la spada di Goliat Filisteo.
................................................................................
1 SAMUEL 22:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ahimelekh minta petunjuk kepada TUHAN mengenai apa yang harus dilakukan Daud. Selain itu Daud dibekali makanan juga serta diberi kepadanya pedang Goliat, orang Filistin itu."
................................................................................
1 SAMUEL 22:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia menanyakan TUHAN bagi Daud dan memberikan bekal kepadanya; juga pedang Goliat, orang Filistin itu, diberikannya kepadanya."
................................................................................
Ahimelech .......... Directions .......... Hand .......... Inquired .......... Philistine .......... Provision .......... Provisions .......... Sword .......... Victuals
................................................................................
Ahimelech .......... Directions .......... Hand .......... Inquired .......... Philistine .......... Provision .......... Provisions .......... Sword .......... Victuals
................................................................................
Alphabetical: Ahimelech .......... also .......... and .......... for .......... gave .......... Goliath .......... he .......... him .......... inquired .......... LORD .......... of .......... Philistine .......... provisions .......... sword .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible