New American Standard Bible (©1995) "He inquired of the LORD for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine."1 Samuel 22:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἠρώτα αὐτῷ διὰ τοῦ θεοῦ καὶ ἐπισιτισμὸν ἔδωκεν αὐτῷ καὶ τὴν ῥομφαίαν γολιαδ τοῦ ἀλλοφύλου ἔδωκεν αὐτῷ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui consuluit pro eo Dominum et cibaria dedit ei sed et gladium Goliath Philisthei dedit illi ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y consultó al SEÑOR por él, le dio provisiones y le dio la espada de Goliat el filisteo. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Achimélec a consulté pour lui l'Eternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l'épée de Goliath, le Philistin. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 22:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 希 米 勒 为 他 求 问 耶 和 华 , 又 给 他 食 物 , 并 给 他 杀 非 利 士 人 歌 利 亚 的 刀 。 ................................................................................ King James Bible And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. American King James Version And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. American Standard Version And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. Bible in Basic English And he got directions from the Lord for him, and gave him food, and put in his hand the sword of Goliath the Philistine. Douay-Rheims Bible And he consulted the Lord for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. Darby Bible Translation And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. English Revised Version And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. GOD'S WORD® Translation (©1995) Ahimelech prayed to the LORD for David and gave him food and the sword of Goliath the Philistine." Webster's Bible Translation And he inquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine. World English Bible He inquired of Yahweh for him, gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine." Young's Literal Translation and he asketh for him at Jehovah, and provision hath given to him, and the sword of Goliath the Philistine hath given to him. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 22:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 希 米 勒 為 他 求 問 耶 和 華 , 又 給 他 食 物 , 並 給 他 殺 非 利 士 人 歌 利 亞 的 刀 。 ................................................................................ 1 Samuel 22:10 French: Darby ................................................................................ et il a interrogé l'Éternel pour lui, et il lui a donné des provisions, et il lui a donné l'épée de Goliath, le Philistin. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui a consulté l'Eternel pour lui, et lui a donné des vivres, et l'épée de Goliath le Philistin. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui a consulté l'Éternel pour lui, et lui a donné des vivres; il lui a aussi donné l'épée de Goliath, le Philistin. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Der fragte den HERRN für ihn und gab ihm Speise und das Schwert Goliaths, des Philisters. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er befragte Jehova für ihn und gab ihm Zehrung, und das Schwert Goliaths, des Philisters, gab er ihm. | 1 i Samuelit 22:10 Albanian ................................................................................ ky është këshilluar me Zotin lidhur me të, i dha ushqime dhe i dorëzoi shpatën e Filisteut Goliath". ................................................................................ 1 Царе 22:10 Bulgarian ................................................................................ който се допита до Господа за него и му даде храна, даде му и меча на филистимеца Голиат. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Croatian Bible ................................................................................ Ovaj je zatražio za njega savjet od Jahve i dao mu hrane i predao mu mač Filistejca Golijata." ................................................................................ První Samuelova 22:10 Czech BKR ................................................................................ Kterýž radil se o něho s Hospodinem a dal jemu potravy, také i meč Goliáše Filistinského dal jemu. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Danish ................................................................................ og han rådspurgte HERREN for ham og gav ham Rejsetæring og Filisteren Goliats Sværd!" ................................................................................ 1 Samuël 22:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die den HEERE voor hem vraagde, en gaf hem teerkost; hij gaf hem ook het zwaard van Goliath, den Filistijn. ................................................................................ 1 Sámuel 22:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki õ érette megkérdé az Urat, és eleséget adott néki, sõt a Filiszteus Góliáth kardját is néki adá. ................................................................................ Samuel 1 22:10 Esperanto ................................................................................ Kaj cxi tiu demandis pri li la Eternulon, kaj donis al li mangxajxon, kaj ankaux la glavon de la Filisxto Goljat li donis al li. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän kysyi Herralta neuvoa hänen tähtensä ja evästi hänen, ja antoi hänelle Philistealaisen Goljatin miekan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämä kysyi hänelle neuvoa Herralta ja evästi hänet ja antoi hänelle filistealaisen Goljatin miekan." ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηρωτα αυτω δια του θεου και επισιτισμον εδωκεν αυτω και την ρομφαιαν γολιαδ του αλλοφυλου εδωκεν αυτω ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ērōta autō dia tou theou kai episitismon edōken autō kai tēn romphaian goliad tou angophulou edōken autō kai ErOta autO dia tou theou kai episitismon edOken autO kai tEn romphaian goliad tou angophulou edOken autO ................................................................................ 1 Samyèl 22:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Akimelèk te pale ak Seyè a pou David. Apre sa, li bay David kèk pwovizyon ansanm ak nepe Golyat, sòlda Filisti a.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 22:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فسأل له من الرب واعطاه زادا وسيف جليات الفلسطيني اعطاه اياه. ................................................................................ שמואל א 22:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישאל־לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי נתן לו׃ ................................................................................ שמואל א 22:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁאַל־לֹו֙ בַּֽיהוָ֔ה וְצֵידָ֖ה נָ֣תַן לֹ֑ו וְאֵ֗ת חֶ֛רֶב גָּלְיָ֥ת הַפְּלִשְׁתִּ֖י נָ֥תַן לֹֽו׃ ................................................................................ שמואל א 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישאל־לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי נתן לו׃ ................................................................................ שמואל א 22:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁאַל־לֹו בַּיהוָה וְצֵידָה נָתַן לֹו וְאֵת חֶרֶב גָּלְיָת הַפְּלִשְׁתִּי נָתַן לֹו׃ ................................................................................ שמואל א 22:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י וישאל לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי--נתן לו ................................................................................ שמואל א 22:10 Hebrew Bible ................................................................................ וישאל לו ביהוה וצידה נתן לו ואת חרב גלית הפלשתי נתן לו׃ | 1 Samuele 22:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ il quale consultò l’Eterno per lui, gli diede dei viveri, e gli diede la spada di Goliath il Filisteo". ................................................................................ 1 SAMUEL 22:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yang bertanyakan Tuhan akan halnya dan yang memberi bekal akan dia, lagipun diberikannya pedang Goliat, orang Filistin itu. ................................................................................ 사무엘상 22:10 Korean ................................................................................ 아히멜렉이 그를 위하여 여호와께 묻고 그에게 식물도 주고 블레셋 사람 골리앗의 칼도 주더이다 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 22:10 Lithuanian ................................................................................ kuris atsiklausė Viešpaties dėl jo, davė jam maisto ir filistino Galijoto kardą”. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Maori ................................................................................ Na uia ana e tera he tikanga mana i a Ihowa; i hoatu ano e ia he o mona; ko te hoari hoki a Koriata Pirihitini i hoatu ano e ia ki a ia. ................................................................................ 1 Samuels 22:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Akimelek adspurte Herren for ham og gav ham reisekost og lot ham få filisteren Goliats sverd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który się oń radził Pana, i dał mu żywności, dał mu też i miecz Golijata Filistyńczyka. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Portugese Bible ................................................................................ o qual consultou por ele ao Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ahimelec a întrebat pe Domnul pentru el, i -a dat merinde şi i -a dat sabia lui Goliat, Filisteanul.`` ................................................................................ 1-я Царств 22:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и тот вопросил о нем Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа Филистимлянина отдал ему. ................................................................................ 1-я Царств 22:10 Russian koi8r ................................................................................ и тот вопросил о нем Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа Филистимлянина отдал ему.[] ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y consultó al SEÑOR por él, le dio provisiones y le dio la espada de Goliat el Filisteo." ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El cual consultó por él á Jehová, y dióle provisión, y también le dió la espada de Goliath el Filisteo. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ el cual consultó por él al SEÑOR, y le dio provisión, y también le dio el cuchillo de Goliat el filisteo. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Spanish: Modern ................................................................................ Éste consultó por él a Jehovah, le dio provisiones y también le entregó la espada de Goliat el filisteo. ................................................................................ 1 Samuelsboken 22:10 Swedish (1917) ................................................................................ Denne frågade då HERREN för honom och gav honom reskost; han gav honom ock filistéen Goljats svärd.» ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isinangguni niya siya sa Panginoon, at binigyan siya ng mga pagkain, at ibinigay sa kaniya ang tabak ni Goliath na Filisteo. ................................................................................ 1 Samuel 22:10 Turkish ................................................................................ ‹‹Ahimelek Davut için RABbe danıştı. Ona hem yiyecek sağladı, hem de Filistli Golyatın kılıcını verdi.›› ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 22:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ người cầu vấn Ðức Giê-hô-va cho hắn, và có cấp cho hắn lương thực, cùng trao cho hắn cây gươm của Gô-li-át, người Phi-li-tin. ................................................................................ 1 Samuele 22:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ il quale domandò il Signore per lui, e gli diè della vittuaglia, e anche gli diede la spada di Goliat Filisteo. ................................................................................ 1 SAMUEL 22:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ahimelekh minta petunjuk kepada TUHAN mengenai apa yang harus dilakukan Daud. Selain itu Daud dibekali makanan juga serta diberi kepadanya pedang Goliat, orang Filistin itu." ................................................................................ 1 SAMUEL 22:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia menanyakan TUHAN bagi Daud dan memberikan bekal kepadanya; juga pedang Goliat, orang Filistin itu, diberikannya kepadanya."Ahimelech .......... Directions .......... Hand .......... Inquired .......... Philistine .......... Provision .......... Provisions .......... Sword .......... Victuals Ahimelech .......... Directions .......... Hand .......... Inquired .......... Philistine .......... Provision .......... Provisions .......... Sword .......... Victuals Alphabetical: Ahimelech .......... also .......... and .......... for .......... gave .......... Goliath .......... he .......... him .......... inquired .......... LORD .......... of .......... Philistine .......... provisions .......... sword .......... the OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |