1 Samuel 23:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And Jonathan, Saul's son, arose and went to David at Horesh, and encouraged him in God.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέστη ιωναθαν υἱὸς σαουλ καὶ ἐπορεύθη πρὸς δαυιδ εἰς καινὴν καὶ ἐκραταίωσεν τὰς χεῖρας αὐτοῦ ἐν κυρίῳ
................................................................................
שמואל א 23:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקָם יְהֹונָתָן בֶּן־שָׁאוּל וַיֵּלֶךְ אֶל־דָּוִד חֹרְשָׁה וַיְחַזֵּק אֶת־יָדֹו בֵּאלֹהִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et surrexit Ionathan filius Saul et abiit ad David in silva et confortavit manus eius in Deo dixitque ei

................................................................................
1 Samuel 23:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Jonatán, hijo de Saúl, se levantó y fue a donde estaba David en Hores, y le fortaleció en Dios.
................................................................................
1 Samuel 23:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Da machte sich Jonathan auf, der Sohn Sauls, und ging hin zu David in der Heide und stärkte seine Hand in Gott
................................................................................
1 Samuel 23:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce fut alors que Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa confiance en Dieu,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 的 儿 子 约 拿 单 起 身 , 往 那 树 林 里 去 见 大 卫 , 使 他 倚 靠   神 得 以 坚 固 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Saul's son Jonathan went to David in Horesh, and made his hands strong in God;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Jonathan the son of Saul arose, and went to David into the wood, and strengthened his hands in God: and he said to him:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Saul's son Jonathan came to David at Horesh. He strengthened David's faith in the LORD.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Jonathan Saul's son arose, and went to David into the wood, and strengthened his hand in God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Jonathan, Saul's son, arose, and went to David into the woods, and strengthened his hand in God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jonathan son of Saul riseth, and goeth unto David to the forest, and strengtheneth his hand in God,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
掃 羅 的 兒 子 約 拿 單 起 身 , 往 那 樹 林 裡 去 見 大 衛 , 使 他 倚 靠   神 得 以 堅 固 ,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅的兒子約拿單起身,到何列斯去見大衛,鼓勵他,使他靠 神堅強起來,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗的儿子约拿单起身,到何列斯去见大卫,鼓励他,使他靠 神坚强起来,
................................................................................
1 Samuel 23:16 French: Darby
................................................................................
Et Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans le bois, et fortifia sa main en Dieu;
................................................................................
1 Samuel 23:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Jonathan fils de Saül se leva, et s'en alla en la forêt vers David, et fortifia ses mains en Dieu.
................................................................................
1 Samuel 23:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Jonathan, fils de Saül, se leva, et s'en alla vers David, à la forêt, et le fortifia en Dieu;
................................................................................
1 Samuel 23:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Da machte sich Jonathan auf, der Sohn Sauls, und ging hin zu David in die Heide und stärkte seine Hand in Gott;
................................................................................
1 Samuel 23:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da machte sich Jonathan, der Sohn Sauls, auf und ging zu David in den Wald (O. nach Choresch) und stärkte seine Hand in Gott.
1 i Samuelit 23:16 Albanian
................................................................................
Atëherë Jonathani, bir i Saulit, u ngrit dhe shkoi te Davidi në pyll; dhe e ndihmoi të gjejë forcë te Perëndia.
................................................................................
1 Царе 23:16 Bulgarian
................................................................................
Тогава Ионатан, Сауловият син, стана та отиде при Давида в дъбравата та укрепи ръката му в Бога.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Croatian Bible
................................................................................
Tada Šaulov sin Jonatan krenu na put i dođe k Davidu u Horšu i ohrabri ga u ime Božje.
................................................................................
První Samuelova 23:16 Czech BKR
................................................................................
Vstav pak Jonata syn Saulův, přišel k Davidovi do lesa, a posilnil ruky jeho v Bohu.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Danish
................................................................................
begav Sauls Søn Jonatan sig til David i Horesj og styrkede hans Kraft i Gud,
................................................................................
1 Samuël 23:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen maakte zich Jonathan, de zoon van Saul, op, en hij ging tot David in het woud; en hij versterkte zijn hand in God.
................................................................................
1 Sámuel 23:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felkele Jonathán, a Saul fia, és elment Dávidhoz az erdõbe, és megerõsíté az õ kezét az Istenben.
................................................................................
Samuel 1 23:16 Esperanto
................................................................................
Kaj levigxis Jonatan, filo de Saul, kaj iris al David en la arbetajxojn, kaj kuragxigis lin per la nomo de Dio,
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Jonatan Saulin poika nousi ja meni Davidin tykö metsään, ja vahvisti hänen kätensä Jumalassa,
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Saulin poika Joonatan nousi ja meni Daavidin luo Hoorekseen ja rohkaisi häntä Jumalassa.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεστη ιωναθαν υιος σαουλ και επορευθη προς δαυιδ εις καινην και εκραταιωσεν τας χειρας αυτου εν κυριω
................................................................................
1 Samuel 23:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anestē iōnathan uios saoul kai eporeuthē pros dauid eis kainēn kai ekrataiōsen tas cheiras autou en kuriō
................................................................................
kai anestE iOnathan uios saoul kai eporeuthE pros dauid eis kainEn kai ekrataiOsen tas cheiras autou en kuriO

................................................................................
1 Samyèl 23:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jonatan, pitit Sayil la, al jwenn li la, li t'ap ba l' kouraj. Li t'ap di l' ki jan Bondye ap toujou la avèk li.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقام يوناثان بن شاول وذهب الى داود الى الغاب وشدد يده بالله.
................................................................................
שמואל א 23:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקם יהונתן בן־שאול וילך אל־דוד חרשה ויחזק את־ידו באלהים׃
................................................................................
שמואל א 23:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֙קָם֙ יְהֹונָתָ֣ן בֶּן־שָׁא֔וּל וַיֵּ֥לֶךְ אֶל־דָּוִ֖ד חֹ֑רְשָׁה וַיְחַזֵּ֥ק אֶת־יָדֹ֖ו בֵּאלֹהִֽים׃
................................................................................
שמואל א 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקם יהונתן בן־שאול וילך אל־דוד חרשה ויחזק את־ידו באלהים׃
................................................................................
שמואל א 23:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקָם יְהֹונָתָן בֶּן־שָׁאוּל וַיֵּלֶךְ אֶל־דָּוִד חֹרְשָׁה וַיְחַזֵּק אֶת־יָדֹו בֵּאלֹהִים׃
................................................................................
שמואל א 23:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ויקם יהונתן בן שאול וילך אל דוד חרשה ויחזק את ידו באלהים
................................................................................
שמואל א 23:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויקם יהונתן בן שאול וילך אל דוד חרשה ויחזק את ידו באלהים׃
1 Samuele 23:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Gionathan, figliuolo di Saul, si levò, e si recò da Davide nella foresta. Egli fortificò la sua fiducia in Dio,
................................................................................
1 SAMUEL 23:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka berbangkitlah Yonatan bin Saul, lalu pergi mendapatkan Daud dalam hutan, dikuatkannya tangannya dalam Allah.
................................................................................
사무엘상 23:16 Korean
................................................................................
사울의 아들 요나단이 일어나 수풀에 들어가서 다윗에게 이르러 그로 하나님을 힘있게 의지하게 하였는데
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 23:16 Lithuanian
................................................................................
Sauliaus sūnus Jehonatanas atėjo pas Dovydą į mišką ir sustiprino jo ranką Dieve.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Maori
................................................................................
Na ka whakatika a Honatana tama a Haora, a haere ana ki a Rawiri ki te ngahere, a whakakahangia ana e ia tona ringa i roto i te Atua.
................................................................................
1 Samuels 23:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
drog Jonatan, Sauls sønn, avsted og kom til ham i skogen, og han styrket hans mot i Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wtedy wstał Jonatan, syn Saula, i szedł do Dawida do lasu, i posilił rękę jego w Bogu,
................................................................................
1 Samuel 23:16 Portugese Bible
................................................................................
Então se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi ter com Davi em Hores, e o confortou em Deus;   
................................................................................
1 Samuel 23:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Ionatan, fiul lui Saul, s'a sculat şi s'a dus la David în pădure. El i -a întărit încrederea în Dumnezeu,
................................................................................
1-я Царств 23:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И встал Ионафан, сын Саула, и пришел к Давиду в лес, и укрепил его упованием на Бога,
................................................................................
1-я Царств 23:16 Russian koi8r
................................................................................
И встал Ионафан, сын Саула, и пришел к Давиду в лес, и укрепил его упованием на Бога,[]
................................................................................
1 Samuel 23:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Jonatán, hijo de Saúl, se levantó y fue a donde estaba David en Hores, y lo fortaleció en Dios.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces se levantó Jonathán hijo de Saúl, y vino á David en el bosque, y confortó su mano en Dios.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces se levantó Jonatán hijo de Saúl, y vino a David en el bosque, y confortó su mano en Dios.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jonatán hijo de Saúl se levantó y fue a David en Hores, y le fortaleció en Dios.
................................................................................
1 Samuelsboken 23:16 Swedish (1917)
................................................................................
Men Jonatan, Sauls son, stod upp och gick till David i Hores och styrkte hans mod i Gud.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Jonathan na anak ni Saul ay bumangon, at naparoon kay David sa gubat, at pinagtibay ang kaniyang kamay sa Dios.
................................................................................
1 Samuel 23:16 Turkish
................................................................................
Bu arada Saul oğlu Yonatan kalkıp Horeşe, Davutun yanına gitti ve onu Tanrının adıyla yüreklendirdi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 23:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, Giô-na-than, con trai của Sau-lơ đứng dậy, đi đến cùng Ða-vít ở trong rừng, làm cho người vững lòng tin cậy nơi Ðức Chúa Trời,
................................................................................
1 Samuele 23:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora, mentre Davide era nel deserto di Zif, nelle selva, Gionatan, figliuolo di Saulle, si levò e andò a Davide nella selva, e lo confortò in Dio;
................................................................................
1 SAMUEL 23:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yonatan pergi menemuinya ke situ untuk menguatkan kepercayaannya bahwa ia akan dilindungi Allah.
................................................................................
1 SAMUEL 23:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka bersiaplah Yonatan, anak Saul, lalu pergi kepada Daud di Koresa. Ia menguatkan kepercayaan Daud kepada Allah
................................................................................
David .......... Encouraged .......... Hand .......... Hands .......... Helped .......... Horesh .......... Jonathan .......... Riseth .......... Rose .......... Saul .......... Saul's .......... Strength .......... Strengthened .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Wood
................................................................................
David .......... Encouraged .......... Hand .......... Hands .......... Helped .......... Horesh .......... Jonathan .......... Riseth .......... Rose .......... Saul .......... Saul's .......... Strength .......... Strengthened .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Wood
................................................................................
Alphabetical: And .......... arose .......... at .......... David .......... encouraged .......... find .......... God .......... helped .......... him .......... Horesh .......... in .......... Jonathan .......... Saul's .......... son .......... strength .......... to .......... went
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible