1 Samuel 24:14
New American Standard Bible (©1995)
"After whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog, a single flea?

1 Samuel 24:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νῦν ὀπίσω τίνος σὺ ἐκπορεύῃ βασιλεῦ ισραηλ ὀπίσω τίνος καταδιώκεις σύ ὀπίσω κυνὸς τεθνηκότος καὶ ὀπίσω ψύλλου ἑνός

שמואל א 24:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחֲרֵי מִי יָצָא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי מִי אַתָּה רֹדֵף אַחֲרֵי כֶּלֶב מֵת אַחֲרֵי פַּרְעֹשׁ אֶחָד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(24-15) quem sequeris rex Israhel quem persequeris canem mortuum sequeris et pulicem unum
................................................................................
1 Samuel 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿A quién persigues? ¿A un perro muerto? ¿A una pulga?
................................................................................
1 Samuel 24:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Wem ziehst du nach, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzigen Floh.
................................................................................
1 Samuel 24:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche? Qui poursuis-tu? Un chien mort, une puce!
................................................................................
撒 母 耳 記 上 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 王 出 来 要 寻 找 谁 呢 ? 追 赶 谁 呢 ? 不 过 追 赶 一 条 死 狗 , 一 个 虼 蚤 就 是 了 。
................................................................................
King James Bible
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

American King James Version
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.

American Standard Version
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

Bible in Basic English
After whom has the king of Israel come out? for whom are you searching? for a dead dog, an insect.

Douay-Rheims Bible
After whom dost thou pursue? After a dead dog, after a flea.

Darby Bible Translation
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.

English Revised Version
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? One flea?

Webster's Bible Translation
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea?

World English Bible
Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?

Young's Literal Translation
'After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? -- after a dead dog! after one flea!
................................................................................
撒 母 耳 記 上 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 王 出 來 要 尋 找 誰 呢 ? 追 趕 誰 呢 ? 不 過 追 趕 一 條 死 狗 , 一 個 虼 蚤 就 是 了 。
................................................................................
1 Samuel 24:14 French: Darby
................................................................................
(24:15) Après qui est sorti le roi d'Israël? Qui poursuis-tu? Un chien mort, une puce!
................................................................................
1 Samuel 24:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Après qui est sorti un Roi d'Israël? qui poursuis-tu? un chien mort, une puce?
................................................................................
1 Samuel 24:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Après qui est sorti le roi d'Israël? Qui poursuis-tu? Un chien mort, une puce!
................................................................................
1 Samuel 24:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Wem zeuchst du nach, König von Israel? Wem jagest du nach? Einem toten Hunde, einem einigen Floh?
................................................................................
1 Samuel 24:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie der Spruch der Vorväter sagt: Von den Gesetzlosen kommt Gesetzlosigkeit; aber meine Hand soll nicht wider dich sein.

1 i Samuelit 24:14 Albanian
................................................................................
Kundër kujt ka dalë mbreti i Izraelit? Cilin je duke persekutuar? Një qen të ngordhur, një plesht?
................................................................................
1 Царе 24:14 Bulgarian
................................................................................
Подир кого е излязъл Израилевият цар? Кого преследваш ти? Подир умряло куче, подир една бълха.
................................................................................
1 Samuel 24:14 Croatian Bible
................................................................................
Za kim je izišao izraelski kralj? Za kim ideš u potjeru? Za mrtvim psom, za običnom buhom!
................................................................................
První Samuelova 24:14 Czech BKR
................................................................................
Na koho to jen vytáhl král Izraelský? Koho to honíš? Psa mrtvého, blechu jednu.
................................................................................
1 Samuel 24:14 Danish
................................................................................
Hvem er det, Israels Konge er draget ud efter, hvem er det, du forfølger? En død Hund, en Loppe!
................................................................................
1 Samuël 24:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Naar wien is de koning van Israel uitgegaan? Wien jaagt gij na? Naar een doden hond, naar een enige vlo!
................................................................................
1 Sámuel 24:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ki ellen jött ki Izráelnek királya? Kit kergetsz? Egy holt ebet, vagy egy bolhát?
................................................................................
Samuel 1 24:14 Esperanto
................................................................................
Post kiu eliris la regxo de Izrael? kiun vi postkuras? malvivan hundon, unu pulon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H24:15) Kenenkä jälkeen Israelin kuningas on lähtenyt? ketäs ajat takaa? Kuollutta koiraa ja kirppua.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H24:15) Kenen jälkeen Israelin kuningas on lähtenyt? Ketä sinä ajat takaa? Koiranraatoa, yhtä kirppua!
................................................................................
1 Samuel 24:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και νυν οπισω τινος συ εκπορευη βασιλευ ισραηλ οπισω τινος καταδιωκεις συ οπισω κυνος τεθνηκοτος και οπισω ψυλλου ενος
................................................................................
1 Samuel 24:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai nun opisō tinos su ekporeuē basileu israēl opisō tinos katadiōkeis su opisō kunos tethnēkotos kai opisō psungou enos
kai nun opisO tinos su ekporeuE basileu israEl opisO tinos katadiOkeis su opisO kunos tethnEkotos kai opisO psungou enos

................................................................................
1 Samyèl 24:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dèyè ki moun wa pèp Izrayèl la ye konsa? Dèyè ki moun l'ap kouri konsa? Dèyè yon chen mouri? Dèyè yon ti pis?

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 24:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وراء من خرج ملك اسرائيل. وراء من انت مطارد. وراء كلب ميت. وراء برغوث واحد.
................................................................................
שמואל א 24:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אחרי מי יצא מלך ישראל אחרי מי אתה רדף אחרי כלב מת אחרי פרעש אחד׃
................................................................................
שמואל א 24:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַחֲרֵ֨י מִ֤י יָצָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אַחֲרֵ֥י מִ֖י אַתָּ֣ה רֹדֵ֑ף אַֽחֲרֵי֙ כֶּ֣לֶב מֵ֔ת אַחֲרֵ֖י פַּרְעֹ֥שׁ אֶחָֽד׃
................................................................................
שמואל א 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אחרי מי יצא מלך ישראל אחרי מי אתה רדף אחרי כלב מת אחרי פרעש אחד׃
................................................................................
שמואל א 24:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחֲרֵי מִי יָצָא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי מִי אַתָּה רֹדֵף אַחֲרֵי כֶּלֶב מֵת אַחֲרֵי פַּרְעֹשׁ אֶחָד׃
................................................................................
שמואל א 24:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד אחרי מי יצא מלך ישראל אחרי מי אתה רדף  אחרי כלב מת אחרי פרעש אחד
................................................................................
שמואל א 24:14 Hebrew Bible
................................................................................
אחרי מי יצא מלך ישראל אחרי מי אתה רדף אחרי כלב מת אחרי פרעש אחד׃
1 Samuele 24:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H24-15) Contro chi è uscito il re d’Israele? Chi vai tu perseguitando? Un can morto, una pulce.
................................................................................
1 SAMUEL 24:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka siapa gerangan yang diusir oleh raja orang Israel? Siapa gerangan dikejar oleh tuanku? seekor anjing matikah atau seekor kutu anjingkah?
................................................................................
사무엘상 24:14 Korean
................................................................................
이스라엘 왕이 누구를 따라 나왔으며 누구를 쫓나이까 죽은 개나 벼룩을 쫓음이니이다
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 24:14 Lithuanian
................................................................................
Prieš ką išėjo Izraelio karalius? Ką tu persekioji? Pastipusį šunį. Blusą.
................................................................................
1 Samuel 24:14 Maori
................................................................................
He whai i a wai i puta mai ai te kingi o Iharaira? ko wai tenei te arumia nei e koe? he kuri mate, he puruhi.
................................................................................
1 Samuels 24:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvem er det Israels konge har draget ut efter? Hvem er det du forfølger? En død hund, en loppe.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Za kimże wżdy wyszedł król Izraelski? kogóż gonisz? psa zdechłego? pchłę jednę?
................................................................................
1 Samuel 24:14 Portugese Bible
................................................................................
Após quem saiu o rei de Israel? a quem persegues tu? A um cão morto, a uma pulga!   
................................................................................
1 Samuel 24:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împotriva cui a pornit împăratul lui Israel? Pe cine urmăreşti tu? Un cîne mort, un purice.
................................................................................
1-я Царств 24:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(24:15) Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.
................................................................................
1-я Царств 24:14 Russian koi8r
................................................................................
(24-15) Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою.[]
................................................................................
1 Samuel 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿A quién persigue? ¿A un perro muerto? ¿A una pulga?
................................................................................
1 Samuel 24:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H24-15) ¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿á quién persigues? ¿á un perro muerto? ¿á una pulga?
................................................................................
1 Samuel 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿A quién persigues? ¿A un perro muerto? ¿A una pulga?
................................................................................
1 Samuel 24:14 Spanish: Modern
................................................................................
¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿A quién persigues? ¿A un perro muerto? ¿A una pulga?
................................................................................
1 Samuelsboken 24:14 Swedish (1917)
................................................................................
Efter vem har Israels konung dragit ut? Efter vem är det du jagar? Efter en död hund, efter en enda liten loppa!
................................................................................
1 Samuel 24:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sinong nilabas ng hari ng Israel? sinong hinahabol mo? isang patay na aso, isang kuto.
................................................................................
1 Samuel 24:14 Turkish
................................................................................
İsrail Kralı kime karşı çıkmış? Sen kimi kovalıyorsun? Ölü bir köpek mi? Bir pire mi?
................................................................................
1 Sa-mu-eân 24:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
(24:15) Vua Y-sơ-ra-ên kéo ra đánh ai? Cha đuổi theo ai? Một con chó chết! Một con bọ chét!
................................................................................
1 Samuele 24:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H24-15) Dietro a cui è uscito il re di Israele? chi vai tu perseguitando? un can morto, una pulce.
................................................................................
1 SAMUEL 24:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(24-15) Perhatikanlah hamba ini yang hendak dibunuh oleh raja Israel! Lihatlah hamba ini yang dikejar-kejarnya! Hamba hanya seekor anjing mati, seekor kutu saja.
................................................................................
1 SAMUEL 24:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(24-15) Terhadap siapakah raja Israel keluar berperang? Siapakah yang kaukejar? Anjing mati! Seekor kutu saja!

Dead .......... Dog .......... Insect .......... Israel .......... Pursue .......... Pursuing .......... Searching .......... Single

Dead .......... Dog .......... Insect .......... Israel .......... Pursue .......... Pursuing .......... Searching .......... Single

Alphabetical: A .......... After .......... Against .......... are .......... come .......... dead .......... dog .......... flea .......... has .......... Israel .......... king .......... of .......... out .......... pursuing .......... single .......... the .......... whom .......... you

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible