New American Standard Bible (©1995)
"After whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog, a single flea?1 Samuel 24:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νῦν ὀπίσω τίνος σὺ ἐκπορεύῃ βασιλεῦ ισραηλ ὀπίσω τίνος καταδιώκεις σύ ὀπίσω κυνὸς τεθνηκότος καὶ ὀπίσω ψύλλου ἑνός
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(24-15) quem sequeris rex Israhel quem persequeris canem mortuum sequeris et pulicem unum
................................................................................
1 Samuel 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Tras quién ha salido el rey de Israel? ¿A quién persigues? ¿A un perro muerto? ¿A una pulga?
................................................................................
1 Samuel 24:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Wem ziehst du nach, König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten Hund, einem einzigen Floh.
................................................................................
1 Samuel 24:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Contre qui le roi d'Israël s'est-il mis en marche? Qui poursuis-tu? Un chien mort, une puce!
................................................................................
撒 母 耳 記 上 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 王 出 来 要 寻 找 谁 呢 ? 追 赶 谁 呢 ? 不 过 追 赶 一 条 死 狗 , 一 个 虼 蚤 就 是 了 。
................................................................................
King James Bible
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
American King James Version
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
American Standard Version
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
Bible in Basic English
After whom has the king of Israel come out? for whom are you searching? for a dead dog, an insect.
Douay-Rheims Bible
After whom dost thou pursue? After a dead dog, after a flea.
Darby Bible Translation
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a single flea.
English Revised Version
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? One flea?
Webster's Bible Translation
After whom is the king of Israel come out? after whom dost thou pursue? after a dead dog, after a flea?
World English Bible
Against whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?
Young's Literal Translation
'After whom hath the king of Israel come out? after whom art thou pursuing? -- after a dead dog! after one flea!