New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then David crossed over to the other side and stood on top of the mountain at a distance with a large area between them. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ διέβη δαυιδ εἰς τὸ πέραν καὶ ἔστη ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους μακρόθεν καὶ πολλὴ ἡ ὁδὸς ἀνὰ μέσον αὐτῶν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque transisset David ex adverso et stetisset in vertice montis de longe et esset grande intervallum inter eos ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ David pasó al otro lado y se colocó en la cima del monte a cierta distancia, con un gran espacio entre ellos. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Da nun David auf die andere Seite hinübergekommen war, trat er auf des Berges Spitze von ferne, daß ein weiter Raum war zwischen ihnen, ................................................................................ 1 Samuel 26:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David passa de l'autre côté, et s'arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 过 到 那 边 去 , 远 远 地 站 在 山 顶 上 , 与 他 们 相 离 甚 远 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then David went over to the other side, and took his place on the top of a mountain some distance away, with a great space between them; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when David was gone over to the other side. and stood on the top of the hill afar off, and a good space was between them, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off; a great space being between them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ David went over to the other side and stood on top of the hill some distance away. (There was a wide space between them.) ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off; a great space being between them: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And David passeth over to the other side, and standeth on the top of the hill afar off -- great is the place between them; ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 過 到 那 邊 去 , 遠 遠 地 站 在 山 頂 上 , 與 他 們 相 離 甚 遠 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 大衛嘲笑押尼珥然後大衛過到另一邊去,遠遠地站在山頂上,兩者之間的距離很遠。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 大卫嘲笑押尼珥然后大卫过到另一边去,远远地站在山顶上,两者之间的距离很远。 ................................................................................ 1 Samuel 26:13 French: Darby ................................................................................ Et David passa de l'autre côté et se tint au sommet de la montagne, de loin; il y avait un grand espace entre eux. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et David passa de l'autre côté, et s'arrêta sur le haut de la montagne, loin de là; car il y avait une grande distance entr'eux. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis David passa de l'autre côté, et s'arrêta sur le haut de la montagne, loin de là; il y avait une grande distance entre eux; ................................................................................ 1 Samuel 26:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Da nun David hinüber auf jenseit kommen war, trat er auf des Berges Spitze von ferne, daß ein weiter Raum war zwischen ihnen. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David ging hinüber nach der anderen Seite und stellte sich auf den Gipfel des Berges von ferne; der Raum zwischen ihnen war groß. | 1 i Samuelit 26:13 Albanian ................................................................................ Pastaj Davidi kaloi në krahun e kundërt dhe u ndal larg, në majën e malit; kishte një lartësi të madhe midis tyre. ................................................................................ 1 Царе 26:13 Bulgarian ................................................................................ Тогава Давид мина насреща та застана на върха на хълма от далеч, като имаше между тях голямо разстояние, ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Croatian Bible ................................................................................ David prijeđe na drugu stranu i stade na vrh gore u nekoj daljini, tako da je među njima bio velik prostor. ................................................................................ První Samuelova 26:13 Czech BKR ................................................................................ A přešed David na druhou stranu, postavil se na vrchu hory zdaleka; nebo bylo mezi nimi nemalé místo. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Danish ................................................................................ Derpå gik David over på den anden Side og stillede sig langt borte på Toppen af Bjerget, så at der var langt imellem dem. ................................................................................ 1 Samuël 26:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen David over aan gene zijde gekomen was, zo stond hij op de hoogte des bergs van verre, dat er een grote plaats tussen hen was. ................................................................................ 1 Sámuel 26:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor Dávid általment a túlsó oldalra, megállott a hegy tetején messzire, [úgy], hogy nagy távolság volt közöttük. ................................................................................ Samuel 1 26:13 Esperanto ................................................................................ Kaj David transiris sur la alian flankon, kaj starigxis sur la supro de la monto, malproksime, tiel ke granda interspaco estis inter ili. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin David oli tullut ylitse toiselle puolelle, meni hän kauvas vuoren kukkulalle, että iso väli oli heidän välillänsä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun sitten Daavid oli tullut toiselle puolelle, asettui hän kauas vuoren laelle, pitkän välimatkan päähän. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και διεβη δαυιδ εις το περαν και εστη επι την κορυφην του ορους μακροθεν και πολλη η οδος ανα μεσον αυτων ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai diebē dauid eis to peran kai estē epi tēn koruphēn tou orous makrothen kai pongē ē odos ana meson autōn ................................................................................ kai diebE dauid eis to peran kai estE epi tEn koruphEn tou orous makrothen kai pongE E odos ana meson autOn ................................................................................ 1 Samyèl 26:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, David janbe lòt bò fon an, li kanpe sou tèt ti mòn lan, byen lwen ak yon bèl distans nan mitan li ak lame a. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعبر داود الى العبر ووقف على راس الجبل عن بعد والمسافة بينهم كبيرة ................................................................................ שמואל א 26:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעבר דוד העבר ויעמד על־ראש־ההר מרחק רב המקום ביניהם׃ ................................................................................ שמואל א 26:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּעֲבֹ֤ר דָּוִד֙ הָעֵ֔בֶר וַיַּעֲמֹ֥ד עַל־רֹאשׁ־הָהָ֖ר מֵֽרָחֹ֑ק רַ֥ב הַמָּקֹ֖ום בֵּינֵיהֶֽם׃ ................................................................................ שמואל א 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעבר דוד העבר ויעמד על־ראש־ההר מרחק רב המקום ביניהם׃ ................................................................................ שמואל א 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעֲבֹר דָּוִד הָעֵבֶר וַיַּעֲמֹד עַל־רֹאשׁ־הָהָר מֵרָחֹק רַב הַמָּקֹום בֵּינֵיהֶם׃ ................................................................................ שמואל א 26:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויעבר דוד העבר ויעמד על ראש ההר מרחק רב המקום ביניהם ................................................................................ שמואל א 26:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויעבר דוד העבר ויעמד על ראש ההר מרחק רב המקום ביניהם׃ | 1 Samuele 26:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Davide passò dalla parte opposta e si fermò in lontananza in vetta al monte, a gran distanza dal campo di Saul; ................................................................................ 1 SAMUEL 26:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah sampai Daud di sebelah sana, maka berdirilah ia di atas kemuncak bukit dari jauh, sehingga banyak jarak antaranya. ................................................................................ 사무엘상 26:13 Korean ................................................................................ 이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산꼭대기에 서니 상거가 멀더라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 26:13 Lithuanian ................................................................................ Dovydas perėjo į kitą pusę ir atsistojo kalno viršūnėje iš tolo, kad tarp jų būtų didelis atstumas. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Maori ................................................................................ Katahi a Rawiri ka haere ki tera taha, a tu ana i runga i te tihi o tetahi puke i tawhiti; he nui te takiwa atu ki a ratou. ................................................................................ 1 Samuels 26:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derefter gikk David over på den andre side av dalen og stod langt borte på toppen av fjellet - det var et godt stykke mellem dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przyszedł Dawid na drugą stronę, i stanął na wierzchu góry z daleka, a był plac wielki między nimi. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Portugese Bible ................................................................................ Então Davi, passando à outra banda, pôs-se no cume do monte, ao longe, de maneira que havia grande distância entre eles. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a trecut de cealaltă parte, şi a ajuns departe pe vîrful muntelui, la o mare depărtare de tabără. ................................................................................ 1-я Царств 26:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И перешел Давид на другую сторону и стал на вершине горы вдали; большое расстояние было между ними. ................................................................................ 1-я Царств 26:13 Russian koi8r ................................................................................ И перешел Давид на другую сторону и стал на вершине горы вдали; большое расстояние [было] между ними.[] ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ David pasó al otro lado y se colocó en la cima del monte a cierta distancia, con un gran espacio entre ellos. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y pasando David de la otra parte, púsose desviado en la cumbre del monte, habiendo grande distancia entre ellos; ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y pasando David al otro lado, se puso fuera del camino en la cumbre del monte, habiendo gran distancia entre ellos; ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Spanish: Modern ................................................................................ David pasó al otro lado y se detuvo a lo lejos, sobre la cumbre de la colina. Había una considerable distancia entre ellos. ................................................................................ 1 Samuelsboken 26:13 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan, när David hade kommit över på andra sidan, ställde han sig på toppen av berget, långt ifrån så att avståndet var stort mellan dem. ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y dumaan si David sa kabilang dako, at tumayo sa taluktok ng bundok na may kalayuan; na may malaking pagitan sa kanila: ................................................................................ 1 Samuel 26:13 Turkish ................................................................................ Davut karşı yakaya geçip tepenin üstünde, onlardan uzak bir yerde durdu. Aralarında epeyce mesafe vardı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 26:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, Ða-vít sang qua bên kia, dừng lại tại trên chót núi, xa trại quân. có một khoảng xa cách nhau. ................................................................................ 1 Samuele 26:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Davide passò all’altro lato, e si fermò in su la sommità del monte da lungi, talchè vi era un grande spazio fra lui e il campo di Saulle. ................................................................................ 1 SAMUEL 26:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Daud menyeberang ke pinggir lembah yang lain sampai ke puncak gunung, sehingga dia jauh dari perkemahan Saul. ................................................................................ 1 SAMUEL 26:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setelah Daud sampai ke seberang, berdirilah ia jauh-jauh di puncak gunung, sehingga ada jarak yang besar antara mereka. ................................................................................ Afar .......... Area .......... Crossed .......... David .......... Distance .......... Hill .......... Large .......... Mountain .......... Passeth .......... Side .......... Space .......... Standeth .......... Stood .......... Top ................................................................................ Afar .......... Area .......... Crossed .......... David .......... Distance .......... Hill .......... Large .......... Mountain .......... Passeth .......... Side .......... Space .......... Standeth .......... Stood .......... Top ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... area .......... at .......... away .......... between .......... crossed .......... David .......... distance .......... hill .......... large .......... mountain .......... of .......... on .......... other .......... over .......... side .......... some .......... space .......... stood .......... the .......... them .......... Then .......... there .......... to .......... top .......... was .......... wide .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |