1 Samuel 26:18
New American Standard Bible (©1995)
He also said, "Why then is my lord pursuing his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?

1 Samuel 26:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ἵνα τί τοῦτο καταδιώκει ὁ κύριός μου ὀπίσω τοῦ δούλου αὐτοῦ ὅτι τί ἡμάρτηκα καὶ τί εὑρέθη ἐν ἐμοὶ ἀδίκημα

שמואל א 26:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה אֲדֹנִי רֹדֵף אַחֲרֵי עַבְדֹּו כִּי מֶה עָשִׂיתִי וּמַה־בְּיָדִי רָעָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait quam ob causam dominus meus persequitur servum suum quid feci aut quod est in manu mea malum
................................................................................
1 Samuel 26:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También dijo: ¿Por qué persigue mi señor a su siervo? ¿Pues qué he hecho? ¿Qué maldad hay en mi mano?
................................................................................
1 Samuel 26:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sprach weiter: Warum verfolgt mein Herr also seinen Knecht? Was habe ich getan? und was Übels ist in meiner Hand?
................................................................................
1 Samuel 26:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et de quoi suis-je coupable?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 说 : 我 做 了 甚 麽 ? 我 手 里 有 甚 麽 恶 事 ? 我 主 竟 追 赶 仆 人 呢 ?
................................................................................
King James Bible
And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?

American King James Version
And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?

American Standard Version
And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?

Bible in Basic English
And he said, Why does my lord go armed against his servant? what have I done? or what evil is there in me?

Douay-Rheims Bible
And he said: Wherefore doth my lord persecute his servant? What have I done? or what evil is there in my hand?

Darby Bible Translation
And he said, Why does my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?

English Revised Version
And he said, Wherefore doth my lord pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Why are you pursuing me?" he added. "What have I done? What crime have I committed?

Webster's Bible Translation
And he said, Why doth my lord thus pursue his servant? for what have I done? or what evil is in my hand?

World English Bible
He said, "Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? Or what evil is in my hand?

Young's Literal Translation
and he saith, 'Why is this -- my lord is pursuing after his servant? for what have I done, and what is in my hand evil?
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 說 : 我 做 了 甚 麼 ? 我 手 裡 有 甚 麼 惡 事 ? 我 主 竟 追 趕 僕 人 呢 ?
................................................................................
1 Samuel 26:18 French: Darby
................................................................................
Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? car qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il dans ma main?
................................................................................
1 Samuel 26:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Il dit encore : Pourquoi mon Seigneur poursuit-il son serviteur? car qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main?
................................................................................
1 Samuel 26:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu'ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main?
................................................................................
1 Samuel 26:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sprach weiter: Warum verfolget mein HERR also seinen Knecht? Was habe ich getan, und was Übels ist in meiner Hand?
................................................................................
1 Samuel 26:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sprach: Warum doch verfolgt mein Herr seinen Knecht? denn was habe ich getan, und was für Böses ist in meiner Hand?

1 i Samuelit 26:18 Albanian
................................................................................
Pastaj shtoi: "Pse zotëria im e persekuton shërbëtorin e tij? Ç'kam bërë? Çfarë të keqe kam kryer?
................................................................................
1 Царе 26:18 Bulgarian
................................................................................
Рече още: Защо преследва господарят ми така слугата си? Какво съм сторил? или какво зло има в ръката ми?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Croatian Bible
................................................................................
I nastavi: "Zašto moj gospodar progoni svoga slugu? Što sam učinio? Kakva je krivica u mojoj ruci?
................................................................................
První Samuelova 26:18 Czech BKR
................................................................................
Řekl také: Proč je to, že pán můj honí služebníka svého? Nebo co jsem učinil? A co jest zlého v ruce mé?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Danish
................................................................................
Og han føjede til: "Hvorfor forfølger min Herre dog sin Træl? Hvad har jeg gjort, og hvad ondt har jeg øvet?
................................................................................
1 Samuël 26:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zeide verder: Waarom vervolgt mijn heer zijn knecht alzo achterna, want wat heb ik gedaan, en wat kwaad is er in mijn hand?
................................................................................
1 Sámuel 26:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda: Miért üldözi szolgáját az én uram? Ugyan mit cselekedtem, és micsoda gonoszság van én bennem?
................................................................................
Samuel 1 26:18 Esperanto
................................................................................
Kaj li diris plue:Kial mia sinjoro persekutas sian sklavon? kion mi faris? kaj kia malbono estas en mia mano?
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vielä sanoi: miksi minun herrani vainoo palveliaansa? Sillä mitä minä olen tehnyt ja mitä pahaa on minun kädessäni?
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän sanoi vielä: "Miksi herrani vainoaa palvelijaansa? Mitä minä olen tehnyt, tahi mitä pahaa minulla on tekeillä?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ινα τι τουτο καταδιωκει ο κυριος μου οπισω του δουλου αυτου οτι τι ημαρτηκα και τι ευρεθη εν εμοι αδικημα
................................................................................
1 Samuel 26:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ina ti touto katadiōkei o kurios mou opisō tou doulou autou oti ti ēmartēka kai ti eurethē en emoi adikēma
kai eipen ina ti touto katadiOkei o kurios mou opisO tou doulou autou oti ti EmartEka kai ti eurethE en emoi adikEma

................................................................................
1 Samyèl 26:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, li di ankò: -Chèmèt mwen, poukisa w'ap pousib mwen konsa, mwen menm k'ap sèvi ou la? Kisa m' fè? Ki krim mwen fè?

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم قال لماذا سيدي يسعى وراء عبده لاني ماذا عملت واي شر بيدي.
................................................................................
שמואל א 26:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו כי מה עשיתי ומה־בידי רעה׃
................................................................................
שמואל א 26:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֕אמֶר לָ֥מָּה זֶּ֛ה אֲדֹנִ֥י רֹדֵ֖ף אַחֲרֵ֣י עַבְדֹּ֑ו כִּ֚י מֶ֣ה עָשִׂ֔יתִי וּמַה־בְּיָדִ֖י רָעָֽה׃
................................................................................
שמואל א 26:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו כי מה עשיתי ומה־בידי רעה׃
................................................................................
שמואל א 26:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה אֲדֹנִי רֹדֵף אַחֲרֵי עַבְדֹּו כִּי מֶה עָשִׂיתִי וּמַה־בְּיָדִי רָעָה׃
................................................................................
שמואל א 26:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו  כי מה עשיתי ומה בידי רעה
................................................................................
שמואל א 26:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר למה זה אדני רדף אחרי עבדו כי מה עשיתי ומה בידי רעה׃
1 Samuele 26:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi aggiunse: "Perché il mio signore perseguita il suo servo? Che ho io fatto? Che delitto ho io commesso?
................................................................................
1 SAMUEL 26:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi sembahnya: Apa sebab tuanku mengusir akan patik demikian? maka apakah perbuatan patik dan kejahatan apa terdapat dalam tangan patik?
................................................................................
사무엘상 26:18 Korean
................................................................................
또 가로되 내 주는 어찌하여 주의 종을 쫓으시나이까 내가 무엇을 하였으며 내 손에 무슨 악이 있나이까
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 26:18 Lithuanian
................................................................................
Kodėl, mano valdove, persekioji savo tarną? Ką aš padariau? Kuo nusikaltau?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Maori
................................................................................
I mea ano ia, Na te aha tenei whai a toku ariki i tana pononga, i aha hoki ahau? he aha hoki te he o toku ringa?
................................................................................
1 Samuels 26:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han sa: Hvorfor forfølger min herre sin tjener således? Hvad har jeg gjort, og hvad ondt er der i min hånd?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nadto rzekł: Czemuż pan mój prześladuje sługę swego? bo cóżem uczynił? a co jest złego w ręce mojej?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Portugese Bible
................................................................................
Disse mais: Por que o meu senhor persegue tanto o seu servo? que fiz eu? e que maldade se acha na minha mão?   
................................................................................
1 Samuel 26:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi a zis: ,,Pentruce urmăreşte domnul meu pe robul său? Ce-am făcut, şi cu ce sînt vinovat?
................................................................................
1-я Царств 26:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал еще : за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей?
................................................................................
1-я Царств 26:18 Russian koi8r
................................................................................
И сказал [еще]: за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей?[]
................................................................................
1 Samuel 26:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También dijo: "¿Por qué persigue mi señor a su siervo? ¿Pues qué he hecho? ¿Qué maldad hay en mi mano?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor á su siervo? ¿qué he hecho? ¿qué mal hay en mi mano?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijo: ¿Por qué persigue así mi señor a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué mal hay en mi mano?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Spanish: Modern
................................................................................
--Y añadió--: ¿Por qué persigue así mi señor a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué maldad hay en mi mano?
................................................................................
1 Samuelsboken 26:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och han sade ytterligare: »Varför jagar min herre så efter sin tjänare? Vad har jag då gjort, och vad för ont är i min hand?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang sinabi, Bakit hinahabol ng aking panginoon ang kaniyang lingkod? sapagka't anong aking ginawa? o anong kasamaan ang nasa aking kamay?
................................................................................
1 Samuel 26:18 Turkish
................................................................................
‹‹Efendim, ben kulunu neden kovalıyorsun? Ne yaptım? Ne suç işledim?
................................................................................
1 Sa-mu-eân 26:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người tiếp: Cớ sao chúa đuổi theo tôi tớ chúa như vậy? Tôi có làm điều gì, và tay tôi đã phạm tội ác chi?
................................................................................
1 Samuele 26:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi disse: Perchè perseguita il mio signore il suo servitore? perciocchè, che ho io fatto? e qual male vi è egli nella mia mano?
................................................................................
1 SAMUEL 26:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu katanya lagi, "Mengapa Baginda masih juga mengejar-ngejar hamba? Apakah kesalahan hamba?
................................................................................
1 SAMUEL 26:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkatalah ia: "Mengapa pula tuanku mengejar hambanya ini? Apa yang telah kuperbuat? Apakah kejahatan yang melekat pada tanganku?

Added .......... Armed .......... Evil .......... Hand .......... Hands .......... Pursue .......... Pursuing .......... Servant .......... Wherefore .......... Wrong

Added .......... Armed .......... Evil .......... Hand .......... Hands .......... Pursue .......... Pursuing .......... Servant .......... Wherefore .......... Wrong

Alphabetical: added .......... also .......... am .......... And .......... done .......... evil .......... For .......... guilty .......... hand .......... have .......... he .......... his .......... I .......... in .......... is .......... lord .......... my .......... of .......... Or .......... pursuing .......... said .......... servant .......... then .......... What .......... Why .......... wrong

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible