1 Samuel 26:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, having with him three thousand chosen men of Israel, to search for David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέστη σαουλ καὶ κατέβη εἰς τὴν ἔρημον ζιφ καὶ μετ' αὐτοῦ τρεῖς χιλιάδες ἀνδρῶν ἐκλεκτοὶ ἐξ ισραηλ ζητεῖν τὸν δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ ζιφ
................................................................................
שמואל א 26:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקָם שָׁאוּל וַיֵּרֶד אֶל־מִדְבַּר־זִיף וְאִתֹּו שְׁלֹשֶׁת־אֲלָפִים אִישׁ בְּחוּרֵי יִשְׂרָאֵל לְבַקֵּשׁ אֶת־דָּוִד בְּמִדְבַּר־זִיף׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et surrexit Saul et descendit in desertum Ziph et cum eo tria milia virorum de electis Israhel ut quaereret David in deserto Ziph

................................................................................
1 Samuel 26:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Se levantó, pues, Saúl y descendió al desierto de Zif, teniendo consigo tres mil hombres escogidos de Israel, para buscar a David en el desierto de Zif.
................................................................................
1 Samuel 26:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Da machte sich Saul auf und zog herab zur Wüste Siph und mit ihm dreitausend junger Mannschaft in Israel, daß er David suchte in der Wüste Siph,
................................................................................
1 Samuel 26:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec trois mille hommes de l'élite d'Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 就 起 身 , 带 领 以 色 列 人 中 挑 选 的 三 千 精 兵 下 到 西 弗 的 旷 野 , 要 在 那 里 寻 索 大 卫 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Saul went down to the waste land of Ziph, taking with him three thousand of the best men of Israel, to make search for David in the waste land of Ziph.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having with him three thousand chosen men of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Saul went to the desert of Ziph, taking with him 3,000 of Israel's best-trained men to search for David.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Saul riseth, and goeth down unto the wilderness of Ziph, and with him three thousand men, chosen ones of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
掃 羅 就 起 身 , 帶 領 以 色 列 人 中 挑 選 的 三 千 精 兵 下 到 西 弗 的 曠 野 , 要 在 那 裡 尋 索 大 衛 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅就動身,下到西弗曠野去,跟隨他的有三千以色列精兵,要在西弗的曠野尋索大衛。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 26:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗就动身,下到西弗旷野去,跟随他的有三千以色列精兵,要在西弗的旷野寻索大卫。
................................................................................
1 Samuel 26:2 French: Darby
................................................................................
Et Saül se leva et descendit au désert de Ziph, et avec lui trois mille hommes d'élite d'Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph.
................................................................................
1 Samuel 26:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Saül se leva, et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois mille hommes d'élite d'Israël, pour chercher David au désert de Ziph.
................................................................................
1 Samuel 26:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Saül se leva, et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois mille hommes choisis d'Israël, pour chercher David au désert de Ziph.
................................................................................
1 Samuel 26:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Da machte sich Saul auf und zog herab zur Wüste Siph und mit ihm dreitausend junger Mannschaft in Israel, daß er David suchte in der Wüste Siph.
................................................................................
1 Samuel 26:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da machte Saul sich auf und zog in die Wüste Siph hinab, und mit ihm dreitausend auserlesene Männer von Israel, um David in der Wüste Siph zu suchen;
1 i Samuelit 26:2 Albanian
................................................................................
Atëherë Sauli u ngrit dhe zbriti në drejtim të shkretëtirës së Zifit, duke pasur me vete tre mijë njerëz të zgjedhur të Izraelit, për të kërkuar Davidin në shkretëtirën e Zifit.
................................................................................
1 Царе 26:2 Bulgarian
................................................................................
И тъй Саул стана та слезе в зифската пустиня, като водеше със себе си три хиляди мъже избрани от Израиля, та търси Давида в зифската пустиня.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Croatian Bible
................................................................................
Šaul tada krenu na put i siđe u pustinju Zif, a s njim tri tisuće izabranih Izraelaca, da traži Davida u pustinji Zifu.
................................................................................
První Samuelova 26:2 Czech BKR
................................................................................
Protož povstal Saul a táhl na poušť Zif, a s ním tři tisíce mužů vybraných z Izraele, aby hledal Davida na poušti Zif.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Danish
................................................................................
Da brød Saul op og drog ned til Zifs Ørken med 3000 udsøgte Mænd af Israel for at søge efter David i Zifs Ørken;
................................................................................
1 Samuël 26:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen maakte zich Saul op, en toog af naar de woestijn Zif, en met hem drie duizend man, uitgelezenen van Israel, om David te zoeken in de woestijn Zif.
................................................................................
1 Sámuel 26:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felkele azért Saul, és lement Zif pusztájába, és vele volt Izráel közül háromezer válogatott ember, hogy megkeresse Dávidot Zif pusztájában.
................................................................................
Samuel 1 26:2 Esperanto
................................................................................
Tiam Saul levigxis kaj ekiris al la dezerto Zif, kaj kun li estis tri mil viroj elektitaj el Izrael, por sercxi Davidon en la dezerto Zif.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin nousi Saul ja meni Siphin korpeen, ja hänen kanssansa kolmetuhatta valittua miestä Israelista, etsimään Davidia Siphin korvesta.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Saul nousi ja meni Siifin erämaahan, ja hänen kanssansa kolmetuhatta Israelin valiomiestä, etsimään Daavidia Siifin erämaasta.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεστη σαουλ και κατεβη εις την ερημον ζιφ και μετ' αυτου τρεις χιλιαδες ανδρων εκλεκτοι εξ ισραηλ ζητειν τον δαυιδ εν τη ερημω ζιφ
................................................................................
1 Samuel 26:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anestē saoul kai katebē eis tēn erēmon ziph kai met' autou treis chiliades andrōn eklektoi eξ israēl zētein ton dauid en tē erēmō ziph
................................................................................
kai anestE saoul kai katebE eis tEn erEmon ziph kai met' autou treis chiliades andrOn eklektoi eξ israEl zEtein ton dauid en tE erEmO ziph

................................................................................
1 Samyèl 26:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sayil pati lamenm avèk twamil (3000) sòlda nan pi bon sòlda peyi Izrayèl la. Li desann nan dezè Zif la al dèyè David.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقام شاول ونزل الى برية زيف ومعه ثلاثة آلاف رجل منتخبي اسرائيل لكي يفتش على داود في برية زيف.
................................................................................
שמואל א 26:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקם שאול וירד אל־מדבר־זיף ואתו שלשת־אלפים איש בחורי ישראל לבקש את־דוד במדבר־זיף׃
................................................................................
שמואל א 26:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֣קָם שָׁא֗וּל וַיֵּ֙רֶד֙ אֶל־מִדְבַּר־זִ֔יף וְאִתֹּ֛ו שְׁלֹֽשֶׁת־אֲלָפִ֥ים אִ֖ישׁ בְּחוּרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־דָּוִ֖ד בְּמִדְבַּר־זִֽיף׃
................................................................................
שמואל א 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקם שאול וירד אל־מדבר־זיף ואתו שלשת־אלפים איש בחורי ישראל לבקש את־דוד במדבר־זיף׃
................................................................................
שמואל א 26:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקָם שָׁאוּל וַיֵּרֶד אֶל־מִדְבַּר־זִיף וְאִתֹּו שְׁלֹשֶׁת־אֲלָפִים אִישׁ בְּחוּרֵי יִשְׂרָאֵל לְבַקֵּשׁ אֶת־דָּוִד בְּמִדְבַּר־זִיף׃
................................................................................
שמואל א 26:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויקם שאול וירד אל מדבר זיף ואתו שלשת אלפים איש בחורי ישראל--לבקש את דוד במדבר זיף
................................................................................
שמואל א 26:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויקם שאול וירד אל מדבר זיף ואתו שלשת אלפים איש בחורי ישראל לבקש את דוד במדבר זיף׃
1 Samuele 26:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Saul si levò e scese nel deserto di Zif avendo seco tremila uomini scelti d’Israele, per cercar Davide nel deserto di Zif.
................................................................................
1 SAMUEL 26:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka berangkatlah Saul, lalu turun ke padang Zif dan tiga ribu orang pilihan dari pada orang Israelpun sertanya, hendak mencahari Daud di padang Zif.
................................................................................
사무엘상 26:2 Korean
................................................................................
사울이 일어나 십 황무지에서 다윗을 찾으려고 이스라엘에서 택한 사람 삼천과 함께 십 황무지로 내려가서
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 26:2 Lithuanian
................................................................................
Saulius su trimis tūkstančiais Izraelio rinktinių vyrų ėjo į Zifo dykumą ieškoti Dovydo.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Maori
................................................................................
Katahi a Haora ka whakatika, a haere ana ki raro, ki te koraha o Tiwhi, e toru hoki mano ana tangata, he hunga whiriwhiri i roto i a Iharaira, ki te rapu i a Rawiri i te koraha o Tiwhi.
................................................................................
1 Samuels 26:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da tok Saul ut og drog ned til Sifs ørken med tre tusen mann, som var utvalgt av hele Israel, for å søke efter David i Sifs ørken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ruszył się tedy Saul, i ciągnął na puszczą Zyf, a z nim trzy tysiące mężów przebranych z Izraela, aby szukał Dawida na puszczy Zyf.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Portugese Bible
................................................................................
Então Saul se levantou, e desceu ao deserto de Zife, levando consigo três mil homens escolhidos de Israel, para buscar a Davi no deserto de Zife.   
................................................................................
1 Samuel 26:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Saul s'a sculat şi s'a pogorît în pustia Zif, cu trei mii de oameni aleşi din Israel, ca să caute pe David în pustia Zif.
................................................................................
1-я Царств 26:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И встал Саул и спустился в пустыню Зиф, и с ним три тысячи отборных мужей Израильских, чтоб искать Давида в пустыне Зиф.
................................................................................
1-я Царств 26:2 Russian koi8r
................................................................................
И встал Саул и спустился в пустыню Зиф, и с ним три тысячи отборных мужей Израильских, чтоб искать Давида в пустыне Зиф.[]
................................................................................
1 Samuel 26:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Se levantó, pues, Saúl y descendió al desierto de Zif, teniendo consigo 3,000 hombres escogidos de Israel, para buscar a David en el desierto de Zif.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Saúl entonces se levantó, y descendió al desierto de Ziph, llevando consigo tres mil hombres escogidos de Israel, para buscar á David en el desierto de Ziph.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Saúl entonces se levantó, y descendió al desierto de Zif, llevando consigo tres mil hombres escogidos de Israel, para buscar a David en el desierto de Zif.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Spanish: Modern
................................................................................
Saúl se levantó y descendió al desierto de Zif, acompañado por 3.000 hombres escogidos de Israel, para buscar a David en el desierto de Zif.
................................................................................
1 Samuelsboken 26:2 Swedish (1917)
................................................................................
Då bröt Saul upp och drog ned till öknen Sif med tre tusen män utvalda ur Israel, för att söka efter David i öknen Sif.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y bumangon si Saul at lumusong sa ilang ng Ziph, na may tatlong libong piling lalake sa Israel na kasama niya upang hanapin si David sa ilang ng Ziph.
................................................................................
1 Samuel 26:2 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine Saul üç bin seçme İsrailli askerle Zif Çölünde Davutu aramaya çıktı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 26:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau-lơ bèn chổi dậy kéo ba ngàn tinh binh của Y-sơ-ra-ên, đi xuống đồng vắng Xíp đặng tìm Ða-vít.
................................................................................
1 Samuele 26:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Saulle si levò su, e scese nel deserto di Zif, avendo seco tremila uomini scelti d’Israele, per cercar Davide nel deserto di Zif.
................................................................................
1 SAMUEL 26:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka dengan segera Saul berangkat diiringi tiga ribu prajurit yang terbaik di Israel, menuju padang gurun Zif untuk mencari Daud.
................................................................................
1 SAMUEL 26:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berkemaslah Saul dan turun ke padang gurun Zif dengan tiga ribu orang yang terpilih dari orang Israel untuk mencari Daud di padang gurun Zif.
................................................................................
Best .......... Chosen .......... David .......... Desert .......... Israel .......... Ones .......... Riseth .......... Saul .......... Search .......... Seek .......... Thousand .......... Three .......... Waste .......... Wilderness .......... Ziph
................................................................................
Best .......... Chosen .......... David .......... Desert .......... Israel .......... Ones .......... Riseth .......... Saul .......... Search .......... Seek .......... Thousand .......... Three .......... Waste .......... Wilderness .......... Ziph
................................................................................
Alphabetical: and .......... arose .......... chosen .......... David .......... Desert .......... down .......... for .......... having .......... him .......... his .......... in .......... Israel .......... men .......... of .......... Saul .......... search .......... So .......... the .......... there .......... thousand .......... three .......... to .......... went .......... wilderness .......... with .......... Ziph
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible