New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ David sent out spies, and he knew that Saul was definitely coming. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστειλεν δαυιδ κατασκόπους καὶ ἔγνω ὅτι ἥκει σαουλ ἕτοιμος ἐκ κεϊλα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ misit exploratores et didicit quod venisset certissime ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ David envió espías, y supo que Saúl en verdad se acercaba. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 German: Luther (1912) ................................................................................ sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewiß gekommen wäre. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 打 发 人 去 探 听 , 便 知 道 扫 罗 果 然 来 到 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And so David sent out watchers, and got word from them that Saul was certainly coming. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He sent spies, and learned that he was most certainly come thither. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ David sent out spies, and learned that Saul was certainly come. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ David sent spies to confirm that Saul had arrived. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ David therefore sent out spies, and understood that Saul had come in very deed. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ David therefore sent out spies, and understood that Saul had certainly come. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and David sendeth spies, and knoweth that Saul hath come unto Nachon, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 打 發 人 去 探 聽 , 便 知 道 掃 羅 果 然 來 到 。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就派出探子,知道掃羅已經到了納康。 ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 26:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就派出探子,知道扫罗已经到了纳康。 ................................................................................ 1 Samuel 26:4 French: Darby ................................................................................ Et David envoya des espions, et il sut très-certainement que Saül était venu. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il envoya des espions par lesquels il sut très-certainement que [Saül] était venu. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il envoya donc des espions, et s'assura que Saül était arrivé. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 German: Luther (1545) ................................................................................ sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewißlich kommen wäre. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ da sandte David Kundschafter aus, und er erfuhr mit Gewißheit, daß Saul gekommen war. | 1 i Samuelit 26:4 Albanian ................................................................................ Davidi dërgoi disa spiunë dhe mësoi që Sauli kishte arritur me të vërtetë. ................................................................................ 1 Царе 26:4 Bulgarian ................................................................................ Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Croatian Bible ................................................................................ Zato David posla uhode i sazna da je Šaul zaista došao. ................................................................................ První Samuelova 26:4 Czech BKR ................................................................................ Nebo poslav David špehéře, vyzvěděl jistotně, že Saul přitáhl. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Danish ................................................................................ udsendte han Spejdere og fik at vide, at Saul var kommet til Nakon. ................................................................................ 1 Samuël 26:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want David had verspieders gezonden, en hij vernam, dat Saul voorzeker kwam. ................................................................................ 1 Sámuel 26:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kémeket küldött ki Dávid, és megtudta biztosan, hogy Saul eljött. ................................................................................ Samuel 1 26:4 Esperanto ................................................................................ Kaj David sendis esplorrigardantojn, kaj konvinkigxis, ke Saul efektive venis. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin David lähetti vakoojat ja ymmärsi Saulin totisesti tulleen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ lähetti hän vakoojia ja sai varman tiedon Saulin tulosta. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστειλεν δαυιδ κατασκοπους και εγνω οτι ηκει σαουλ ετοιμος εκ κειλα ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apesteilen dauid kataskopous kai egnō oti ēkei saoul etoimos ek keila ................................................................................ kai apesteilen dauid kataskopous kai egnO oti Ekei saoul etoimos ek keila ................................................................................ 1 Samyèl 26:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ li voye kèk espyon. Yo vin di l' Sayil te desann vre nan dezè a. ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارسل داود جواسيس وعلم باليقين ان شاول قد جاء. ................................................................................ שמואל א 26:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישלח דוד מרגלים וידע כי־בא שאול אל־נכון׃ ................................................................................ שמואל א 26:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֖ד מְרַגְּלִ֑ים וַיֵּ֕דַע כִּֽי־בָ֥א שָׁא֖וּל אֶל־נָכֹֽון׃ ................................................................................ שמואל א 26:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישלח דוד מרגלים וידע כי־בא שאול אל־נכון׃ ................................................................................ שמואל א 26:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁלַח דָּוִד מְרַגְּלִים וַיֵּדַע כִּי־בָא שָׁאוּל אֶל־נָכֹון׃ ................................................................................ שמואל א 26:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד וישלח דוד מרגלים וידע כי בא שאול אל נכון ................................................................................ שמואל א 26:4 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח דוד מרגלים וידע כי בא שאול אל נכון׃ | 1 Samuele 26:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ mandò delle spie, e seppe con certezza che Saul era giunto. ................................................................................ 1 SAMUEL 26:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena Daud sudah menyuruhkan beberapa orang mengintai, sebab itu diketahuinya akan ketentuan datang Saul. ................................................................................ 사무엘상 26:4 Korean ................................................................................ 이에 탐정을 보내어 사울이 과연 이른줄 알고 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 26:4 Lithuanian ................................................................................ Tada Dovydas išsiuntė žvalgus ir sužinojo, kad Saulius tikrai atėjo. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Maori ................................................................................ Na tonoa ana etahi tutei e Rawiri, a ka mohio ia he tino tika te haerenga mai o Haora. ................................................................................ 1 Samuels 26:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ sendte han ut speidere og fikk vite at Saul virkelig var kommet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo posławszy Dawid szpiegi dowiedział się, że przyciągnął Saul zapewne. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Portugese Bible ................................................................................ enviou espias, e certificou-se de que Saul tinha chegado. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ a trimes nişte iscoade, şi a aflat că în adevăr Saul venise. ................................................................................ 1-я Царств 26:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. ................................................................................ 1-я Царств 26:4 Russian koi8r ................................................................................ и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел.[] ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ David envió espías, y supo que Saúl en verdad se acercaba. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ David por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl había venido. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ David, por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl venía. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Spanish: Modern ................................................................................ Luego David envió espías y supo con certeza que Saúl había venido. ................................................................................ 1 Samuelsboken 26:4 Swedish (1917) ................................................................................ sände han ut spejare och fick så full visshet om att Saul hade kommit. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nagsugo nga si David ng mga tiktik, at nalaman na tunay na dumarating si Saul. ................................................................................ 1 Samuel 26:4 Turkish ................................................................................ gözcü gönderdi. Böylece Saulun oraya geldiğini saptadı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 26:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ bèn sai kẻ do thám đi, và biết chắc rằng Sau-lơ đã đến. ................................................................................ 1 Samuele 26:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e mandò delle spie, e seppe per certo che Saulle era venuto. ................................................................................ 1 SAMUEL 26:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu ia pun mengirim mata-mata, dan tahulah ia dengan pasti bahwa Saul ada di situ. ................................................................................ 1 SAMUEL 26:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ disuruhnyalah pengintai-pengintai, maka diketahuinyalah, bahwa Saul benar-benar datang. ................................................................................ Arrived .......... Certainty .......... David .......... Deed .......... Definitely .......... Learned .......... Nachon .......... Saul .......... Scouts .......... Spies .......... Understood .......... Watchers .......... Word ................................................................................ Arrived .......... Certainty .......... David .......... Deed .......... Definitely .......... Learned .......... Nachon .......... Saul .......... Scouts .......... Spies .......... Understood .......... Watchers .......... Word ................................................................................ Alphabetical: and .......... arrived .......... coming .......... David .......... definitely .......... had .......... he .......... knew .......... learned .......... out .......... Saul .......... scouts .......... sent .......... spies .......... that .......... was ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |