1 Samuel 28:10
New American Standard Bible (©1995)
Saul vowed to her by the LORD, saying, "As the LORD lives, no punishment shall come upon you for this thing."

1 Samuel 28:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὤμοσεν αὐτῇ σαουλ λέγων ζῇ κύριος εἰ ἀπαντήσεταί σοι ἀδικία ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ

שמואל א 28:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשָּׁבַע לָהּ שָׁאוּל בַיהוָה לֵאמֹר חַי־יְהוָה אִם־יִקְּרֵךְ עָוֹן בַּדָּבָר הַזֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et iuravit ei Saul in Domino dicens vivit Dominus quia non veniet tibi quicquam mali propter hanc rem
................................................................................
1 Samuel 28:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Saúl le juró por el SEÑOR diciendo: Vive el SEÑOR que ningún castigo vendrá sobre ti por esto.
................................................................................
1 Samuel 28:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Saul aber schwur ihr bei dem HERRN und sprach: So wahr der HERR lebt, es soll dir dies nicht zur Missetat geraten.
................................................................................
1 Samuel 28:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saül lui jura par l'Eternel, en disant: L'Eternel est vivant! il ne t'arrivera point de mal pour cela.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
扫 罗 向 妇 人 指 着 耶 和 华 起 誓 说 : 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 你 必 不 因 这 事 受 刑 。
................................................................................
King James Bible
And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.

American King James Version
And Saul swore to her by the LORD, saying, As the LORD lives, there shall no punishment happen to you for this thing.

American Standard Version
And Saul sware to her by Jehovah, saying, As Jehovah liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.

Bible in Basic English
And Saul made an oath to her by the Lord, saying, By the living Lord, no punishment will come to you for this.

Douay-Rheims Bible
And Saul swore unto her by the Lord, saying: As the Lord liveth there shall no evil happen to thee for this thing.

Darby Bible Translation
And Saul swore unto her by Jehovah, saying, As Jehovah liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.

English Revised Version
And Saul sware to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But Saul took an oath in the LORD's name, "I solemnly swear, as the LORD lives, you will not be harmed if you do this."

Webster's Bible Translation
And Saul swore to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.

World English Bible
Saul swore to her by Yahweh, saying, "As Yahweh lives, no punishment shall happen to you for this thing."

Young's Literal Translation
And Saul sweareth to her by Jehovah, saying, 'Jehovah liveth, punishment doth not meet thee for this thing.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
掃 羅 向 婦 人 指 著 耶 和 華 起 誓 說 : 我 指 著 永 生 的 耶 和 華 起 誓 , 你 必 不 因 這 事 受 刑 。
................................................................................
1 Samuel 28:10 French: Darby
................................................................................
Et Saül lui jura par l'Éternel, disant: L'Éternel est vivant, s'il t'arrive aucun mal pour cette affaire!
................................................................................
1 Samuel 28:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Saül lui jura par l'Eternel, et lui dit : L'Eternel est vivant, s'il t'arrive aucun mal pour ceci.
................................................................................
1 Samuel 28:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Saül lui jura par l'Éternel, et lui dit: L'Éternel est vivant! il ne t'arrivera aucun mal pour cela.
................................................................................
1 Samuel 28:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Saul aber schwur ihr bei dem HERRN und sprach: So wahr der HERR lebet, es soll dir dies nicht zur Missetat geraten.
................................................................................
1 Samuel 28:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Saul schwur ihr bei Jehova und sprach: So wahr Jehova lebt, wenn dich eine Schuld (O. Strafe) treffen soll wegen dieser Sache!

1 i Samuelit 28:10 Albanian
................................................................................
Atëherë Sauli iu betua në emër të Zotit, duke thënë: "Ashtu siç është e vërtetë që Zoti rron, asnjë ndëshkim nuk do të kesh për këtë!".
................................................................................
1 Царе 28:10 Bulgarian
................................................................................
Но Саул й се закле в Господа, казвайки: Заклевам се в живота на Господа, няма да ти се случи никакво зло за това.
................................................................................
1 Samuel 28:10 Croatian Bible
................................................................................
A Šaul joj se zakle Jahvom govoreći: "Tako mi živog Jahve, nećeš biti ništa kriva za ovo!"
................................................................................
První Samuelova 28:10 Czech BKR
................................................................................
I přisáhl jí Saul skrze Hospodina, řka: Živť jest Hospodin, že nepřijde na tě trestání pro tu věc.
................................................................................
1 Samuel 28:10 Danish
................................................................................
Da tilsvor Saul hende ved HERREN: "Så sandt HERREN lever, skal intet lægges dig til Last i denne Sag!"
................................................................................
1 Samuël 28:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Saul nu zwoer haar bij den HEERE, zeggende: Zo waarachtig als de HEERE leeft, indien u een straf om deze zaak zal overkomen!
................................................................................
1 Sámuel 28:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megesküvék néki Saul az Úrra, mondván: Él az Úr, hogy e dolog miatt büntetésed nem lészen.
................................................................................
Samuel 1 28:10 Esperanto
................................................................................
Tiam Saul jxuris al sxi per la Eternulo, dirante:Kiel vivas la Eternulo, ne trafos vin puno pro cxi tiu afero.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Saul vannoi hänelle Herran kautta ja sanoi: niin totta kuin Herra elää, ei tämä lueta sinulle pahuudeksi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Saul vannoi hänelle Herran kautta ja sanoi: "Niin totta kuin Herra elää: tästä asiasta ei sinulle tule mitään syytä".
................................................................................
1 Samuel 28:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωμοσεν αυτη σαουλ λεγων ζη κυριος ει απαντησεται σοι αδικια εν τω λογω τουτω
................................................................................
1 Samuel 28:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōmosen autē saoul legōn zē kurios ei apantēsetai soi adikia en tō logō toutō
kai Omosen autE saoul legOn zE kurios ei apantEsetai soi adikia en tO logO toutO

................................................................................
1 Samyèl 28:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sayil pran non Bondye fè sèman, li di: -Devan Seyè ki vivan an, mwen fè sèman yo p'ap fè ou anyen pou zafè sa a.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فحلف لها شاول بالرب قائلا حيّ هو الرب انه لا يلحقك اثم في هذا الامر.
................................................................................
שמואל א 28:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישבע לה שאול ביהוה לאמר חי־יהוה אם־יקרך עון בדבר הזה׃
................................................................................
שמואל א 28:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשָּׁ֤בַֽע לָהּ֙ שָׁא֔וּל בַּֽיהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר חַי־יְהוָ֕ה אִֽם־יִקְּרֵ֥ךְ עָוֹ֖ן בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
................................................................................
שמואל א 28:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישבע לה שאול ביהוה לאמר חי־יהוה אם־יקרך עון בדבר הזה׃
................................................................................
שמואל א 28:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשָּׁבַע לָהּ שָׁאוּל בַּיהוָה לֵאמֹר חַי־יְהוָה אִם־יִקְּרֵךְ עָוֹן בַּדָּבָר הַזֶּה׃
................................................................................
שמואל א 28:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וישבע לה שאול ביהוה לאמר  חי יהוה אם יקרך עון בדבר הזה
................................................................................
שמואל א 28:10 Hebrew Bible
................................................................................
וישבע לה שאול ביהוה לאמר חי יהוה אם יקרך עון בדבר הזה׃
1 Samuele 28:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Saul le giurò per l’Eterno, dicendo: "Com’è vero che l’Eterno vive, nessuna punizione ti toccherà per questo!"
................................................................................
1 SAMUEL 28:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bersumpahlah Saul kepadanya demi Tuhan, katanya: Demi Tuhan yang hidup, sekali-kali tiada engkau akan mendapat susah oleh sebab perkara ini!
................................................................................
사무엘상 28:10 Korean
................................................................................
사울이 여호와로 그에게 맹세하여 가로되 여호와께서 사시거니와 네가 이 일로는 벌을 당치 아니하리라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 28:10 Lithuanian
................................................................................
Saulius jai prisiekė Viešpačiu: “Kaip Viešpats gyvas, tu nebūsi nubausta dėl šito”.
................................................................................
1 Samuel 28:10 Maori
................................................................................
Na ka oatitia a Ihowa e Haora ki a ia, i mea ia, E ora ana a Ihowa, e kore tetahi he e pa ki a koe mo tenei mea.
................................................................................
1 Samuels 28:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da svor Saul henne en ed ved Herren og sa: Så sant Herren lever, skal ingen skyld komme på dig i denne sak.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przysiągł jej Saul przez Pana, mówiąc: Jako żywy Pan, że nie przyjdzie na cię karanie dla tego.
................................................................................
1 Samuel 28:10 Portugese Bible
................................................................................
Saul, porém, lhe jurou pelo Senhor, dizendo: Como vive o Senhor, nenhum castigo te sobrevirá por isso.   
................................................................................
1 Samuel 28:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Saul i -a jurat pe Domnul, şi a zis: ,,Viu este Domnul, că nu ţi se va întîmpla niciun rău pentru aceasta.``
................................................................................
1-я Царств 28:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поклялся ей Саул Господом, говоря: жив Господь! не будет тебе беды за это дело.
................................................................................
1-я Царств 28:10 Russian koi8r
................................................................................
И поклялся ей Саул Господом, говоря: жив Господь! не будет тебе беды за это дело.[]
................................................................................
1 Samuel 28:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Saúl le juró por el SEÑOR: "Vive el SEÑOR que ningún castigo vendrá sobre ti por esto."
................................................................................
1 Samuel 28:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entoces Saúl le juró por Jehová, diciendo: Vive Jehová, que ningún mal te vendrá por esto.
................................................................................
1 Samuel 28:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Saúl le juró por el SEÑOR, diciendo: Vive el SEÑOR, que ningún mal te vendrá por esto.
................................................................................
1 Samuel 28:10 Spanish: Modern
................................................................................
Saúl le juró por Jehovah, diciendo: --¡Vive Jehovah, que ningún mal te vendrá por esto!
................................................................................
1 Samuelsboken 28:10 Swedish (1917)
................................................................................
Då svor Saul henne en ed vid HERREN och sade: »Så sant HERREN lever, i denna sak skall intet tillräknas dig såsom missgärning.»
................................................................................
1 Samuel 28:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sumumpa si Saul sa kaniya sa pamamagitan ng Panginoon, na sinasabi, Buhay ang Panginoon, walang parusang mangyayari sa iyo dahil sa bagay na ito.
................................................................................
1 Samuel 28:10 Turkish
................................................................................
Saul, ‹‹Yaşayan RABbin adıyla derim ki, bundan sana bir kötülük gelmeyecek›› diye ant içti.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 28:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sau-lơ chỉ Ðức Giê-hô-va thề cùng người rằng: Ta chỉ Ðức Giê-hô-va hằng sống mà thề, sẽ chẳng xảy đến cho ngươi một điều hại chi về việc nầy đâu!
................................................................................
1 Samuele 28:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Saulle le giurò per lo Signore, dicendo: Come il Signore vive, niente ti avverrà in pena di questo fatto.
................................................................................
1 SAMUEL 28:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Saul bersumpah, katanya, "Demi TUHAN yang hidup, aku berjanji bahwa engkau tidak akan dihukum karena melakukan hal ini."
................................................................................
1 SAMUEL 28:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu bersumpahlah Saul kepadanya demi TUHAN, katanya: "Demi TUHAN yang hidup, tidak akan ada kesalahan tertimpa kepadamu karena perkara ini."

Meet .......... Oath .......... Punished .......... Punishment .......... Saul .......... Surely .......... Sware .......... Sweareth .......... Swore .......... Vowed

Meet .......... Oath .......... Punished .......... Punishment .......... Saul .......... Surely .......... Sware .......... Sweareth .......... Swore .......... Vowed

Alphabetical: As .......... be .......... by .......... come .......... for .......... her .......... lives .......... LORD .......... no .......... not .......... punished .......... punishment .......... Saul .......... saying .......... shall .......... surely .......... swore .......... the .......... thing .......... this .......... to .......... upon .......... vowed .......... will .......... you

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible