1 Samuel 28:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him and buried him in Ramah, his own city. And Saul had removed from the land those who were mediums and spiritists.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σαμουηλ ἀπέθανεν καὶ ἐκόψαντο αὐτὸν πᾶς ισραηλ καὶ θάπτουσιν αὐτὸν ἐν αρμαθαιμ ἐν πόλει αὐτοῦ καὶ σαουλ περιεῖλεν τοὺς ἐγγαστριμύθους καὶ τοὺς γνώστας ἀπὸ τῆς γῆς
................................................................................
שמואל א 28:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁמוּאֵל מֵת וַיִּסְפְּדוּ־לֹו כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּקְבְּרֻהוּ בָרָמָה וּבְעִירֹו וְשָׁאוּל הֵסִיר הָאֹבֹות וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִים מֵהָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Samuhel autem mortuus est planxitque eum omnis Israhel et sepelierunt eum in Rama urbe sua et Saul abstulit magos et ariolos de terra

................................................................................
1 Samuel 28:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Samuel había muerto, y todo Israel lo había llorado, y lo habían sepultado en Ramá su ciudad. Y Saúl había echado de la tierra a los médium y espiritistas.
................................................................................
1 Samuel 28:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Samuel aber war gestorben, und ganz Israel hatte Leid um ihn getragen und ihn begraben in seiner Stadt in Rama. Und Saul hatte aus dem Lande vertrieben die Wahrsager und Zeichendeuter.
................................................................................
1 Samuel 28:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Samuel était mort; tout Israël l'avait pleuré, et on l'avait enterré à Rama, dans sa ville. Saül avait ôté du pays ceux qui évoquaient les morts et ceux qui prédisaient l'avenir.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 撒 母 耳 已 经 死 了 , 以 色 列 众 人 为 他 哀 哭 , 葬 他 在 拉 玛 , 就 是 在 他 本 城 里 。 扫 罗 曾 在 国 内 不 容 有 交 鬼 的 和 行 巫 术 的 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel, after weeping for him, had put his body in its last resting-place in Ramah, his town. And Saul had put away from the land all those who had control of spirits and who made use of secret arts.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel mourned for him, and buried him in Ramatha his city. And Saul had put away all the magicians and soothsayers out of the land.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
(Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and they had buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away the necromancers and the soothsayers out of the land.)
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Meanwhile, Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in his hometown Ramah. (Saul had rid the land of mediums and psychics.)
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. And Saul had put away those that had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him, and buried him in Ramah, even in his own city. Saul had put away those who had familiar spirits, and the wizards, out of the land.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Samuel hath died, and all Israel mourn for him, and bury him in Ramah, even in his city, and Saul hath turned aside those having familiar spirits, and the wizards, out of the land.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 撒 母 耳 已 經 死 了 , 以 色 列 眾 人 為 他 哀 哭 , 葬 他 在 拉 瑪 , 就 是 在 他 本 城 裡 。 掃 羅 曾 在 國 內 不 容 有 交 鬼 的 和 行 巫 術 的 人 。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
掃羅求問女巫那時,撒母耳死了,以色列眾人都為他哀哭,把他埋葬在拉瑪他自己的城裡。掃羅曾經把交鬼的和行巫術的,都從國中除去了。
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
扫罗求问女巫那时,撒母耳死了,以色列众人都为他哀哭,把他埋葬在拉玛他自己的城里。扫罗曾经把交鬼的和行巫术的,都从国中除去了。
................................................................................
1 Samuel 28:3 French: Darby
................................................................................
Samuel était mort, et tout Israël s'était lamenté sur lui, et on l'avait enterré à Rama, dans sa ville. Et Saül avait ôté du pays les évocateurs d'esprits et les diseurs de bonne aventure.
................................................................................
1 Samuel 28:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Samuel était mort, et tout Israël en avait fait le deuil, et on l'avait enseveli à Rama, qui était sa ville; et Saül avait ôté du pays ceux qui avaient l'esprit de Python, et les devins.
................................................................................
1 Samuel 28:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, Samuel était mort, et tout Israël l'avait pleuré, et on l'avait enseveli à Rama, dans sa ville. Et Saül avait ôté du pays les magiciens et les devins.
................................................................................
1 Samuel 28:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Samuel aber war gestorben, und ganz Israel hatte Leid um ihn getragen und ihn begraben in seiner Stadt Rama. So hatte Saul aus dem Lande vertrieben die Wahrsager und Zeichendeuter.
................................................................................
1 Samuel 28:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
(Samuel aber war gestorben, und ganz Israel hatte um ihn geklagt und ihn zu Rama, in seiner Stadt, begraben. Und Saul hatte die Totenbeschwörer und die Wahrsager aus dem Lande weggeschafft.)
1 i Samuelit 28:3 Albanian
................................................................................
Samueli kishte vdekur dhe gjithë Izraeli e kishte qarë, e kishin varrosur në Ramah, në qytetin e tij. Dhe Sauli kishte përzënë nga vendi mediumet dhe shortarët.
................................................................................
1 Царе 28:3 Bulgarian
................................................................................
А Самуил беше умрял, и целият Израил беше го оплакал и беше го погребал в града му Рама. А Саул беше отстранил от земята запитвачите на зли духове и врачовете.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Croatian Bible
................................................................................
Samuel bijaše umro, a sav ga Izrael bijaše oplakao naričući za njim. Ukopali su ga u njegovu gradu Rami. A Šaul bijaše istjerao iz zemlje sve zazivače duhova i vračeve.
................................................................................
První Samuelova 28:3 Czech BKR
................................................................................
(Samuel pak již byl umřel; pročež plakal ho všecken Izrael, a pochovali jej v Ráma, totiž v městě jeho. A Saul byl vyplénil věšťce a hadače z země.)
................................................................................
1 Samuel 28:3 Danish
................................................................................
Samuel var død, og hele Israel havde holdt Klage over ham, og han var blevet jordet i Rama, hans By. Og Saul havde udryddet Dødemanerne og Besværgerne af Landet.
................................................................................
1 Samuël 28:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Samuel nu was gestorven, en gans Israel had rouw over hem bedreven; en zij hadden hem begraven te Rama, te weten in zijn stad. En Saul had uit het land weggedaan de waarzeggers en duivelskunstenaars.
................................................................................
1 Sámuel 28:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sámuel pedig meghalt vala, és siratá õt az egész Izráel, és eltemeték õt saját városában, Rámában; Saul pedig a varázslókat és jövendõmondókat kiirtá a földrõl.
................................................................................
Samuel 1 28:3 Esperanto
................................................................................
Dume Samuel mortis, kaj cxiuj Izraelidoj lin priploris, kaj enterigis lin en Rama, en lia urbo. Kaj Saul estis eksterminta el la lando cxiujn sorcxistojn kaj auxguristojn.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin oli Samuel kuollut, ja koko Israel oli häntä murehtinut ja haudannut hänen kaupunkiinsa Raaman. Ja Saul oli ajanut maakunnasta noidat ja velhot pois.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Samuel oli kuollut, ja koko Israel oli pitänyt hänelle valittajaiset; ja he olivat haudanneet hänet hänen kaupunkiinsa Raamaan. Ja Saul oli toimittanut pois maasta vainaja-ja tietäjähenkien manaajat.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και σαμουηλ απεθανεν και εκοψαντο αυτον πας ισραηλ και θαπτουσιν αυτον εν αρμαθαιμ εν πολει αυτου και σαουλ περιειλεν τους εγγαστριμυθους και τους γνωστας απο της γης
................................................................................
1 Samuel 28:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai samouēl apethanen kai ekopsanto auton pas israēl kai thaptousin auton en armathaim en polei autou kai saoul perieilen tous engastrimuthous kai tous gnōstas apo tēs gēs
................................................................................
kai samouEl apethanen kai ekopsanto auton pas israEl kai thaptousin auton en armathaim en polei autou kai saoul perieilen tous engastrimuthous kai tous gnOstas apo tEs gEs

................................................................................
1 Samyèl 28:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Samyèl te deja mouri lè sa a, tout pèp Izrayèl la te kriye kont kriye yo pou li. Apre sa, yo antere l' lavil Rama kote li te moun. Sayil te mete tout divinò deyò nan peyi a ansanm ak tout moun ki konn rele mò pou pale ak yo.
................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومات صموئيل وندبه كل اسرائيل ودفنوه في الرامة في مدينته. وكان شاول قد نفى اصحاب الجان والتوابع من الارض.
................................................................................
שמואל א 28:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושמואל מת ויספדו־לו כל־ישראל ויקברהו ברמה ובעירו ושאול הסיר האבות ואת־הידענים מהארץ׃
................................................................................
שמואל א 28:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּשְׁמוּאֵ֣ל מֵ֔ת וַיִּסְפְּדוּ־לֹו֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בָרָמָ֖ה וּבְעִירֹ֑ו וְשָׁא֗וּל הֵסִ֛יר הָאֹבֹ֥ות וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִ֖ים מֵהָאָֽרֶץ׃
................................................................................
שמואל א 28:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושמואל מת ויספדו־לו כל־ישראל ויקברהו ברמה ובעירו ושאול הסיר האבות ואת־הידענים מהארץ׃
................................................................................
שמואל א 28:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁמוּאֵל מֵת וַיִּסְפְּדוּ־לֹו כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּקְבְּרֻהוּ בָרָמָה וּבְעִירֹו וְשָׁאוּל הֵסִיר הָאֹבֹות וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִים מֵהָאָרֶץ׃
................................................................................
שמואל א 28:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ושמואל מת--ויספדו לו כל ישראל ויקברהו ברמה ובעירו ושאול הסיר האבות ואת הידענים--מהארץ
................................................................................
שמואל א 28:3 Hebrew Bible
................................................................................
ושמואל מת ויספדו לו כל ישראל ויקברהו ברמה ובעירו ושאול הסיר האבות ואת הידענים מהארץ׃
1 Samuele 28:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or Samuele era morto; tutto Israele ne avea fatto cordoglio, e l’avean sepolto in Rama, nella sua città. E Saul avea cacciato dal paese gli evocatori di spiriti e gl’indovini.
................................................................................
1 SAMUEL 28:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun Semuel itu sudah mati dan segenap orang Israel sudah meratapi dia dan dikuburkannya di Rama, yaitu dalam negerinya. Maka Saul sudah menghapuskan dari dalam negeri segala tukang tenung dan segala orang yang tahu hikmat iblis.
................................................................................
사무엘상 28:3 Korean
................................................................................
사무엘이 죽었으므로 온 이스라엘이 그를 애곡하며 그의 본성 라마에 장사하였고 사울은 신접한 자와 박수를 그 땅에서 쫓아 내었었더라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 28:3 Lithuanian
................................................................................
Samuelis buvo miręs, izraelitai buvo apraudoję ir palaidoję jį Ramoje, jo mieste. Saulius buvo išvaręs iš šalies mirusiųjų dvasių iššaukėjus ir burtininkus.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Maori
................................................................................
Na, kua mate a Hamuera, kua uhungatia hoki e Iharaira katoa, kua tanumia ki Rama, ki tona pa ake. Kua whakakorea atu hoki e Haora i te whenua te hunga i nga waka atua, i nga rapa maori hoki.
................................................................................
1 Samuels 28:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Samuel var dengang død, og hele Israel hadde sørget over ham og begravet ham i Rama, hans egen by; og Saul hadde drevet dødningemanerne og sannsigerne ut av landet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Samuel już był umarł, i płakał go wszystek Izrael, i pogrzebli go w Ramacie, mieście jego; a Saul wygnał był wieszczki i czarowniki z ziemi.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Portugese Bible
................................................................................
Ora, Samuel já havia morrido, e todo o Israel o tinha chorado, e o tinha sepultado e em Ramá, que era a sua cidade. E Saul tinha desterrado es necromantes e os adivinhos.   
................................................................................
1 Samuel 28:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Samuel murise. -Tot Israelul îl plînsese, şi -l îngropaseră la Rama în cetatea lui. Saul îndepărtase din ţară pe cei ce chemau morţii şi pe cei ce ghiceau.
................................................................................
1-я Царств 28:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И умер Самуил, и оплакивали его все Израильтяне и погребли его вРаме, в городе его. Саул же изгнал волшебников и гадателей из страны.
................................................................................
1-я Царств 28:3 Russian koi8r
................................................................................
И умер Самуил, и оплакивали его все Израильтяне и погребли его в Раме, в городе его. Саул же изгнал волшебников и гадателей из страны.[]
................................................................................
1 Samuel 28:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Samuel había muerto, y todo Israel lo había llorado, y lo habían sepultado en Ramá su ciudad. Y Saúl había echado de la tierra a los adivinos y espiritistas.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ya Samuel era muerto, y todo Israel lo había lamentado, y habíanle sepultado en Rama, en su ciudad. Y Saúl había echado de la tierra los encantadores y adivinos.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ya Samuel era muerto, y todo Israel lo había lamentado, y le habían sepultado en Ramá, en su ciudad. Y Saúl había echado de la tierra los encantadores y adivinos.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Spanish: Modern
................................................................................
Samuel ya había muerto, y todo Israel había lamentado su partida. Lo habían sepultado en su ciudad, en Ramá. Y Saúl había quitado del país a los que evocaban a los muertos y a los adivinos.
................................................................................
1 Samuelsboken 28:3 Swedish (1917)
................................................................................
Samuel var nu död, och hela Israel hade hållit dödsklagan efter honom; och de hade begravit honom i hans stad, i Rama. Och Saul hade utdrivit andebesvärjare och spåmän ur landet.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Si Samuel nga ay namatay, at pinanaghuyan ng buong Israel at inilibing siya sa Rama, sa makatuwid baga'y sa kaniyang sariling bayan. At pinalayas ni Saul sa lupain, yaong mga nakikipagsanggunian sa masamang espiritu, at ang mga manghuhula.
................................................................................
1 Samuel 28:3 Turkish
................................................................................
Samuel ölmüş, bütün İsrail halkı onun için yas tutmuştu. Onu kendi kenti Ramada gömmüşlerdi. Saul da cincilerle ruhlara danışanları ülkeden kovmuştu.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 28:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, Sa-mu-ên đã qua đời; cả Y-sơ-ra-ên để tang cho người, và người ta chôn người tại Ra-ma, thành của người. Sau-lơ đã trừ khỏi xứ những đồng cốt và những thầy tà thuật.
................................................................................
1 Samuele 28:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or Samuele era morto, e tutti gl’Israeliti ne aveano fatto cordoglio, e l’aveano seppellito in Rama, nella sua città. Or Saulle avea tolti via dal paese quelli che aveano lo spirito di Pitone e gl’indovini.
................................................................................
1 SAMUEL 28:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Samuel sudah meninggal dan ia diratapi oleh seluruh Israel serta dimakamkan di Rama, kotanya sendiri. Beberapa waktu yang lalu Saul telah mengusir dari Israel semua peramal dan dukun pemanggil arwah.
................................................................................
1 SAMUEL 28:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Adapun Samuel sudah mati. Seluruh orang Israel sudah meratapi dia dan mereka telah menguburkan dia di Rama, di kotanya. Dan Saul telah menyingkirkan dari dalam negeri para pemanggil arwah dan roh peramal.
................................................................................
Arts .......... Body .......... Buried .......... Bury .......... City .......... Control .......... Dead .......... Died .......... Divined .......... Expelled .......... Israel .......... Lamented .......... Mediums .......... Mourn .......... Mourned .......... Necromancers .......... Ramah .......... Removed .......... Samuel .......... Saul .......... Secret .......... Soothsayers .......... Spirit .......... Spiritists .......... Spirits .......... Turned .......... Use .......... Weeping .......... Wizards
................................................................................
Arts .......... Body .......... Buried .......... Bury .......... City .......... Control .......... Dead .......... Died .......... Divined .......... Expelled .......... Israel .......... Lamented .......... Mediums .......... Mourn .......... Mourned .......... Necromancers .......... Ramah .......... Removed .......... Samuel .......... Saul .......... Secret .......... Soothsayers .......... Spirit .......... Spiritists .......... Spirits .......... Turned .......... Use .......... Weeping .......... Wizards
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... buried .......... city .......... dead .......... expelled .......... for .......... from .......... had .......... him .......... his .......... in .......... Israel .......... lamented .......... land .......... mediums .......... mourned .......... Now .......... of .......... own .......... Ramah .......... removed .......... Samuel .......... Saul .......... spiritists .......... the .......... those .......... town .......... was .......... were .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible