New American Standard Bible (©1995) So the Philistines gathered together and came and camped in Shunem; and Saul gathered all Israel together and they camped in Gilboa.1 Samuel 28:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ συναθροίζονται οἱ ἀλλόφυλοι καὶ ἔρχονται καὶ παρεμβάλλουσιν εἰς σωμαν καὶ συναθροίζει σαουλ πάντα ἄνδρα ισραηλ καὶ παρεμβάλλουσιν εἰς γελβουε שמואל א 28:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקָּבְצוּ פְלִשְׁתִּים וַיָּבֹאוּ וַיַּחֲנוּ בְשׁוּנֵם וַיִּקְבֹּץ שָׁאוּל אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בַּגִּלְבֹּעַ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ congregatique sunt Philisthim et venerunt et castrametati sunt in Sunam congregavit autem et Saul universum Israhel et venit in Gelboe ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se reunieron los filisteos y fueron y acamparon en Sunem; y Saúl reunió a todo Israel y acamparon en Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Da nun die Philister sich versammelten und kamen und lagerten sich zu Sunem, versammelte Saul auch das ganze Israel, und sie lagerten sich zu Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les Philistins se rassemblèrent, et vinrent camper à Sunem; Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 28:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 非 利 士 人 聚 集 , 来 到 书 念 安 营 ; 扫 罗 聚 集 以 色 列 众 人 在 基 利 波 安 营 。 ................................................................................ King James Bible And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa. American King James Version And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa. American Standard Version And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa. Bible in Basic English And the Philistines came together and put their forces in position in Shunem; and Saul got all Israel together and they took up their positions in Gilboa. Douay-Rheims Bible And the Philistines were gathered together, and came and camped in Sunam: and Saul also gathered together all Israel, and came to Gelboe. Darby Bible Translation And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem; and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa. English Revised Version And the Philistines gathered themselves together, and came and pitched in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they pitched in Gilboa. GOD'S WORD® Translation (©1995) The Philistines assembled and camped in Shunem. Saul also assembled the whole Israelite army, and they camped at Gilboa. Webster's Bible Translation And the Philistines assembled, and came and encamped in Shunem: and Saul collected all Israel, and they encamped in Gilboa. World English Bible The Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa. Young's Literal Translation And the Philistines are gathered, and come in, and encamp in Shunem, and Saul gathereth all Israel, and they encamp in Gilboa, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 28:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 非 利 士 人 聚 集 , 來 到 書 念 安 營 ; 掃 羅 聚 集 以 色 列 眾 人 在 基 利 波 安 營 。 ................................................................................ 1 Samuel 28:4 French: Darby ................................................................................ Et les Philistins s'assemblèrent, et ils vinrent, et campèrent à Sunem; et Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guiboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Les Philistins donc assemblés s'en vinrent, et se campèrent à Sunem, Saül aussi assembla tout Israël, et ils se campèrent à Guilboah. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les Philistins assemblés, vinrent donc, et campèrent à Sunem; Saül aussi assembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Da nun die Philister sich versammelten und kamen und lagerten sich zu Sunem, versammelte Saul auch das ganze Israel, und lagerten sich zu Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Philister versammelten sich, und sie kamen und lagerten sich zu Sunem. Und Saul versammelte ganz Israel, und sie lagerten sich auf dem Gilboa. | 1 i Samuelit 28:4 Albanian ................................................................................ Kështu Filistejtë u mblodhën dhe erdhën të fushojnë në Shunem, ndërsa Sauli mblodhi tërë Izraelin dhe fushoi në Gilboa. ................................................................................ 1 Царе 28:4 Bulgarian ................................................................................ И тъй, филистимците се събраха и дойдоха та разположиха стана си в Сунам; също и Саул събра целия Израил, и разположиха стана си в Гелвуе. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Croatian Bible ................................................................................ Dok su se Filistejci skupljali te došli i utaborili se kod Šunema, Šaul skupi sve Izraelce te se utabori na Gilboi. ................................................................................ První Samuelova 28:4 Czech BKR ................................................................................ Tedy shromáždivše se Filistinští, přitáhli a položili se u Sunem. Shromáždil i Saul všeho Izraele, a položili se v Gelboe. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Danish ................................................................................ Imidlertid samlede Filisterne sig og kom og slog Lejr i Sjunem, og Saul samlede hele Israel, og de slog Lejr på Gilboa. ................................................................................ 1 Samuël 28:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de Filistijnen kwamen en vergaderden zich, en zij legerden zich te Sunem; en Saul vergaderde gans Israel, en zij legerden zich op Gilboa. ................................................................................ 1 Sámuel 28:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mikor a Filiszteusok egybegyûlvén, eljövének és tábort járának Sunemnél: egybegyûjté Saul is az egész Izráelt, és tábort járának Gilboánál. ................................................................................ Samuel 1 28:4 Esperanto ................................................................................ Kiam la Filisxtoj kolektigxis, kaj venis kaj starigxis tendare en SXunem, tiam Saul kolektis cxiujn Izraelidojn, kaj ili starigxis tendare en Gilboa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin Philistealaiset kokosivat heitänsä, ja tulivat ja sioittivat itsensä Sunemiin, kokosi myös Saul kaiken Israelin, ja he sioittivat itsensä Gilboaan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja filistealaiset kokoontuivat, ja he tulivat ja leiriytyivät Suunemiin. Niin Saulkin kokosi koko Israelin, ja he leiriytyivät Gilboaan. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και συναθροιζονται οι αλλοφυλοι και ερχονται και παρεμβαλλουσιν εις σωμαν και συναθροιζει σαουλ παντα ανδρα ισραηλ και παρεμβαλλουσιν εις γελβουε ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai sunathroizontai oi angophuloi kai erchontai kai parembangousin eis sōman kai sunathroizei saoul panta andra israēl kai parembangousin eis gelboue kai sunathroizontai oi angophuloi kai erchontai kai parembangousin eis sOman kai sunathroizei saoul panta andra israEl kai parembangousin eis gelboue ................................................................................ 1 Samyèl 28:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sòlda moun Filisti yo te sanble, yo moute kan yo bò lavil Chounèm. Sayil menm sanble tout sòlda pèp Izrayèl yo, epi li moute kan l' sou mòn Gilboa.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجتمع الفلسطينيون وجاءوا ونزلوا في شونم وجمع شاول جميع اسرائيل ونزل في جلبوع. ................................................................................ שמואל א 28:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקבצו פלשתים ויבאו ויחנו בשונם ויקבץ שאול את־כל־ישראל ויחנו בגלבע׃ ................................................................................ שמואל א 28:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקָּבְצ֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַיָּבֹ֖אוּ וַיַּחֲנ֣וּ בְשׁוּנֵ֑ם וַיִּקְבֹּ֤ץ שָׁאוּל֙ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּגִּלְבֹּֽעַ׃ ................................................................................ שמואל א 28:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקבצו פלשתים ויבאו ויחנו בשונם ויקבץ שאול את־כל־ישראל ויחנו בגלבע׃ ................................................................................ שמואל א 28:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקָּבְצוּ פְלִשְׁתִּים וַיָּבֹאוּ וַיַּחֲנוּ בְשׁוּנֵם וַיִּקְבֹּץ שָׁאוּל אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בַּגִּלְבֹּעַ׃ ................................................................................ שמואל א 28:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויקבצו פלשתים ויבאו ויחנו בשונם ויקבץ שאול את כל ישראל ויחנו בגלבע ................................................................................ שמואל א 28:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויקבצו פלשתים ויבאו ויחנו בשונם ויקבץ שאול את כל ישראל ויחנו בגלבע׃ | 1 Samuele 28:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I Filistei si radunarono e vennero ad accamparsi a Sunem. Saul parimente radunò tutto Israele, e si accamparono a Ghilboa. ................................................................................ 1 SAMUEL 28:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka datanglah orang Filistin berhimpun, lalu didirikannyalah kemah-kemahnya di Sunem, maka Saulpun menghimpunkanlah segenap orang Israel, didirikannyalah kemah-kemahnya di atas Gilboa. ................................................................................ 사무엘상 28:4 Korean ................................................................................ 블레셋 사람이 모여 수넴에 이르러 진 치매 사울이 온 이스라엘을 모아 길보아에 진 쳤더니 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 28:4 Lithuanian ................................................................................ Filistinai susirinko, atėjo ir pastatė stovyklą Šuneme. Saulius sušaukė visą Izraelį, jie pasistatė stovyklą Gilbojoje. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Maori ................................................................................ Na ka huihui nga Pirihitini, a haere mai ana, puni ana ki Huneme; i huihuia ano e Haora a Iharaira katoa, a puni ana ki Kiripoa. ................................................................................ 1 Samuels 28:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da filistrene nu hadde samlet sig, trengte de frem til Sunem og leiret sig der. Da samlet Saul hele Israel, og de leiret sig på Gilboa. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zebrawszy się tedy Filistynowie, przyciągnęli, a położyli się obozem u Sunam; zebrał też Saul wszystkiego Izraela, a położył się obozem w Gielboe. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Portugese Bible ................................................................................ Ajuntando-se, pois, os filisteus, vieram acampar-se em Suném; Saul ajuntou também todo o Israel, e se acamparam em Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Filistenii s'au strîns, şi au venit de au tăbărît la Sunem: Saul a strîns pe tot Israelul şi au tăbărît la Ghilboa. ................................................................................ 1-я Царств 28:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и сталистаном на Гелвуе. ................................................................................ 1-я Царств 28:4 Russian koi8r ................................................................................ И собрались Филистимляне и пошли и стали станом в Сонаме; собрал и Саул весь народ Израильский, и стали станом на Гелвуе.[] ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así que los Filisteos se reunieron, fueron y acamparon en Sunem; y Saúl reunió a todo Israel y acamparon en Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues como los Filisteos se juntaron, vinieron y asentaron campo en Sunam: y Saúl juntó á todo Israel, y asentaron campo en Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pues cuando los filisteos se juntaron, vinieron y asentaron campamento en Sunem; y Saúl juntó a todo Israel, y asentaron campamento en Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Spanish: Modern ................................................................................ Los filisteos se reunieron, vinieron y acamparon en Sunem. Saúl reunió a todo Israel, y ellos acamparon en Gilboa. ................................................................................ 1 Samuelsboken 28:4 Swedish (1917) ................................................................................ Så församlade sig nu filistéerna och kommo och lägrade sig vid Sunem. Då församlade ock Saul hela Israel, och de lägrade sig vid Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagpipisan ang mga Filisteo, at naparoon at humantong sa Sunam: at pinisan ni Saul ang buong Israel, at sila'y humantong sa Gilboa. ................................................................................ 1 Samuel 28:4 Turkish ................................................................................ Filistliler toplanıp Şuneme gittiler ve orada ordugah kurdular. Saul da bütün İsraillileri toplayıp Gilboa Dağında ordugah kurdu. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 28:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, dân Phi-li-tin nhóm hiệp, đến đóng trại nơi Su-nem. Còn Sau-lơ cũng hiệp hết thảy Y-sơ-ra-ên, và chúng đóng trại tại Ghinh-bô-a. ................................................................................ 1 Samuele 28:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Essendosi adunque i Filistei adunati, vennero, e si accamparono in Sunem; Saulle adunò anch’egli tutto Israele, e si accamparono in Ghilboa. ................................................................................ 1 SAMUEL 28:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka ketika tentara Filistin berkumpul dan berkemah di dekat kota Sunem, Saul pun mengumpulkan orang Israel, dan mereka berkemah di Gunung Gilboa. ................................................................................ 1 SAMUEL 28:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang Filistin itu berkumpul, lalu bergerak maju, dan berkemah dekat Sunem. Saul mengumpulkan seluruh orang Israel, lalu mereka berkemah di Gilboa.Assembled .......... Camp .......... Camped .......... Collected .......... Encamp .......... Encamped .......... Israel .......... Israelites .......... Philistines .......... Pitched .......... Position .......... Positions .......... Saul .......... Shunem .......... Themselves .......... Together Assembled .......... Camp .......... Camped .......... Collected .......... Encamp .......... Encamped .......... Israel .......... Israelites .......... Philistines .......... Pitched .......... Position .......... Positions .......... Saul .......... Shunem .......... Themselves .......... Together Alphabetical: all .......... and .......... assembled .......... at .......... came .......... camp .......... camped .......... gathered .......... Gilboa .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... Philistines .......... Saul .......... set .......... Shunem .......... So .......... The .......... they .......... together .......... up .......... while OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |