1 Samuel 3:4
New American Standard Bible (©1995)
that the LORD called Samuel; and he said, "Here I am."

1 Samuel 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάλεσεν κύριος σαμουηλ σαμουηλ καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ

שמואל א 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et vocavit Dominus Samuhel qui respondens ait ecce ego
................................................................................
1 Samuel 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que el SEÑOR llamó a Samuel, y él respondió: Aquí estoy.
................................................................................
1 Samuel 3:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hier bin ich!
................................................................................
1 Samuel 3:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors l'Eternel appela Samuel. Il répondit: Me voici!
................................................................................
撒 母 耳 記 上 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 呼 唤 撒 母 耳 。 撒 母 耳 说 : 我 在 这 里 !
................................................................................
King James Bible
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.

American King James Version
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.

American Standard Version
that Jehovah called Samuel; and he said, Here am I.

Bible in Basic English
The voice of the Lord said Samuel's name; and he said, Here am I.

Douay-Rheims Bible
And the Lord called Samuel. And he answered: Here am I.

Darby Bible Translation
that Jehovah called to Samuel. And he said, Here am I.

English Revised Version
that the LORD called Samuel: and he said, Here am I.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD called Samuel. "Here I am," Samuel responded.

Webster's Bible Translation
That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.

World English Bible
that Yahweh called Samuel; and he said, "Here I am."

Young's Literal Translation
and Jehovah calleth unto Samuel, and he saith, 'Here am I.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 呼 喚 撒 母 耳 。 撒 母 耳 說 : 我 在 這 裡 !
................................................................................
1 Samuel 3:4 French: Darby
................................................................................
et l'Éternel appela Samuel. Et il dit: Me voici.
................................................................................
1 Samuel 3:4 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel appela Samuel; et il répondit : Me voici.
................................................................................
1 Samuel 3:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors l'Éternel appela Samuel, et il répondit: Me voici!
................................................................................
1 Samuel 3:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hie bin ich.
................................................................................
1 Samuel 3:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
da rief Jehova den Samuel. Und er sprach: Hier bin ich!

1 i Samuelit 3:4 Albanian
................................................................................
Atëherë Zoti thirri Samuelin që u përgjegj: "Ja ku jam!".
................................................................................
1 Царе 3:4 Bulgarian
................................................................................
Господ повика Самуила; и той рече: Ето ме.
................................................................................
1 Samuel 3:4 Croatian Bible
................................................................................
I Jahve zovnu: "Samuele! Samuele!" A on odgovori: "Evo me!"
................................................................................
První Samuelova 3:4 Czech BKR
................................................................................
Že zavolal Hospodin Samuele. Kterýž řekl: Teď jsem.
................................................................................
1 Samuel 3:4 Danish
................................................................................
kaldte HERREN: "Samuel, Samuel!" Han svarede: "Her er jeg!"
................................................................................
1 Samuël 3:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat de HEERE Samuel riep; en hij zeide: Zie, hier ben ik.
................................................................................
1 Sámuel 3:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólott az Úr Sámuelnek, õ pedig felele: Ímhol vagyok!
................................................................................
Samuel 1 3:4 Esperanto
................................................................................
tiam la Eternulo vokis Samuelon, kaj cxi tiu diris:Jen mi estas.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra kutsui Samuelia; hän vastasi: katso, tässä minä olen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
että Herra kutsui Samuelia. Hän vastasi: "Tässä olen".
................................................................................
1 Samuel 3:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκαλεσεν κυριος σαμουηλ σαμουηλ και ειπεν ιδου εγω
................................................................................
1 Samuel 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekalesen kurios samouēl samouēl kai eipen idou egō
kai ekalesen kurios samouEl samouEl kai eipen idou egO

................................................................................
1 Samyèl 3:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a rele Samyèl. Samyèl reponn: -Men mwen wi!

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ان الرب دعا صموئيل فقال هانذا.
................................................................................
שמואל א 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא יהוה אל־שמואל ויאמר הנני׃
................................................................................
שמואל א 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃
................................................................................
שמואל א 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא יהוה אל־שמואל ויאמר הנני׃
................................................................................
שמואל א 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
................................................................................
שמואל א 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויקרא יהוה אל שמואל ויאמר הנני
................................................................................
שמואל א 3:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרא יהוה אל שמואל ויאמר הנני׃
1 Samuele 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno chiamò Samuele, il quale rispose: "Eccomi!"
................................................................................
1 SAMUEL 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka dipanggil Tuhan akan Semuel, lalu katanya: Bahwa sahaya ada di sini.
................................................................................
사무엘상 3:4 Korean
................................................................................
여호와께서 사무엘을 부르시는지라 그가 대답하되 내가 여기 있나이다 하고
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 3:4 Lithuanian
................................................................................
Viešpats pašaukė Samuelį. Tas atsiliepė: “Aš čia”.
................................................................................
1 Samuel 3:4 Maori
................................................................................
Na ka karanga a Ihowa ki a Hamuera; ka mea tera, Tenei ahau.
................................................................................
1 Samuels 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da ropte Herren på Samuel, og han sa: Ja, her er jeg.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Że zawołał Pan na Samuela, a on się ozwał: Owom ja.
................................................................................
1 Samuel 3:4 Portugese Bible
................................................................................
o Senhor chamou: Samuel! Samuel! Ele respondeu: Eis-me aqui.   
................................................................................
1 Samuel 3:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Domnul a chemat pe Samuel. El a răspuns: ,,Iată-mă!``
................................................................................
1-я Царств 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я!
................................................................................
1-я Царств 3:4 Russian koi8r
................................................................................
воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я![]
................................................................................
1 Samuel 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
que el SEÑOR llamó a Samuel, y él respondió: "Aquí estoy."
................................................................................
1 Samuel 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Jehová llamó á Samuel; y él respondió: Heme aquí.
................................................................................
1 Samuel 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y el SEÑOR llamó a Samuel; y él respondió: Heme aquí.
................................................................................
1 Samuel 3:4 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah llamó a Samuel, y él respondió: --Heme aquí.
................................................................................
1 Samuelsboken 3:4 Swedish (1917)
................................................................................
att HERREN ropade på Samuel Denne svarade: »Här är jag.»
................................................................................
1 Samuel 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na tinawag ng Panginoon si Samuel: at kaniyang sinabi, Narito ako.
................................................................................
1 Samuel 3:4 Turkish
................................................................................
RAB Samuele seslendi. Samuel, ‹‹Buradayım›› diye karşılık verdi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 3:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, Ðức Giê-hô-va gọi Sa-mu-ên; người thưa rằng: Có tôi đây!
................................................................................
1 Samuele 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
il Signore chiamò Samuele. Ed egli rispose: Eccomi.
................................................................................
1 SAMUEL 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN memanggil Samuel, lalu Samuel menjawab, "Ya, Pak!"
................................................................................
1 SAMUEL 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu TUHAN memanggil: "Samuel! Samuel!", dan ia menjawab: "Ya, bapa."

Samuel .......... Samuel's .......... Voice

Samuel .......... Samuel's .......... Voice

Alphabetical: am .......... and .......... answered .......... called .......... he .......... Here .......... I .......... LORD .......... said .......... Samuel .......... that .......... the .......... Then

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible