New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ that the LORD called Samuel; and he said, "Here I am." ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκάλεσεν κύριος σαμουηλ σαμουηλ καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγώ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et vocavit Dominus Samuhel qui respondens ait ecce ego ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ que el SEÑOR llamó a Samuel, y él respondió: Aquí estoy. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hier bin ich! ................................................................................ 1 Samuel 3:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors l'Eternel appela Samuel. Il répondit: Me voici! ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 呼 唤 撒 母 耳 。 撒 母 耳 说 : 我 在 这 里 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ that Jehovah called Samuel; and he said, Here am I. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The voice of the Lord said Samuel's name; and he said, Here am I. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord called Samuel. And he answered: Here am I. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ that Jehovah called to Samuel. And he said, Here am I. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ that the LORD called Samuel: and he said, Here am I. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD called Samuel. "Here I am," Samuel responded. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ that Yahweh called Samuel; and he said, "Here I am." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Jehovah calleth unto Samuel, and he saith, 'Here am I.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 呼 喚 撒 母 耳 。 撒 母 耳 說 : 我 在 這 裡 ! ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華呼喚撒母耳,他說:“我在這裡。” ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华呼唤撒母耳,他说:“我在这里。” ................................................................................ 1 Samuel 3:4 French: Darby ................................................................................ et l'Éternel appela Samuel. Et il dit: Me voici. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel appela Samuel; et il répondit : Me voici. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors l'Éternel appela Samuel, et il répondit: Me voici! ................................................................................ 1 Samuel 3:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hie bin ich. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ da rief Jehova den Samuel. Und er sprach: Hier bin ich! | 1 i Samuelit 3:4 Albanian ................................................................................ Atëherë Zoti thirri Samuelin që u përgjegj: "Ja ku jam!". ................................................................................ 1 Царе 3:4 Bulgarian ................................................................................ Господ повика Самуила; и той рече: Ето ме. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Croatian Bible ................................................................................ I Jahve zovnu: "Samuele! Samuele!" A on odgovori: "Evo me!" ................................................................................ První Samuelova 3:4 Czech BKR ................................................................................ Že zavolal Hospodin Samuele. Kterýž řekl: Teď jsem. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Danish ................................................................................ kaldte HERREN: "Samuel, Samuel!" Han svarede: "Her er jeg!" ................................................................................ 1 Samuël 3:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat de HEERE Samuel riep; en hij zeide: Zie, hier ben ik. ................................................................................ 1 Sámuel 3:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szólott az Úr Sámuelnek, õ pedig felele: Ímhol vagyok! ................................................................................ Samuel 1 3:4 Esperanto ................................................................................ tiam la Eternulo vokis Samuelon, kaj cxi tiu diris:Jen mi estas. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra kutsui Samuelia; hän vastasi: katso, tässä minä olen. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ että Herra kutsui Samuelia. Hän vastasi: "Tässä olen". ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκαλεσεν κυριος σαμουηλ σαμουηλ και ειπεν ιδου εγω ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekalesen kurios samouēl samouēl kai eipen idou egō ................................................................................ kai ekalesen kurios samouEl samouEl kai eipen idou egO ................................................................................ 1 Samyèl 3:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a rele Samyèl. Samyèl reponn: -Men mwen wi! ................................................................................
ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان الرب دعا صموئيل فقال هانذا. ................................................................................ שמואל א 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא יהוה אל־שמואל ויאמר הנני׃ ................................................................................ שמואל א 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקְרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃ ................................................................................ שמואל א 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא יהוה אל־שמואל ויאמר הנני׃ ................................................................................ שמואל א 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְרָא יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃ ................................................................................ שמואל א 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויקרא יהוה אל שמואל ויאמר הנני ................................................................................ שמואל א 3:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויקרא יהוה אל שמואל ויאמר הנני׃ | 1 Samuele 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno chiamò Samuele, il quale rispose: "Eccomi!" ................................................................................ 1 SAMUEL 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka dipanggil Tuhan akan Semuel, lalu katanya: Bahwa sahaya ada di sini. ................................................................................ 사무엘상 3:4 Korean ................................................................................ 여호와께서 사무엘을 부르시는지라 그가 대답하되 `내가 여기 있나이다' 하고 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 3:4 Lithuanian ................................................................................ Viešpats pašaukė Samuelį. Tas atsiliepė: “Aš čia”. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Maori ................................................................................ Na ka karanga a Ihowa ki a Hamuera; ka mea tera, Tenei ahau. ................................................................................ 1 Samuels 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da ropte Herren på Samuel, og han sa: Ja, her er jeg. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Że zawołał Pan na Samuela, a on się ozwał: Owom ja. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Portugese Bible ................................................................................ o Senhor chamou: Samuel! Samuel! Ele respondeu: Eis-me aqui. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci Domnul a chemat pe Samuel. El a răspuns: ,,Iată-mă!`` ................................................................................ 1-я Царств 3:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я! ................................................................................ 1-я Царств 3:4 Russian koi8r ................................................................................ воззвал Господь к Самуилу: И отвечал он: вот я![] ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ que el SEÑOR llamó a Samuel, y él respondió: "Aquí estoy." ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová llamó á Samuel; y él respondió: Heme aquí. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y el SEÑOR llamó a Samuel; y él respondió: Heme aquí. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah llamó a Samuel, y él respondió: --Heme aquí. ................................................................................ 1 Samuelsboken 3:4 Swedish (1917) ................................................................................ att HERREN ropade på Samuel Denne svarade: »Här är jag.» ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na tinawag ng Panginoon si Samuel: at kaniyang sinabi, Narito ako. ................................................................................ 1 Samuel 3:4 Turkish ................................................................................ RAB Samuele seslendi. Samuel, ‹‹Buradayım›› diye karşılık verdi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 3:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, Ðức Giê-hô-va gọi Sa-mu-ên; người thưa rằng: Có tôi đây! ................................................................................ 1 Samuele 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ il Signore chiamò Samuele. Ed egli rispose: Eccomi. ................................................................................ 1 SAMUEL 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN memanggil Samuel, lalu Samuel menjawab, "Ya, Pak!" ................................................................................ 1 SAMUEL 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu TUHAN memanggil: "Samuel! Samuel!", dan ia menjawab: "Ya, bapa." ................................................................................ Samuel .......... Samuel's .......... Voice ................................................................................ Samuel .......... Samuel's .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: am .......... and .......... answered .......... called .......... he .......... Here .......... I .......... LORD .......... said .......... Samuel .......... that .......... the .......... Then ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |