1 Samuel 30:20
New American Standard Bible (©1995)
So David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, "This is David's spoil."

1 Samuel 30:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβεν δαυιδ πάντα τὰ ποίμνια καὶ τὰ βουκόλια καὶ ἀπήγαγεν ἔμπροσθεν τῶν σκύλων καὶ τοῖς σκύλοις ἐκείνοις ἐλέγετο ταῦτα τὰ σκῦλα δαυιδ

שמואל א 30:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח דָּוִד אֶת־כָּל־הַצֹּאן וְהַבָּקָר נָהֲגוּ לִפְנֵי הַמִּקְנֶה הַהוּא וַיֹּאמְרוּ זֶה שְׁלַל דָּוִד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et tulit universos greges et armenta et minavit ante faciem suam dixeruntque haec est praeda David
................................................................................
1 Samuel 30:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
David tomó también todas las ovejas y el ganado de los amalecitas, llevándolos delante de los otros ganados, y decían: Este es el botín de David.
................................................................................
1 Samuel 30:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und David nahm die Schafe und Rinder und trieb das Vieh vor sich her, und sie sprachen: Das ist Davids Raub.
................................................................................
1 Samuel 30:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et David prit tout le menu et le gros bétail; et ceux qui conduisaient ce troupeau et marchaient à sa tête disaient: C'est ici le butin de David.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 所 夺 来 的 牛 群 羊 群 , 跟 随 他 的 人 赶 在 原 有 的 群 畜 前 边 , 说 : 这 是 大 卫 的 掠 物 。
................................................................................
King James Bible
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.

American King James Version
And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil.

American Standard Version
And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil.

Bible in Basic English
And they took all the flocks and herds, and driving them in front of him, said, These are David's.

Douay-Rheims Bible
And he took all the flocks and the herds, and made them go before him: and they said: This is the prey of David.

Darby Bible Translation
And David took all the flocks and the herds, which they drove before the other cattle, and said, This is David's spoil.

English Revised Version
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He took all the sheep and the cattle. His men drove the animals ahead of him and said, "This is David's loot."

Webster's Bible Translation
And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil.

World English Bible
David took all the flocks and the herds, [which] they drove before those [other] livestock, and said, "This is David's spoil."

Young's Literal Translation
and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, 'This is David's spoil.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 所 奪 來 的 牛 群 羊 群 , 跟 隨 他 的 人 趕 在 原 有 的 群 畜 前 邊 , 說 : 這 是 大 衛 的 掠 物 。
................................................................................
1 Samuel 30:20 French: Darby
................................................................................
Et David prit tout le menu et le gros bétail qu'on fit marcher devant ce troupeau-là; et on dit: C'est ici le butin de David.
................................................................................
1 Samuel 30:20 French: Martin (1744)
................................................................................
David prit aussi tout le [reste du] gros et du menu bétail, qu'on mena devant les troupeaux [qu'on leur avait pris] ; [et] on disait : C'est ici le butin de David.
................................................................................
1 Samuel 30:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
David reprit aussi tout le gros et le menu bétail; et ses gens marchaient à la tête de ce troupeau et disaient: C'est ici le butin de David.
................................................................................
1 Samuel 30:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und David nahm die Schafe und Rinder und trieb das Volk vor ihm her; und sie sprachen: Das ist Davids Raub.
................................................................................
1 Samuel 30:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David nahm alles Klein- und Rindvieh; sie trieben es vor dem anderen (Eig. jenem) Vieh her und sprachen: Dies ist die Beute Davids!

1 i Samuelit 30:20 Albanian
................................................................................
Kështu Davidi shtiu në dorë kopetë e bagëtisë së imët dhe tufat e bagëtisë së trashë; dhe ata që ecnin para bagëtive thonin: "Kjo është plaçka e Davidit!".
................................................................................
1 Царе 30:20 Bulgarian
................................................................................
Също Давид взе всичките овци и говеда; и като караха тая черда пред него, казваха: Тия са Давидовите користи.
................................................................................
1 Samuel 30:20 Croatian Bible
................................................................................
Tada uzeše sve ovce i goveda, dotjeraše ih pred njega vičući: "Ovo je plijen Davidov!"
................................................................................
První Samuelova 30:20 Czech BKR
................................................................................
Nadto szajímal David všecka stáda bravů i skotů, kteráž hnali před dobytkem svým, a pravili: Totoť jsou kořisti Davidovy.
................................................................................
1 Samuel 30:20 Danish
................................................................................
Da tog de alt Småkvæget og Hornkvæget og drev det hen for David og sagde: "Her er Davids Bytte!"
................................................................................
1 Samuël 30:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
David nam ook al de schapen en de runderen; zij dreven ze voor datzelve vee heen, en zeiden: Dit is Davids buit.
................................................................................
1 Sámuel 30:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elvivé Dávid mind a juhokat és barmokat, [melyeket] tulajdon barmuk elõtt hajtának, és azt mondják vala: Ez a Dávid zsákmánya!
................................................................................
Samuel 1 30:20 Esperanto
................................................................................
Kaj David prenis cxiujn sxafojn kaj bovojn kaj pelis la brutojn antaux si, kaj oni diris:Tio estas la militakiro de David.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja David otti kaikki lampaat ja härjät ja antoi ajaa ne karjansa edellä, ja he sanoivat: tämä on Davidin saalis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Daavid otti myös kaikki lampaat ja raavaat, ja niitä ajettiin muun karjan edellä ja huudettiin: "Tämä on Daavidin saalis!"
................................................................................
1 Samuel 30:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβεν δαυιδ παντα τα ποιμνια και τα βουκολια και απηγαγεν εμπροσθεν των σκυλων και τοις σκυλοις εκεινοις ελεγετο ταυτα τα σκυλα δαυιδ
................................................................................
1 Samuel 30:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elaben dauid panta ta poimnia kai ta boukolia kai apēgagen emprosthen tōn skulōn kai tois skulois ekeinois elegeto tauta ta skula dauid
kai elaben dauid panta ta poimnia kai ta boukolia kai apEgagen emprosthen tOn skulOn kai tois skulois ekeinois elegeto tauta ta skula dauid

................................................................................
1 Samyèl 30:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lèfini, li pran tout bann mouton ak bèf yo tou. Mesye yo t'ap pouse bèt yo devan, yo t'ap di: -Men, tou sa David pran pou li nan batay la.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واخذ داود الغنم والبقر. ساقوها امام تلك الماشية وقالوا هذه غنيمة داود
................................................................................
שמואל א 30:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח דוד את־כל־הצאן והבקר נהגו לפני המקנה ההוא ויאמרו זה שלל דוד׃
................................................................................
שמואל א 30:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֔ד אֶת־כָּל־הַצֹּ֖אן וְהַבָּקָ֑ר נָהֲג֗וּ לִפְנֵי֙ הַמִּקְנֶ֣ה הַה֔וּא וַיֹּ֣אמְר֔וּ זֶ֖ה שְׁלַ֥ל דָּוִֽד׃
................................................................................
שמואל א 30:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח דוד את־כל־הצאן והבקר נהגו לפני המקנה ההוא ויאמרו זה שלל דוד׃
................................................................................
שמואל א 30:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח דָּוִד אֶת־כָּל־הַצֹּאן וְהַבָּקָר נָהֲגוּ לִפְנֵי הַמִּקְנֶה הַהוּא וַיֹּאמְרוּ זֶה שְׁלַל דָּוִד׃
................................................................................
שמואל א 30:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויקח דוד את כל הצאן והבקר נהגו לפני המקנה ההוא ויאמרו זה שלל דוד
................................................................................
שמואל א 30:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח דוד את כל הצאן והבקר נהגו לפני המקנה ההוא ויאמרו זה שלל דוד׃
1 Samuele 30:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide riprese anche tutti i greggi e tutti gli armenti; e quelli che menavano questo bestiame e camminavano alla sua testa, dicevano: "Questo è il bottino di Davide!"
................................................................................
1 SAMUEL 30:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi diambil Daud akan segala kambing domba dan lembu, digiringnya pada hulu segala binatang lain itu, sambil katanya: Bahwa inilah jarahan Daud.
................................................................................
사무엘상 30:20 Korean
................................................................................
또 양떼와 소떼를 다 탈취하였더니 무리가 그 가축 앞에 몰고 가며 가로되 이는 다윗의 탈취한 것이라 하였더라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 30:20 Lithuanian
................................................................................
Dovydas paėmė visas jų avis ir galvijus ir varė juos pirma savo galvijų, sakydamas: “Tai Dovydo grobis”.
................................................................................
1 Samuel 30:20 Maori
................................................................................
I mau ano i a Rawiri nga hipi katoa me nga kahui; a ka arahina e ratou i mua i era atu karerehe, i mea, Ko te taonga parakete tenei a Rawiri.
................................................................................
1 Samuels 30:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alt feet tok David og, både det små og det store; og driftekarene gikk foran buskapen og ropte: Dette er Davids bytte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przytem zabrał Dawid wszystkie trzody i stada, które gnano przed bydłem jego, i mówiono: Toć jest korzyść Dawidowa.
................................................................................
1 Samuel 30:20 Portugese Bible
................................................................................
Davi lhes tomou também todos os seus rebanhos e manadas; e o povo os levava adiante do outro gado, e dizia: Este é o despojo de Davi.   
................................................................................
1 Samuel 30:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi David a luat toate oile şi toţi boii; şi cei ce mînau turma aceasta şi mergeau în fruntea ei, ziceau: ,,Aceasta este prada lui David!``
................................................................................
1-я Царств 30:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и взял Давид весь мелкий и крупный скот, и гнали его пред своим скотом и говорили: это – добыча Давида.
................................................................................
1-я Царств 30:20 Russian koi8r
................................................................................
и взял Давид весь мелкий и крупный скот, и гнали его пред своим скотом и говорили: это--добыча Давида.[]
................................................................................
1 Samuel 30:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
David tomó también todas las ovejas y el ganado de los Amalecitas, llevándolos delante de los otros ganados, y decían: "Este es el botín de David."
................................................................................
1 Samuel 30:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tomó también David todas las ovejas y ganados mayores; y trayéndolo todo delante, decían: Esta es la presa de David.
................................................................................
1 Samuel 30:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tomó también David todas las ovejas y ganados mayores; y trayéndolo todo delante, decían: Esta es la presa de David.
................................................................................
1 Samuel 30:20 Spanish: Modern
................................................................................
David tomó también todas las ovejas y las vacas. Y llevándolas delante del otro ganado, decían: --¡Éste es el botín de David!
................................................................................
1 Samuelsboken 30:20 Swedish (1917)
................................................................................
David tog ock alla får och fäkreatur, och man drev dessa framför den övriga boskapen och ropade: »Detta är Davids byte.»
................................................................................
1 Samuel 30:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kinuha ni David ang lahat ng kawan at bakahan, na kanilang dinala na nasa unahan niyaong mga ibang hayop, at sinabi, Ito'y samsam ni David.
................................................................................
1 Samuel 30:20 Turkish
................................................................................
Bütün koyunlarla sığırları da aldı. Adamları, bunları öbür hayvanların önünden sürerek, ‹‹Bunlar Davutun yağmaladıkları›› diyorlardı.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 30:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người cũng bắt lại bò và chiên. Quân lính của Ða-vít đi đầu bầy nầy, mà nói rằng: Nầy là của Ða-vít bắt được.
................................................................................
1 Samuele 30:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Davide prese eziandio tutto il bestiame, piccolo e grosso, il qual fu condotto davanti a quelle gregge. E si diceva: Questa è la preda di Davide.
................................................................................
1 SAMUEL 30:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di samping itu Daud juga merampas semua domba dan ternak. Binatang-binatang itu digiring oleh anak buah Daud di depan, terpisah dari segala barang rampasan yang lain, dan mereka berkata, "Ini bagian untuk Daud!"
................................................................................
1 SAMUEL 30:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Daud mengambil segala kambing domba dan lembu; semuanya itu digiring mereka di hadapannya, serta berkata: "Inilah jarahan Daud."

Ahead .......... Captured .......... Cattle .......... David .......... David's .......... Drave .......... Driving .......... Drove .......... Herd .......... Herds .......... Livestock .......... Plunder .......... Sheep .......... Spoil .......... Whole

Ahead .......... Captured .......... Cattle .......... David .......... David's .......... Drave .......... Driving .......... Drove .......... Herd .......... Herds .......... Livestock .......... Plunder .......... Sheep .......... Spoil .......... Whole

Alphabetical: ahead .......... all .......... and .......... captured .......... cattle .......... David .......... David's .......... drove .......... flocks .......... had .......... He .......... herds .......... his .......... is .......... livestock .......... men .......... of .......... other .......... people .......... plunder .......... said .......... saying .......... sheep .......... So .......... spoil .......... the .......... them .......... they .......... This .......... took .......... which

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible