1 Samuel 30:9
New American Standard Bible (©1995)
So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained.

1 Samuel 30:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπορεύθη δαυιδ αὐτὸς καὶ οἱ ἑξακόσιοι ἄνδρες μετ' αὐτοῦ καὶ ἔρχονται ἕως τοῦ χειμάρρου βοσορ καὶ οἱ περισσοὶ ἔστησαν

שמואל א 30:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ דָּוִד הוּא וְשֵׁשׁ־מֵאֹות אִישׁ אֲשֶׁר אִתֹּו וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל הַבְּשֹׂור וְהַנֹּותָרִים עָמָדוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abiit ergo David ipse et sescenti viri qui erant cum eo et venerunt usque ad torrentem Besor et lassi quidam substiterunt
................................................................................
1 Samuel 30:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Partió, pues, David, él y los seiscientos hombres que estaban con él, y llegaron hasta el torrente Besor, donde se quedaron algunos rezagados.
................................................................................
1 Samuel 30:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Da zog David hin und die sechshundert Mann, die bei ihm waren; und da sie kamen an den Bach Besor, blieben etliche stehen.
................................................................................
1 Samuel 30:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où s'arrêtèrent ceux qui restaient en arrière.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 , 大 卫 和 跟 随 他 的 六 百 人 来 到 比 梭 溪 ; 有 不 能 前 去 的 就 留 在 那 里 。
................................................................................
King James Bible
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

American King James Version
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

American Standard Version
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

Bible in Basic English
So David went, and his six hundred men went with him, and they came to the stream Besor.

Douay-Rheims Bible
So David went, he and the six hundred men that were with him, and they came to the torrent Besor: and some being weary stayed there.

Darby Bible Translation
So David went, he and the six hundred men that were with him, and they came to the torrent Besor; and those that were left stayed behind.

English Revised Version
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So David and his 600 men went to the Besor Valley, where some were left behind.

Webster's Bible Translation
So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind remained.

World English Bible
So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.

Young's Literal Translation
And David goeth on, he and six hundred men who are with him, and they come in unto the brook of Besor, and those left have stood still,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 , 大 衛 和 跟 隨 他 的 六 百 人 來 到 比 梭 溪 ; 有 不 能 前 去 的 就 留 在 那 裡 。
................................................................................
1 Samuel 30:9 French: Darby
................................................................................
Et David s'en alla, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Besçor; et ceux qui restaient en arrière s'arrêtèrent.
................................................................................
1 Samuel 30:9 French: Martin (1744)
................................................................................
David donc s'en alla avec les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils arrivèrent au torrent de Bésor, où s'arrêtèrent ceux qui demeuraient en arrière.
................................................................................
1 Samuel 30:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
David s'en alla donc, avec les six cents hommes qui étaient avec lui; et ils arrivèrent jusqu'au torrent de Bésor, où s'arrêtèrent ceux qui demeuraient en arrière.
................................................................................
1 Samuel 30:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Da zog David hin und die sechshundert Mann, die bei ihm waren; und da sie kamen an den Bach Besor, blieben etliche stehen.
................................................................................
1 Samuel 30:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da zog David hin, er und die sechshundert Mann, die bei ihm waren; und sie kamen an den Bach Besor, wo die Zurückbleibenden stehen blieben.

1 i Samuelit 30:9 Albanian
................................................................................
Kështu Davidi u nis me gjashtëqind njerëzit që kishte me vete dhe arriti në përruan Besor, ku u ndalën ata që kishin mbetur prapa;
................................................................................
1 Царе 30:9 Bulgarian
................................................................................
Тогава Давид отиде с шестте стотин мъже, които бяха с него, и дойдоха до потока Восор, дето се спряха изостаналите надире;
................................................................................
1 Samuel 30:9 Croatian Bible
................................................................................
I pođe David sa šest stotina ljudi koji bijahu s njim i dođoše do potoka Besora.
................................................................................
První Samuelova 30:9 Czech BKR
................................................................................
A tak odšed David sám i těch šest set mužů, kteříž byli s ním, přišli až ku potoku Bezor; někteří pak tu pozůstali.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Danish
................................................................................
Så drog David af Sted med de 600 Mand, som var hos ham, og de kom til Besorbækken, hvor de, som skulde lades tilbage, blev stående;
................................................................................
1 Samuël 30:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
David dan ging heen, hij en de zes honderd mannen, die bij hem waren; en als zij kwamen aan de beek Besor, zo bleven de overigen staan.
................................................................................
1 Sámuel 30:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elméne azért Dávid, õ és az a hatszáz ember, a kik vele valának. És mikor a Bésor patakához jutának, ott a [népnek] egy része megállott.
................................................................................
Samuel 1 30:9 Esperanto
................................................................................
Kaj David iris, li kaj la sescent viroj, kiuj estis kun li, kaj ili venis al la torento Besor, kaj la postrestintoj haltis.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin meni David matkaan, hän ja kuusisataa miestä, jotka hänen kanssansa olivat, ja tulivat Besorin ojan tykö; ja muut seisahtivat siinä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Daavid lähti, hän ja ne kuusisataa miestä, jotka olivat hänen kanssaan, ja he tulivat Besorin purolle; siihen pysähtyivät ne, jotka olivat jääneet muista jälkeen.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επορευθη δαυιδ αυτος και οι εξακοσιοι ανδρες μετ' αυτου και ερχονται εως του χειμαρρου βοσορ και οι περισσοι εστησαν
................................................................................
1 Samuel 30:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eporeuthē dauid autos kai oi exakosioi andres met' autou kai erchontai eōs tou cheimarrou bosor kai oi perissoi estēsan
kai eporeuthE dauid autos kai oi exakosioi andres met' autou kai erchontai eOs tou cheimarrou bosor kai oi perissoi estEsan

................................................................................
1 Samyèl 30:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa David pati avèk sisan (600) mesye ki te avè l' yo. Lè yo rive nan ravin Bezò a, gen kèk nan mesye yo ki rete la.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فذهب داود هو والست مئة الرجل الذين معه وجاءوا الى وادي البسور والمتخلفون وقفوا.
................................................................................
שמואל א 30:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וילך דוד הוא ושש־מאות איש אשר אתו ויבאו עד־נחל הבשור והנותרים עמדו׃
................................................................................
שמואל א 30:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֗ד ה֤וּא וְשֵׁשׁ־מֵאֹ֥ות אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו וַיָּבֹ֖אוּ עַד־נַ֣חַל הַבְּשֹׂ֑ור וְהַנֹּֽותָרִ֖ים עָמָֽדוּ׃
................................................................................
שמואל א 30:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וילך דוד הוא ושש־מאות איש אשר אתו ויבאו עד־נחל הבשור והנותרים עמדו׃
................................................................................
שמואל א 30:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ דָּוִד הוּא וְשֵׁשׁ־מֵאֹות אִישׁ אֲשֶׁר אִתֹּו וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל הַבְּשֹׂור וְהַנֹּותָרִים עָמָדוּ׃
................................................................................
שמואל א 30:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט וילך דוד הוא ושש מאות איש אשר אתו ויבאו עד נחל הבשור והנותרים עמדו
................................................................................
שמואל א 30:9 Hebrew Bible
................................................................................
וילך דוד הוא ושש מאות איש אשר אתו ויבאו עד נחל הבשור והנותרים עמדו׃
1 Samuele 30:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide dunque andò coi seicento uomini che avea seco, e giunsero al torrente Besor, dove quelli ch’erano rimasti indietro si fermarono:
................................................................................
1 SAMUEL 30:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian dari pada itu pergilah Daud dan enam ratus orangpun yang sertanya; setelah sampai ke sungai Besor, maka adalah beberapa orang yang kebelakangan tinggal berdiri di situ.
................................................................................
사무엘상 30:9 Korean
................................................................................
이에 다윗과 그와 함께한 육백명이 가서 브솔 시내에 이르러는 뒤떨어진 자를 거기 머물렀으되
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 30:9 Lithuanian
................................................................................
Taip Dovydas ir šeši šimtai jo vyrų išėjo. Pasiekę Besoro upelį, pavargę kariai pasiliko prie jo.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Maori
................................................................................
Heoi haere ana a Rawiri ratou ko ana tangata e ono rau, kua tae ki te awa, ki Pehoro, ki te wahi i noho ai te hunga i mahue iho.
................................................................................
1 Samuels 30:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så drog David avsted med de seks hundre mann som fulgte ham, og de kom til Besor-bekken. Der blev en del av dem igjen;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szedł tedy Dawid, sam i one sześć set mężów, które miał z sobą, a przyszli aż do potoku Besor; a niektórzy pozostali.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Portugese Bible
................................................................................
Ao que partiu Davi, ele e os seiscentos homens que com ele se achavam, e chegaram ao ribeiro de Besor, onde pararam os que tinham ficado para trás.   
................................................................................
1 Samuel 30:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi David a pornit, el şi cei şase sute de oameni cari erau cu el. Au ajuns la pîrîul Besor, unde s'au oprit cei ce rămîneau la coadă.
................................................................................
1-я Царств 30:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.
................................................................................
1-я Царств 30:9 Russian koi8r
................................................................................
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.[]
................................................................................
1 Samuel 30:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Partió, pues, David, él y los 600 hombres que estaban con él, y llegaron hasta el torrente Besor, donde algunos se quedaron rezagados.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Partióse pues David, él y los seiscientos hombres que con él estaban, y vinieron hasta el torrente de Besor, donde se quedaron algunos.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Se partió, pues, David, él y los seiscientos hombres que con él estaban , y vinieron hasta el arroyo de Besor, donde se quedaron algunos.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces David partió con los 600 hombres que estaban con él, y llegaron hasta el arroyo de Besor, donde se quedaron algunos de ellos.
................................................................................
1 Samuelsboken 30:9 Swedish (1917)
................................................................................
Då begav sig David åstad med sina sex hundra man, och de kommo till bäcken Besor; där stannade de som nödgades bliva efter.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y yumaon si David, siya at ang anim na raang lalake na kasama niya, at naparoon sa batis ng Besor, na kinaroroonan niyaong mga naiwan sa likuran.
................................................................................
1 Samuel 30:9 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine Davut yanındaki altı yüz kişiyle yola çıktı. Besor Vadisine geldiler. Vadiyi geçemeyecek kadar bitkin düşen iki yüz kişi orada kaldı. Davut dört yüz kişiyle akıncıları kovalamayı sürdürdü.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 30:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Ða-vít ra đi cùng sáu trăm người theo mình. Ðến khe Bê-sô, những người mệt mỏi bèn dừng lại.
................................................................................
1 Samuele 30:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Davide adunque andò co’ seicent’uomini ch’egli avea seco; e, quando furono giunti al torrente di Besor, una parte di essi restò quivi.
................................................................................
1 SAMUEL 30:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu berangkatlah Daud bersama-sama dengan keenam ratus anak buahnya. Ketika mereka sampai di Sungai Besor, Daud meneruskan perjalanannya bersama-sama dengan 400 orang; sedang yang 200 orang lainnya tinggal di situ. Karena sudah terlalu lelah dan tak sanggup menyeberangi Sungai Besor.
................................................................................
1 SAMUEL 30:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu pergilah Daud beserta keenam ratus orang yang bersama-sama dengan dia, dan sampailah mereka ke sungai Besor. Sementara orang-orang yang mau tinggal di belakang berhenti di sana,

Besor .......... Brook .......... David .......... Hundred .......... Ravine .......... Six .......... Stood .......... Stream .......... Torrent

Besor .......... Brook .......... David .......... Hundred .......... Ravine .......... Six .......... Stood .......... Stream .......... Torrent

Alphabetical: and .......... behind .......... Besor .......... brook .......... came .......... David .......... he .......... him .......... hundred .......... left .......... men .......... Ravine .......... remained .......... six .......... So .......... some .......... stayed .......... the .......... those .......... to .......... went .......... were .......... where .......... who .......... with

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible