1 Samuel 7:13
New American Standard Bible (©1995)
So the Philistines were subdued and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.

1 Samuel 7:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐταπείνωσεν κύριος τοὺς ἀλλοφύλους καὶ οὐ προσέθεντο ἔτι προσελθεῖν εἰς ὅριον ισραηλ καὶ ἐγενήθη χεὶρ κυρίου ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ σαμουηλ

שמואל א 7:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּכָּנְעוּ הַפְּלִשְׁתִּים וְלֹא־יָסְפוּ עֹוד לָבֹוא בִּגְבוּל יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי יַד־יְהוָה בַּפְּלִשְׁתִּים כֹּל יְמֵי שְׁמוּאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et humiliati sunt Philisthim nec adposuerunt ultra ut venirent in terminos Israhel facta est itaque manus Domini super Philistheos cunctis diebus Samuhel
................................................................................
1 Samuel 7:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los filisteos fueron sometidos y no volvieron más dentro de los límites de Israel. Y la mano del SEÑOR estuvo contra los filisteos todos los días de Samuel.
................................................................................
1 Samuel 7:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Also wurden die Philister gedämpft und kamen nicht mehr in die Grenze Israels; und die Hand des HERRN war wider die Philister, solange Samuel lebte.
................................................................................
1 Samuel 7:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d'Israël. La main de l'Eternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 7:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 此 , 非 利 士 人 就 被 制 伏 , 不 敢 再 入 以 色 列 人 的 境 内 。 撒 母 耳 作 士 师 的 时 候 , 耶 和 华 的 手 攻 击 非 利 士 人 。
................................................................................
King James Bible
So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.

American King James Version
So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.

American Standard Version
So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.

Bible in Basic English
So the Philistines were overcome, and did not come into the country of Israel again: and all the days of Samuel the hand of the Lord was against the Philistines.

Douay-Rheims Bible
And the Philistines were humbled, and they did not come any more into the borders of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines, all the days of Samuel.

Darby Bible Translation
And the Philistines were subdued, and came no more into the borders of Israel; and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.

English Revised Version
So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The power of the Philistines was crushed, so they didn't come into Israel's territory again. The LORD restrained the Philistines as long as Samuel lived.

Webster's Bible Translation
So the Philistines were subdued, and they came no more into the borders of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.

World English Bible
So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel. The hand of Yahweh was against the Philistines all the days of Samuel.

Young's Literal Translation
And the Philistines are humbled, and have not added any more to come into the border of Israel, and the hand of Jehovah is on the Philistines all the days of Samuel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 7:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 此 , 非 利 士 人 就 被 制 伏 , 不 敢 再 入 以 色 列 人 的 境 內 。 撒 母 耳 作 士 師 的 時 候 , 耶 和 華 的 手 攻 擊 非 利 士 人 。
................................................................................
1 Samuel 7:13 French: Darby
................................................................................
Et les Philistins furent abaissés, et ils n'entrèrent plus dans les confins d'Israël; et la main de l'Éternel fut sur les Philistins pendant tous les jours de Samuel.
................................................................................
1 Samuel 7:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les Philistins furent abaissés, et ils ne vinrent plus depuis ce temps-là au pays d'Israël; et la main de l'Eternel fut sur les Philistins tout le temps de Samuel.
................................................................................
1 Samuel 7:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d'Israël; et la main de l'Éternel fut contre les Philistins pendant tout le temps de Samuel.
................................................................................
1 Samuel 7:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Also wurden die Philister gedämpfet und kamen nicht mehr in die Grenze Israels; und die Hand des HERRN war wider die Philister, solange Samuel lebte.
................................................................................
1 Samuel 7:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So wurden die Philister gedemütigt, und sie kamen fortan nicht mehr in die Grenzen Israels; und die Hand Jehovas war wider die Philister alle Tage Samuels.

1 i Samuelit 7:13 Albanian
................................................................................
Kështu Filistejtë u poshtëruan dhe nuk u kthyen më të shkelin territorin e Izraelit; dhe dora e Zotit u ngrit kundër Filistejve gjatë gjithë kohës së Samuelit.
................................................................................
1 Царе 7:13 Bulgarian
................................................................................
Така филистимците бяха покорени и не дойдоха вече в Израилевите предели; и Господната ръка беше против филистимците през всичките дни на Самуила.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Croatian Bible
................................................................................
Tako su Filistejci bili poniženi i nikada više ne navališe na zemlju Izraelovu, a ruka je Jahvina pritiskivala Filistejce svega vijeka Samuelova.
................................................................................
První Samuelova 7:13 Czech BKR
................................................................................
A tak sníženi jsou Filistinští, a netáhli více na pomezí Izraelské; a byla ruka Hospodinova proti Filistinským po všecky dny Samuelovy.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Danish
................................................................................
Således bukkede filisterne under, og de faldt ikke mere ind i Israels Land, men HERRENs Hånd lå tungt på Filisterne, så længe Samuel levede.
................................................................................
1 Samuël 7:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo werden de Filistijnen vernederd, en kwamen niet meer in de landpalen van Israel; want de hand des HEEREN was tegen de Filistijnen al de dagen van Samuel.
................................................................................
1 Sámuel 7:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megaláztatának a Filiszteusok, és nem menének többé Izráel határára. És az Úrnak keze a Filiszteusok ellen volt Sámuelnek teljes életében.
................................................................................
Samuel 1 7:13 Esperanto
................................................................................
Tiamaniere la Filisxtoj estis kvietigitaj, kaj ne venadis plu en la regionon de Izrael. Kaj la mano de la Eternulo estis super la Filisxtoj dum la tuta vivo de Samuel.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 7:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja niin Philistealaiset poljettiin, eikä enää tulleet Israelin rajoille. Ja Herran käsi oli Philistealaisia vastaan niinkauvan kuin Samuel eli.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 7:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin filistealaiset lannistettiin, eivätkä he enää tulleet Israelin alueelle. Ja Herran käsi oli filistealaisia vastaan Samuelin koko elinajan.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εταπεινωσεν κυριος τους αλλοφυλους και ου προσεθεντο ετι προσελθειν εις οριον ισραηλ και εγενηθη χειρ κυριου επι τους αλλοφυλους πασας τας ημερας του σαμουηλ
................................................................................
1 Samuel 7:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai etapeinōsen kurios tous angophulous kai ou prosethento eti proselthein eis orion israēl kai egenēthē cheir kuriou epi tous angophulous pasas tas ēmeras tou samouēl
kai etapeinOsen kurios tous angophulous kai ou prosethento eti proselthein eis orion israEl kai egenEthE cheir kuriou epi tous angophulous pasas tas Emeras tou samouEl

................................................................................
1 Samyèl 7:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa moun Filisti yo te pèdi batay la nèt. Yo pa janm rekonmanse anvayi teritwa moun Izrayèl yo ankò. Seyè a te kenbe yo anba men l' pandan tout tan Samyèl te vivan.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 7:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فذلّ الفلسطينيون ولم يعودوا بعد للدخول في تخم اسرائيل وكانت يد الرب على الفلسطينيين كل ايام صموئيل.
................................................................................
שמואל א 7:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויכנעו הפלשתים ולא־יספו עוד לבוא בגבול ישראל ותהי יד־יהוה בפלשתים כל ימי שמואל׃
................................................................................
שמואל א 7:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּכָּֽנְעוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים וְלֹא־יָסְפ֣וּ עֹ֔וד לָבֹ֖וא בִּגְב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וַתְּהִ֤י יַד־יְהוָה֙ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים כֹּ֖ל יְמֵ֥י שְׁמוּאֵֽל׃
................................................................................
שמואל א 7:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויכנעו הפלשתים ולא־יספו עוד לבוא בגבול ישראל ותהי יד־יהוה בפלשתים כל ימי שמואל׃
................................................................................
שמואל א 7:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּכָּנְעוּ הַפְּלִשְׁתִּים וְלֹא־יָסְפוּ עֹוד לָבֹוא בִּגְבוּל יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי יַד־יְהוָה בַּפְּלִשְׁתִּים כֹּל יְמֵי שְׁמוּאֵל׃
................................................................................
שמואל א 7:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויכנעו הפלשתים ולא יספו עוד לבוא בגבול ישראל ותהי יד יהוה בפלשתים כל ימי שמואל
................................................................................
שמואל א 7:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויכנעו הפלשתים ולא יספו עוד לבוא בגבול ישראל ותהי יד יהוה בפלשתים כל ימי שמואל׃
1 Samuele 7:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I Filistei furono umiliati, e non tornaron più ad invadere il territorio d’Israele; e la mano dell’Eterno fu contro i Filistei per tutto il tempo di Samuele.
................................................................................
1 SAMUEL 7:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka demikianlah perihal orang Filistin direndahkan, maka tiada pula mereka itu melangkahkan perhinggaan tanah orang Israel, karena tangan Tuhan ada melawan orang Filistin pada segala hari umur hidup Semuel.
................................................................................
사무엘상 7:13 Korean
................................................................................
이에 블레셋 사람이 굴복하여 다시는 이스라엘 경내에 들어오지 못하였으며 여호와의 손이 사무엘의 사는 날 동안에 블레셋 사람을 막으시매
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 7:13 Lithuanian
................................................................................
Filistinai buvo nugalėti ir daugiau nepuolė Izraelio; ir Viešpaties ranka buvo prieš filistinus per visas Samuelio dienas.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Maori
................................................................................
Heoi kua taea nga Pirihitini, kihai ano i haere mai i muri ki te rohe o Iharaira: i runga hoki i nga Pirihitini te ringa o Ihowa i nga ra katoa o Hamuera.
................................................................................
1 Samuels 7:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således blev filistrene ydmyket og kom ikke mere inn i Israels land; og Herrens hånd var imot filistrene alle Samuels dager.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak poniżeni są Filistynowie, a potem więcej nie przychodzili na granicę Izraelską; albowiem była ręka Pańska przeciwko Filistynom po wszystkie dni Samuelowe.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Portugese Bible
................................................................................
Assim os filisteus foram subjugados, e não mais vieram aos termos de Israel, porquanto a mão do Senhor foi contra os filisteus todos os dias de Samuel.   
................................................................................
1 Samuel 7:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Astfel au fost smeriţi Filistenii, şi n'au mai venit pe ţinutul lui Israel. Mîna Domnului a fost împotriva Filistenilor în tot timpul vieţii lui Samuel.
................................................................................
1-я Царств 7:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так усмирены были Филистимляне, и не стали болееходить в пределы Израилевы; и была рука Господня на Филистимлянах во все дни Самуила.
................................................................................
1-я Царств 7:13 Russian koi8r
................................................................................
Так усмирены были Филистимляне, и не стали более ходить в пределы Израилевы; и была рука Господня на Филистимлянах во все дни Самуила.[]
................................................................................
1 Samuel 7:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los Filisteos fueron sometidos y no volvieron más dentro de los límites de Israel. Y la mano del SEÑOR estuvo contra los Filisteos todos los días de Samuel.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Fueron pues los Filisteos humillados, que no vinieron más al término de Israel; y la mano de Jehová fué contra los Filisteos todo el tiempo de Samuel.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Fueron, pues , los filisteos humillados, que no vinieron más al término de Israel; y la mano del SEÑOR fue contra los filisteos todo el tiempo de Samuel.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Spanish: Modern
................................................................................
Así los filisteos fueron sometidos y no volvieron más a invadir el territorio de Israel. La mano de Jehovah estuvo contra los filisteos todo el tiempo de Samuel.
................................................................................
1 Samuelsboken 7:13 Swedish (1917)
................................................................................
Så blevo filistéerna kuvade och kommo icke mer in i Israels land Och HERRENS hand var emot filistéerna, så länge Samuel levde.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y nagsisuko ang mga Filisteo, at hindi na sila pumasok pa sa hangganan ng Israel: at ang kamay ng Panginoon ay laban sa Filisteo lahat ng mga araw ni Samuel.
................................................................................
1 Samuel 7:13 Turkish
................................................................................
Yenilgiye uğrayan Filistliler bir daha İsrail topraklarına saldırmadılar. Samuel yaşadığı sürece RAB Filistlilerin saldırmasını engelledi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 7:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dân Phi-li-tin bị bắt phục; chẳng còn xâm lấn địa phận của Y-sơ-ra-ên nữa. Trọn đời Sa-mu-ên, tay của Ðức Giê-hô-va nhận trên dân Phi-li-tin.
................................................................................
1 Samuele 7:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i Filistei furono abbassati, e non continuarono più d’entrar ne’ confini d’Israele. E la mano del Signore fu contro a’ Filistei tutto il tempo di Samuele.
................................................................................
1 SAMUEL 7:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Demikianlah orang Filistin dikalahkan. TUHAN tidak mengizinkan mereka memasuki wilayah Israel lagi, selama Samuel masih hidup.
................................................................................
1 SAMUEL 7:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah orang Filistin itu ditundukkan dan tidak lagi memasuki daerah Israel. Tangan TUHAN melawan orang Filistin seumur hidup Samuel,

Added .......... Anymore .......... Border .......... Borders .......... Coast .......... Country .......... Enter .......... Hand .......... Humbled .......... Invade .......... Israel .......... Israelite .......... Lifetime .......... Overcome .......... Philistines .......... Samuel .......... Samuel's .......... Subdued .......... Territory .......... Throughout .......... Within

Added .......... Anymore .......... Border .......... Borders .......... Coast .......... Country .......... Enter .......... Hand .......... Humbled .......... Invade .......... Israel .......... Israelite .......... Lifetime .......... Overcome .......... Philistines .......... Samuel .......... Samuel's .......... Subdued .......... Territory .......... Throughout .......... Within

Alphabetical: again .......... against .......... all .......... and .......... anymore .......... border .......... come .......... days .......... did .......... hand .......... invade .......... Israel .......... Israelite .......... lifetime .......... LORD .......... not .......... of .......... Philistines .......... Samuel .......... Samuel's .......... So .......... subdued .......... territory .......... the .......... they .......... Throughout .......... was .......... were .......... within

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible