1 Samuel 7:8
New American Standard Bible (©1995)
Then the sons of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry to the LORD our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines."

1 Samuel 7:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ ισραηλ πρὸς σαμουηλ μὴ παρασιωπήσῃς ἀφ' ἡμῶν τοῦ μὴ βοᾶν πρὸς κύριον θεόν σου καὶ σώσει ἡμᾶς ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων

שמואל א 7:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־שְׁמוּאֵל אַל־תַּחֲרֵשׁ מִמֶּנּוּ מִזְּעֹק אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְיֹשִׁעֵנוּ מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixeruntque ad Samuhel ne cesses pro nobis clamare ad Dominum Deum nostrum ut salvet nos de manu Philisthinorum
................................................................................
1 Samuel 7:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces los hijos de Israel dijeron a Samuel: No dejes de clamar al SEÑOR nuestro Dios por nosotros, para que El nos libre de la mano de los filisteos.
................................................................................
1 Samuel 7:8 German: Luther (1912)
................................................................................
und sprachen zu Samuel: Laß nicht ab, für uns zu schreien zu dem HERRN, unserm Gott, daß er uns helfe aus der Philister Hand.
................................................................................
1 Samuel 7:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et ils dirent à Samuel: Ne cesse point de crier pour nous à l'Eternel, notre Dieu, afin qu'il nous sauve de la main des Philistins.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 7:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 对 撒 母 耳 说 : 愿 你 不 住 地 为 我 们 呼 求 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 , 救 我 们 脱 离 非 利 士 人 的 手 。
................................................................................
King James Bible
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.

American King James Version
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry to the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.

American Standard Version
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto Jehovah our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.

Bible in Basic English
And the children of Israel said to Samuel, Go on crying to the Lord our God for us to make us safe from the hands of the Philistines.

Douay-Rheims Bible
And they said to Samuel: Cease not to cry to the Lord our God for us, that he may save us out of the hand of the Philistines.

Darby Bible Translation
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry to Jehovah our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.

English Revised Version
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Israelites said to Samuel, "Don't turn a deaf ear to us! Don't stop crying to the LORD our God for us! Ask him to save us from the Philistines!"

Webster's Bible Translation
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry to the LORD our God for us, that he will save us from the hand of the Philistines.

World English Bible
The children of Israel said to Samuel, "Don't cease to cry to Yahweh our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines."

Young's Literal Translation
And the sons of Israel say unto Samuel, 'Keep not silent for us from crying unto Jehovah our God, and He doth save us out of the hand of the Philistines.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 7:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 對 撒 母 耳 說 : 願 你 不 住 地 為 我 們 呼 求 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 , 救 我 們 脫 離 非 利 士 人 的 手 。
................................................................................
1 Samuel 7:8 French: Darby
................................................................................
Et les fils d'Israël dirent à Samuel: Ne cesse pas de crier pour nous à l'Éternel, notre Dieu, afin qu'il nous sauve de la main des Philistins.
................................................................................
1 Samuel 7:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les enfants d'Israël dirent à Samuel : Ne cesse point de crier pour nous à l'Eternel notre Dieu, afin qu'il nous délivre de la main des Philistins.
................................................................................
1 Samuel 7:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les enfants d'Israël dirent à Samuel: Ne cesse point de crier pour nous à l'Éternel, notre Dieu, afin qu'il nous délivre de la main des Philistins.
................................................................................
1 Samuel 7:8 German: Luther (1545)
................................................................................
und sprachen zu Samuel: Laß nicht ab, für uns zu schreien zu dem HERRN, unserm Gott, daß er uns helfe aus der Philister Hand.
................................................................................
1 Samuel 7:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die Kinder Israel sprachen zu Samuel: Laß nicht ab, für uns zu Jehova, unserem Gott, zu schreien, daß er uns von der Hand der Philister rette!

1 i Samuelit 7:8 Albanian
................................................................................
Atëherë bijtë e Izraelit i thanë Samuelit: "Mos e ndërpre klithmën tënde për neve tek Zoti, që ai të na shpëtojë nga duart e Filistejve".
................................................................................
1 Царе 7:8 Bulgarian
................................................................................
И израилтяните рекоха на Самуила: Не преставай да викаш за нас към Господа нашия Бог, за да ни избави от ръката на филистимците.
................................................................................
1 Samuel 7:8 Croatian Bible
................................................................................
I zamoliše sinovi Izraelovi Samuela: "Ne prestaj vapiti za nas Jahvi, Bogu našemu, da nas izbavi iz ruke Filistejaca."
................................................................................
První Samuelova 7:8 Czech BKR
................................................................................
Pročež řekli synové Izraelští Samuelovi: Nepřestávej volati za nás k Hospodinu Bohu našemu, aby nás vysvobodil z ruky Filistinských.
................................................................................
1 Samuel 7:8 Danish
................................................................................
Og Israeliterne sagde til Samuel: "Hold ikke op med at råbe til HERREN vor Gud, at han må frelse os af Filisternes Hånd!"
................................................................................
1 Samuël 7:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de kinderen Israels zeiden tot Samuel: Zwijg niet van onzentwege, dat gij niet zoudt roepen tot den HEERE, onzen God, opdat Hij ons verlosse uit de hand der Filistijnen.
................................................................................
1 Sámuel 7:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mondának Izráel fiai Sámuelnek: Ne szünjél meg érettünk könyörögni az Úrhoz, a mi Istenünkhöz, hogy szabadítson meg minket a Filiszteusok kezébõl.
................................................................................
Samuel 1 7:8 Esperanto
................................................................................
Kaj la Izraelidoj diris al Samuel:Ne cxesu krii por ni al la Eternulo, nia Dio, ke Li savu nin kontraux la manoj de la Filisxtoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 7:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Israelin lapset sanoivat Samuelille: älä lakkaa huutamasta meidän edestämme Herran meidän Jumalamme tykö, että hän meidät pelastais Philistealaisten käsistä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 7:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja israelilaiset sanoivat Samuelille: "Älä kieltäydy huutamasta meidän puolestamme Herraa, meidän Jumalaamme, että hän pelastaisi meidät filistealaisten käsistä".
................................................................................
1 Samuel 7:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπαν οι υιοι ισραηλ προς σαμουηλ μη παρασιωπησης αφ' ημων του μη βοαν προς κυριον θεον σου και σωσει ημας εκ χειρος αλλοφυλων
................................................................................
1 Samuel 7:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipan oi uioi israēl pros samouēl mē parasiōpēsēs aph' ēmōn tou mē boan pros kurion theon sou kai sōsei ēmas ek cheiros angophulōn
kai eipan oi uioi israEl pros samouEl mE parasiOpEsEs aph' EmOn tou mE boan pros kurion theon sou kai sOsei Emas ek cheiros angophulOn

................................................................................
1 Samyèl 7:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Epi yo di Samyèl: -Pa sispann lapriyè Seyè a pou nou, pou l' ka sove nou anba men moun Filisti yo.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 7:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال بنو اسرائيل لصموئيل لا تكف عن الصراخ من اجلنا الى الرب الهنا فيخلصنا من يد الفلسطينيين.
................................................................................
שמואל א 7:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו בני־ישראל אל־שמואל אל־תחרש ממנו מזעק אל־יהוה אלהינו וישענו מיד פלשתים׃
................................................................................
שמואל א 7:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּאמְר֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־שְׁמוּאֵ֔ל אַל־תַּחֲרֵ֣שׁ מִמֶּ֔נּוּ מִזְּעֹ֖ק אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְיֹשִׁעֵ֖נוּ מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
................................................................................
שמואל א 7:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמרו בני־ישראל אל־שמואל אל־תחרש ממנו מזעק אל־יהוה אלהינו וישענו מיד פלשתים׃
................................................................................
שמואל א 7:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־שְׁמוּאֵל אַל־תַּחֲרֵשׁ מִמֶּנּוּ מִזְּעֹק אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְיֹשִׁעֵנוּ מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃
................................................................................
שמואל א 7:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ויאמרו בני ישראל אל שמואל אל תחרש ממנו מזעק אל יהוה אלהינו וישענו מיד פלשתים
................................................................................
שמואל א 7:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמרו בני ישראל אל שמואל אל תחרש ממנו מזעק אל יהוה אלהינו וישענו מיד פלשתים׃
1 Samuele 7:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e dissero a Samuele: "Non cessare di gridar per noi all’Eterno, all’Iddio nostro, affinché ci liberi dalle mani dei Filistei".
................................................................................
1 SAMUEL 7:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata segala bani Israel kepada Semuel: Jangan apalah tuan berhenti dari pada memintakan doa kami kepada Tuhan, Allah kami, supaya dilepaskannya kami dari pada tangan orang Filistin.
................................................................................
사무엘상 7:8 Korean
................................................................................
사무엘에게 이르되 당신은 우리를 위하여 우리 하나님 여호와께 쉬지 말고 부르짖어 우리를 블레셋 사람의 손에서 구원하시게 하소서
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 7:8 Lithuanian
................................................................................
ir tarė Samueliui: “Nepaliauk melsti Viešpatį, mūsų Dievą, kad Jis mus išgelbėtų iš filistinų”.
................................................................................
1 Samuel 7:8 Maori
................................................................................
Na ka mea nga tama a Iharaira ki a Hamuera, Kei whakamutua tau karanga ki a Ihowa, ki to tatou Atua, mo matou, kia whakaorangia matou i te ringa o nga Pirihitini.
................................................................................
1 Samuels 7:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Israels barn sa til Samuel: Hold ikke op med å rope for oss til Herren vår Gud at han vil frelse oss av filistrenes hånd!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekli synowie Izraelscy do Samuela: Nie przestawaj za nami wołać do Pana, Boga naszego, aby nas wybawił z ręki Filistynów.
................................................................................
1 Samuel 7:8 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que disseram a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.   
................................................................................
1 Samuel 7:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi au zis lui Samuel: ,,Nu înceta să strigi pentru noi către Domnul, Dumnezeul nostru, ca să ne scape din mîna Filistenilor.``
................................................................................
1-я Царств 7:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказали сыны Израилевы Самуилу: не переставай взывать о нас к Господу Богу нашему, чтоб он спас нас от руки Филистимлян.
................................................................................
1-я Царств 7:8 Russian koi8r
................................................................................
И сказали сыны Израилевы Самуилу: не переставай взывать о нас к Господу Богу нашему, чтоб он спас нас от руки Филистимлян.[]
................................................................................
1 Samuel 7:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces los Israelitas dijeron a Samuel: "No dejes de clamar al SEÑOR nuestro Dios por nosotros, para que El nos libre de la mano de los Filisteos."
................................................................................
1 Samuel 7:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijeron los hijos de Israel á Samuel: No ceses de clamar por nosotros á Jehová nuestro Dios, que nos guarde de mano de los filisteos.
................................................................................
1 Samuel 7:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijeron los hijos de Israel a Samuel: No ceses de clamar por nosotros al SEÑOR nuestro Dios, que nos guarde de mano de los filisteos.
................................................................................
1 Samuel 7:8 Spanish: Modern
................................................................................
Y los hijos de Israel dijeron a Samuel: --No ceses de clamar por nosotros a Jehovah nuestro Dios, para que nos guarde de la mano de los filisteos.
................................................................................
1 Samuelsboken 7:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och Israels barn sade till Samuel: »Hör icke upp att ropa för oss till HERREN, vår Gud, att han må frälsa oss ifrån filistéernas hand.»
................................................................................
1 Samuel 7:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ng mga anak ni Israel kay Samuel, Huwag kang tumigil ng kadadalangin sa Panginoon nating Dios, ng dahil sa atin, upang iligtas niya tayo sa kamay ng mga Filisteo.
................................................................................
1 Samuel 7:8 Turkish
................................................................................
Samuele, ‹‹Bizi Filistlilerin elinden kurtarması için Tanrımız RABbe yakarmayı bırakma›› dediler.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 7:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
nói cùng Sa-mu-ên rằng: Xin chớ vì chúng tôi mà ngừng kêu cầu Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi, để Ngài giải cứu chúng tôi khỏi tay dân Phi-li-tin.
................................................................................
1 Samuele 7:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e dissero a Samuele: Non restar di gridar per noi al Signore Iddio nostro, acciocchè egli ci salvi dalla mano de’ Filistei.
................................................................................
1 SAMUEL 7:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata mereka kepada Samuel, "Janganlah berhenti berdoa kepada TUHAN Allah kita supaya kita diselamatkan-Nya dari orang Filistin."
................................................................................
1 SAMUEL 7:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu kata orang Israel kepada Samuel: "Janganlah berhenti berseru bagi kami kepada TUHAN, Allah kita, supaya Ia menyelamatkan kami dari tangan orang Filistin itu."

Cease .......... Children .......... Cry .......... Crying .......... Hand .......... Israel .......... Philistines .......... Rescue .......... Safe .......... Samuel .......... Save .......... Silent .......... Stop

Cease .......... Children .......... Cry .......... Crying .......... Hand .......... Israel .......... Philistines .......... Rescue .......... Safe .......... Samuel .......... Save .......... Silent .......... Stop

Alphabetical: cease .......... cry .......... crying .......... Do .......... for .......... from .......... God .......... hand .......... he .......... Israel .......... LORD .......... may .......... not .......... of .......... our .......... out .......... Philistines .......... rescue .......... said .......... Samuel .......... save .......... sons .......... stop .......... that .......... the .......... Then .......... They .......... to .......... us

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible