1 Thessalonians 5:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Do not quench the Spirit;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Spiritum nolite extinguere

................................................................................
1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No apaguéis el Espíritu;
................................................................................
1 Thessalonicher 5:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Den Geist dämpfet nicht,
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
N'éteignez pas l'Esprit.
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 要 销 灭 圣 灵 的 感 动 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Quench not the Spirit.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Quench not the Spirit.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Quench not the Spirit;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Do not put out the light of the Spirit;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Extinguish not the spirit.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
quench not the Spirit;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Quench not the Spirit;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Don't put out the Spirit's fire.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Quench not the spirit,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Do not quench the Spirit.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Quench not the spirit.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Don't quench the Spirit.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The Spirit quench not;
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 要 銷 滅 聖 靈 的 感 動 ;
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不要熄滅聖靈的感動。
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不要熄灭圣灵的感动。
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:19 French: Darby
................................................................................
N'éteignez pas l'Esprit;
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:19 French: Martin (1744)
................................................................................
N'éteignez point l'Esprit.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
N'éteignez point l'Esprit.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Den Geist dämpfet nicht!
................................................................................
1 Thessalonicher 5:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Den Geist löschet nicht aus; (O. unterdrücket, dämpfet nicht)
1 Thesalonikasve 5:19 Albanian
................................................................................
Mos i përbuzni profecitë.
................................................................................
1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:19 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մի՛ մարէք Սուրբ Հոգին:
................................................................................
1 Thessaloniceanoetara. 5:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Spiritua ezteçaçuela iraungui:
................................................................................
1 Солунци 5:19 Bulgarian
................................................................................
Духа не угасвайте.
................................................................................
Prva poslanica Solunjanima 5:19 Croatian Bible
................................................................................
Duha ne trnite,
................................................................................
První Tesalonickým 5:19 Czech BKR
................................................................................
Ducha neuhašujte,
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:19 Danish
................................................................................
Udslukker ikke Ånden,
................................................................................
1 Thessalonicenzen 5:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Blust den Geest niet uit.
................................................................................
1 Tesszalonika 5:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Lelket meg ne oltsátok.
................................................................................
Al la tesalonikanoj 1 5:19 Esperanto
................................................................................
Ne estingu la Spiriton;
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älkäät henkeä sammuttako.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Henkeä älkää sammuttako,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ πνεῦμα μή σβέννυμι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
το πνευμα μη σβεννυτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
το πνευμα μη σβεννυτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
το πνευμα μη σβεννυτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
το πνευμα μη σβεννυτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
το πνευμα μη σβεννυτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
το πνευμα μη σβεννυτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
to pneuma mē sbennute
................................................................................
to pneuma mE sbennute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
to pneuma mē sbennute
................................................................................
to pneuma mE sbennute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
to pneuma mē sbennute
................................................................................
to pneuma mE sbennute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
to pneuma mē sbennute
................................................................................
to pneuma mE sbennute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
to pneuma mē sbennute
................................................................................
to pneuma mE sbennute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
to pneuma mē sbennute
................................................................................
to pneuma mE sbennute

................................................................................
1 Tesalonik 5:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa antrave travay Sentespri a.
................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تطفئوا الروح.
................................................................................
1 Thessalonians 5:19 Hebrew Bible
................................................................................
את הרוח לא תכבו׃
................................................................................
1 Thessalonians 5:19 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܪܘܚܐ ܠܐ ܬܕܥܟܘܢ ܀
1 Tessalonicesi 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non spegnete lo Spirito;
................................................................................
1 TES 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan dipadamkan Roh itu;
................................................................................
1 Thessalonians 5:19 Kabyle: NT
................................................................................
Ur snusut ara tafat n Ṛṛuḥ iqedsen ;
................................................................................
데살로니가전서 5:19 Korean
................................................................................
성령을 소멸치 말며
................................................................................
Tesaloniķiešiem 1 5:19 Latvian New Testament
................................................................................
Neizdzēsiet garu!
................................................................................
Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:19 Lithuanian
................................................................................
Negesinkite Dvasios!
................................................................................
1 Thessalonians 5:19 Maori
................................................................................
Kei tineia te Wairua.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Utslukk ikke Ånden,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ducha nie zagaszajcie.
................................................................................
1 Tessalonicenses 5:19 Portugese Bible
................................................................................
Não extingais o Espírito;   
................................................................................
1 Tesaloniceni 5:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu stingeţi Duhul.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Духа не угашайте.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:19 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Духа не угашайте.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:19 Russian koi8r
................................................................................
Духа не угашайте.
................................................................................
1 Thessalonians 5:19 Shuar New Testament
................................................................................
Ji ikiajniaktinia N·nisan Yusa Wakanφ Enentßimin keana nuka tunaajai tΘenmamtikiarum ikiajniakairap.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No apaguen el Espíritu.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No apaguéis el Espíritu.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No apaguéis el Espíritu.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: Modern
................................................................................
No apaguéis el Espíritu.
................................................................................
1 Thessalonikerbreve 5:19 Swedish (1917)
................................................................................
Utsläcken icke Anden,
................................................................................
1 Wathesalonike 5:19 Swahili NT
................................................................................
Msimpinge Roho Mtakatifu;
................................................................................
1 Mga Taga-Tesalonica 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu;
................................................................................
1 Selanikiler 5:19 Turkish
................................................................................
Ruhu söndürmeyin.
................................................................................
1 Солунци 5:19 Ukrainian: NT
................................................................................
Духа не вгашуйте.
................................................................................
1 Thessalonians 5:19 Uma New Testament
................................................................................
Neo' nilawa' pobago Inoha' Tomoroli'.
................................................................................
1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ dập tắt Thánh Linh;
................................................................................
1 Tessalonicesi 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non ispegnete lo Spirito.
................................................................................
1 TES 5:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Janganlah mengekang Roh Allah.
................................................................................
1 TES 5:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah padamkan Roh,
................................................................................
Fire .......... Light .......... Quench .......... Spirit .......... Spirit's
................................................................................
Fire .......... Light .......... Quench .......... Spirit .......... Spirit's
................................................................................
Alphabetical: Do .......... fire .......... not .......... out .......... put .......... quench .......... Spirit .......... Spirit's .......... the
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible