New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do not quench the Spirit; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Spiritum nolite extinguere ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No apaguéis el Espíritu; ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Den Geist dämpfet nicht, ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ N'éteignez pas l'Esprit. ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 要 销 灭 圣 灵 的 感 动 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Quench not the Spirit. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Quench not the Spirit. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Quench not the Spirit; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Do not put out the light of the Spirit; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Extinguish not the spirit. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ quench not the Spirit; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Quench not the Spirit; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Don't put out the Spirit's fire. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Quench not the spirit, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Do not quench the Spirit. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Quench not the spirit. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't quench the Spirit. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The Spirit quench not; ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 要 銷 滅 聖 靈 的 感 動 ; ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不要熄滅聖靈的感動。 ................................................................................ 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不要熄灭圣灵的感动。 ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:19 French: Darby ................................................................................ N'éteignez pas l'Esprit; ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:19 French: Martin (1744) ................................................................................ N'éteignez point l'Esprit. ................................................................................ 1 Thessaloniciens 5:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ N'éteignez point l'Esprit. ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Den Geist dämpfet nicht! ................................................................................ 1 Thessalonicher 5:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Den Geist löschet nicht aus; (O. unterdrücket, dämpfet nicht) | 1 Thesalonikasve 5:19 Albanian ................................................................................ Mos i përbuzni profecitë. ................................................................................ 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մի՛ մարէք Սուրբ Հոգին: ................................................................................ 1 Thessaloniceanoetara. 5:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Spiritua ezteçaçuela iraungui: ................................................................................ 1 Солунци 5:19 Bulgarian ................................................................................ Духа не угасвайте. ................................................................................ Prva poslanica Solunjanima 5:19 Croatian Bible ................................................................................ Duha ne trnite, ................................................................................ První Tesalonickým 5:19 Czech BKR ................................................................................ Ducha neuhašujte, ................................................................................ 1 Tessalonikerne 5:19 Danish ................................................................................ Udslukker ikke Ånden, ................................................................................ 1 Thessalonicenzen 5:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Blust den Geest niet uit. ................................................................................ 1 Tesszalonika 5:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Lelket meg ne oltsátok. ................................................................................ Al la tesalonikanoj 1 5:19 Esperanto ................................................................................ Ne estingu la Spiriton; ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älkäät henkeä sammuttako. ................................................................................ Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Henkeä älkää sammuttako, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ πνεῦμα μή σβέννυμι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ το πνευμα μη σβεννυτε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ το πνευμα μη σβεννυτε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ το πνευμα μη σβεννυτε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ το πνευμα μη σβεννυτε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ το πνευμα μη σβεννυτε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ το πνευμα μη σβεννυτε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ to pneuma mē sbennute ................................................................................ to pneuma mE sbennute ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ to pneuma mē sbennute ................................................................................ to pneuma mE sbennute ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ to pneuma mē sbennute ................................................................................ to pneuma mE sbennute ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ to pneuma mē sbennute ................................................................................ to pneuma mE sbennute ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ to pneuma mē sbennute ................................................................................ to pneuma mE sbennute ................................................................................ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ to pneuma mē sbennute ................................................................................ to pneuma mE sbennute ................................................................................ 1 Tesalonik 5:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa antrave travay Sentespri a. ................................................................................
| 1 Tessalonicesi 5:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non spegnete lo Spirito; ................................................................................ 1 TES 5:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan dipadamkan Roh itu; ................................................................................ 1 Thessalonians 5:19 Kabyle: NT ................................................................................ Ur snusut ara tafat n Ṛṛuḥ iqedsen ; ................................................................................ 데살로니가전서 5:19 Korean ................................................................................ 성령을 소멸치 말며 ................................................................................ Tesaloniķiešiem 1 5:19 Latvian New Testament ................................................................................ Neizdzēsiet garu! ................................................................................ Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:19 Lithuanian ................................................................................ Negesinkite Dvasios! ................................................................................ 1 Thessalonians 5:19 Maori ................................................................................ Kei tineia te Wairua. ................................................................................ 1 Tessalonikerne 5:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Utslukk ikke Ånden, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ducha nie zagaszajcie. ................................................................................ 1 Tessalonicenses 5:19 Portugese Bible ................................................................................ Não extingais o Espírito; ................................................................................ 1 Tesaloniceni 5:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu stingeţi Duhul. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Духа не угашайте. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Духа не угашайте. ................................................................................ 1-е Фессалоникийцам 5:19 Russian koi8r ................................................................................ Духа не угашайте. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:19 Shuar New Testament ................................................................................ Ji ikiajniaktinia N·nisan Yusa Wakanφ Enentßimin keana nuka tunaajai tΘenmamtikiarum ikiajniakairap. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No apaguen el Espíritu. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No apaguéis el Espíritu. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No apaguéis el Espíritu. ................................................................................ 1 Tesalonicenses 5:19 Spanish: Modern ................................................................................ No apaguéis el Espíritu. ................................................................................ 1 Thessalonikerbreve 5:19 Swedish (1917) ................................................................................ Utsläcken icke Anden, ................................................................................ 1 Wathesalonike 5:19 Swahili NT ................................................................................ Msimpinge Roho Mtakatifu; ................................................................................ 1 Mga Taga-Tesalonica 5:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu; ................................................................................ 1 Selanikiler 5:19 Turkish ................................................................................ Ruhu söndürmeyin. ................................................................................ 1 Солунци 5:19 Ukrainian: NT ................................................................................ Духа не вгашуйте. ................................................................................ 1 Thessalonians 5:19 Uma New Testament ................................................................................ Neo' nilawa' pobago Inoha' Tomoroli'. ................................................................................ 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ dập tắt Thánh Linh; ................................................................................ 1 Tessalonicesi 5:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non ispegnete lo Spirito. ................................................................................ 1 TES 5:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Janganlah mengekang Roh Allah. ................................................................................ 1 TES 5:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah padamkan Roh, ................................................................................ Fire .......... Light .......... Quench .......... Spirit .......... Spirit's ................................................................................ Fire .......... Light .......... Quench .......... Spirit .......... Spirit's ................................................................................ Alphabetical: Do .......... fire .......... not .......... out .......... put .......... quench .......... Spirit .......... Spirit's .......... the ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|