1 Thessalonians 5:22
New American Standard Bible (©1995)
abstain from every form of evil.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ab omni specie mala abstinete vos
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
absteneos de toda forma de mal.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Meidet allen bösen Schein.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
abstenez-vous de toute espèce de mal.
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
各 样 的 恶 事 要 禁 戒 不 做 。
................................................................................
King James Bible
Abstain from all appearance of evil.

American King James Version
Abstain from all appearance of evil.

American Standard Version
abstain from every form of evil.

Bible in Basic English
Keep from every form of evil.

Douay-Rheims Bible
From all appearance of evil refrain yourselves.

Darby Bible Translation
hold aloof from every form of wickedness.

English Revised Version
abstain from every form of evil.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Keep away from every kind of evil.

Tyndale New Testament
Abstain from all suspicious thing.

Weymouth New Testament
Hold yourselves aloof from every form of evil.

Webster's Bible Translation
Abstain from all appearance of evil.

World English Bible
Abstain from every form of evil.

Young's Literal Translation
from all appearance of evil abstain ye;
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
各 樣 的 惡 事 要 禁 戒 不 做 。
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:22 French: Darby
................................................................................
Abstenez-vous de toute forme de mal.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Abstenez-vous de toute apparence de mal.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Abstenez-vous de toute apparence de mal.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Meidet allen bösen Schein!
................................................................................
1 Thessalonicher 5:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Von aller Art des Bösen haltet euch fern.

1 Thesalonikasve 5:22 Albanian
................................................................................
Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
................................................................................
1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:22 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ե՛տ կեցէք ամէն տեսակ չարութենէ:
................................................................................
1 Thessaloniceanoetara. 5:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
................................................................................
1 Солунци 5:22 Bulgarian
................................................................................
Въздържайте се от всякакво зло.
................................................................................
Prva poslanica Solunjanima 5:22 Croatian Bible
................................................................................
svake se sjene zla klonite!
................................................................................
První Tesalonickým 5:22 Czech BKR
................................................................................
Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:22 Danish
................................................................................
Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!
................................................................................
1 Thessalonicenzen 5:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Onthoudt u van allen schijn des kwaads.
................................................................................
1 Tesszalonika 5:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindentõl, a mi gonosznak látszik, õrizkedjetek!
................................................................................
Al la tesalonikanoj 1 5:22 Esperanto
................................................................................
detenu vin de cxia formo de malbono.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Välttäkäät kaikkea, mikä pahaksi näkyy.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
karttakaa kaikenkaltaista pahaa.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀπό πᾶς εἶδος πονηρός ἀπέχομαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀπὸ πάντος εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
apo pantos eidous ponērou apechesthe
apo pantos eidous ponErou apechesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
apo pantos eidous ponērou apechesthe
apo pantos eidous ponErou apechesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
apo pantos eidous ponērou apechesthe
apo pantos eidous ponErou apechesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
apo pantos eidous ponērou apechesthe
apo pantos eidous ponErou apechesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
apo pantos eidous ponērou apechesthe
apo pantos eidous ponErou apechesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
apo pantos eidous ponērou apechesthe
apo pantos eidous ponErou apechesthe

................................................................................
1 Tesalonik 5:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Egzante tou sa ki mal.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
امتنعوا عن كل شبه شر.
................................................................................
1 Thessalonians 5:22 Hebrew Bible
................................................................................
התרחקו מכל הדומה לרע׃
................................................................................
1 Thessalonians 5:22 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܡܢ ܟܠ ܨܒܘ ܒܝܫܐ ܥܪܘܩܘ ܀
1 Tessalonicesi 5:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
astenetevi da ogni specie di male.
................................................................................
1 TES 5:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jauhkanlah dirimu daripada segala jenis kejahatan.
................................................................................
1 Thessalonians 5:22 Kabyle: NT
................................................................................
ḥadret iman-nwen ɣef wayen n diri.
................................................................................
데살로니가전서 5:22 Korean
................................................................................
악은 모든 모양이라도 버리라
................................................................................
Tesaloniķiešiem 1 5:22 Latvian New Testament
................................................................................
Izvairieties pat no ļaunuma ēnas!
................................................................................
Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:22 Lithuanian
................................................................................
Susilaikykite nuo visokio blogio!
................................................................................
1 Thessalonians 5:22 Maori
................................................................................
Mawehe atu i nga ahua katoa o te kino.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
avhold eder fra allslags ondt!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Od wszelkiego podobieństwa złości się wstrzymywajcie.
................................................................................
1 Tessalonicenses 5:22 Portugese Bible
................................................................................
Abstende-vos de toda espécie de mal.   
................................................................................
1 Tesaloniceni 5:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Feriţi-vă de orice se pare rău.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Удерживайтесь от всякого рода зла.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:22 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Удерживайтесь от всякого рода зла.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:22 Russian koi8r
................................................................................
Удерживайтесь от всякого рода зла.
................................................................................
1 Thessalonians 5:22 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ yajauch ana nuyanka kanaktiarum.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Absténganse de toda forma (apariencia) de mal.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Apartaos de toda especie de mal.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Apartaos de toda apariencia de mal.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:22 Spanish: Modern
................................................................................
Apartaos de toda apariencia de mal.
................................................................................
1 Thessalonikerbreve 5:22 Swedish (1917)
................................................................................
avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
................................................................................
1 Wathesalonike 5:22 Swahili NT
................................................................................
na epukeni kila aina ya uovu.
................................................................................
1 Mga Taga-Tesalonica 5:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.
................................................................................
1 Selanikiler 5:22 Turkish
................................................................................
Her çeşit kötülükten kaçının.
................................................................................
1 Солунци 5:22 Ukrainian: NT
................................................................................
Од усякого виду лихого вдержуйтесь.
................................................................................
1 Thessalonians 5:22 Uma New Testament
................................................................................
Pelelii' hawe'ea kehi to dada'a.
................................................................................
1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bất cứ việc gì tựa như điều ác, thì phải tránh đi.
................................................................................
1 Tessalonicesi 5:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Astenetevi da ogni apparenza di male.
................................................................................
1 TES 5:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jauhilah segala macam kejahatan.
................................................................................
1 TES 5:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jauhkanlah dirimu dari segala jenis kejahatan.

Abstain .......... Aloof .......... Appearance .......... Avoid .......... Evil .......... Form .......... Hold .......... Kind .......... Wickedness .......... Yourselves

Abstain .......... Aloof .......... Appearance .......... Avoid .......... Evil .......... Form .......... Hold .......... Kind .......... Wickedness .......... Yourselves

Alphabetical: abstain .......... Avoid .......... every .......... evil .......... form .......... from .......... kind .......... of

NT Letters

............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible