1 Thessalonians 5:6
New American Standard Bible (©1995)
so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
igitur non dormiamus sicut ceteri sed vigilemus et sobrii simus
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:6 German: Luther (1912)
................................................................................
So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 们 不 要 睡 觉 像 别 人 一 样 , 总 要 儆 醒 谨 守 。
................................................................................
King James Bible
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

American King James Version
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

American Standard Version
so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.

Bible in Basic English
So then, let us not take our rest as the others do, but let us be self-controlled and awake.

Douay-Rheims Bible
Therefore, let us not sleep, as others do; but let us watch, and be sober.

Darby Bible Translation
So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;

English Revised Version
so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Therefore, we must not fall asleep like other people, but we must stay awake and be sober.

Tyndale New Testament
Therefore let us not sleep as do other: but let us watch and be sober.

Weymouth New Testament
So then let us not sleep, like the rest of the world, but let us keep awake and be sober.

Webster's Bible Translation
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

World English Bible
so then let's not sleep, as the rest do, but let's watch and be sober.

Young's Literal Translation
so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 我 們 不 要 睡 覺 像 別 人 一 樣 , 總 要 儆 醒 謹 守 。
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:6 French: Darby
................................................................................
Ainsi donc ne dormons pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres;
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi donc ne dormons point comme les autres, mais veillons, et soyons sobres.
................................................................................
1 Thessaloniciens 5:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:6 German: Luther (1545)
................................................................................
So lasset uns nun nicht schlafen wie die andern, sondern lasset uns wachen und nüchtern sein.
................................................................................
1 Thessalonicher 5:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Also laßt uns nun nicht schlafen wie die übrigen, sondern wachen und nüchtern sein.

1 Thesalonikasve 5:6 Albanian
................................................................................
Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
................................................................................
1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 5:6 Armenian (Western): NT
................................................................................
գիշերուան որդիներ չենք, ո՛չ ալ խաւարի: Ուրեմն չքնանա՛նք ուրիշներու նման, հապա ըլլա՛նք արթուն ու զգաստ.
................................................................................
1 Thessaloniceanoetara. 5:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ezgaunçala bada lo berceac beçala, baina gauden iratzarri eta garén sobre.
................................................................................
1 Солунци 5:6 Bulgarian
................................................................................
И тъй, да не спим, както другите, но да бъдем будни и трезвени.
................................................................................
Prva poslanica Solunjanima 5:6 Croatian Bible
................................................................................
Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
................................................................................
První Tesalonickým 5:6 Czech BKR
................................................................................
Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:6 Danish
................................................................................
Så lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os våge og være ædrue!
................................................................................
1 Thessalonicenzen 5:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo laat ons dan niet slapen, gelijk als de anderen, maar laat ons waken, en nuchteren zijn.
................................................................................
1 Tesszalonika 5:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
................................................................................
Al la tesalonikanoj 1 5:6 Esperanto
................................................................................
tial ni ne dormu, kiel la ceteraj, sed ni viglu kaj estu sobraj.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin älkäämme siis maatko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 5:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkäämme siis nukkuko niinkuin muut, vaan valvokaamme ja olkaamme raittiit.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἄρα οὖν μή καθεύδω ὡς ὁ λοιποί ἀλλά γρηγορεύω καί νήφω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς καὶ οἱ λοιποί ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αρα ουν μη καθευδωμεν ως οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
αρα ουν μη καθευδωμεν ως οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
αρα ουν μη καθευδωμεν ως οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν και νηφωμεν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ara oun mē katheudōmen ōs oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen
ara oun mE katheudOmen Os oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ara oun mē katheudōmen ōs kai oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen
ara oun mE katheudOmen Os kai oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ara oun mē katheudōmen ōs kai oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen
ara oun mE katheudOmen Os kai oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ara oun mē katheudōmen ōs kai oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen
ara oun mE katheudOmen Os kai oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ara oun mē katheudōmen ōs oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen
ara oun mE katheudOmen Os oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ara oun mē katheudōmen ōs oi loipoi alla grēgorōmen kai nēphōmen
ara oun mE katheudOmen Os oi loipoi alla grEgorOmen kai nEphOmen

................................................................................
1 Tesalonik 5:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se sak fè, piga nou dòmi tankou lòt yo. Pa kite dòmi pran nou. Kenbe tèt nou anplas.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلا ننم اذا كالباقين بل لنسهر ونصح.
................................................................................
1 Thessalonians 5:6 Hebrew Bible
................................................................................
לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃
................................................................................
1 Thessalonians 5:6 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܢܕܡܟ ܗܟܝܠ ܐܝܟ ܫܪܟܐ ܐܠܐ ܗܘܝܢ ܥܝܪܝܢ ܘܡܗܘܢܝܢ ܀
1 Tessalonicesi 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
non dormiamo dunque come gli altri, ma vegliamo e siamo sobri.
................................................................................
1 TES 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu, biarlah jangan kita tidur seperti orang-orang lain, melainkan biarlah kita jaga dan siuman.
................................................................................
1 Thessalonians 5:6 Kabyle: NT
................................................................................
Ihi ur ilaq ara a neɣfel am wiyaḍ, meɛna ilaq a nɛass iman-nneɣ yerna a nɛiwez.
................................................................................
데살로니가전서 5:6 Korean
................................................................................
그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할찌라
................................................................................
Tesaloniķiešiem 1 5:6 Latvian New Testament
................................................................................
Tāpēc negulēsim kā pārējie, bet būsim nomodā un skaidrā prātā!
................................................................................
Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 5:6 Lithuanian
................................................................................
Todėl nemiegokime kaip kiti, bet budėkime ir būkime blaivūs!
................................................................................
1 Thessalonians 5:6 Maori
................................................................................
Heoi aua tatou e moe, kei pera me era atu; engari kia mataara tatou, kia whai whakaaro.
................................................................................
1 Tessalonikerne 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeto nie śpijmy jako i insi, ale czujmy i bądźmy trzeźwymi.
................................................................................
1 Tessalonicenses 5:6 Portugese Bible
................................................................................
não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.   
................................................................................
1 Tesaloniceni 5:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea să nu dormim ca ceilalţi, ci să veghem şi să fim treji.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 5:6 Russian koi8r
................................................................................
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
................................................................................
1 Thessalonians 5:6 Shuar New Testament
................................................................................
Nu tuma asar, Chφkich uruka N·nisrik, ii Enentßin kanartinia N·nisrik "Warφ, winia itiurtawa" Tφchami. Antsu naka Enentßimsar anearmi.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios (tengamos dominio propio).
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
................................................................................
1 Tesalonicenses 5:6 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, no durmamos como los demás, sino vigilemos y seamos sobrios;
................................................................................
1 Thessalonikerbreve 5:6 Swedish (1917)
................................................................................
låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra.
................................................................................
1 Wathesalonike 5:6 Swahili NT
................................................................................
Basi, tusilale usingizi kama wengine; tunapaswa kukesha na kuwa na kiasi.
................................................................................
1 Mga Taga-Tesalonica 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag nga tayong mangatulog, gaya ng mga iba, kundi tayo'y mangagpuyat at mangagpigil.
................................................................................
1 Selanikiler 5:6 Turkish
................................................................................
Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
................................................................................
1 Солунци 5:6 Ukrainian: NT
................................................................................
Тимже оце не спімо, як инші, а пильнуймо і будьмо тверезі.
................................................................................
1 Thessalonians 5:6 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', mo'inga' -inga' -ta pai' mpakanoto nono-ta. Neo' -ta leta' hewa tauna to hi rala kabengia-na-pidi.
................................................................................
1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 5:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, chúng ta chớ ngủ như kẻ khác, nhưng phải tỉnh thức và giè giữ.
................................................................................
1 Tessalonicesi 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò, non dormiamo, come gli altri; ma vegliamo, e siamo sobri.
................................................................................
1 TES 5:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab itu kita tidak boleh tidur-tidur saja seperti orang lain. Kita harus waspada dan pikiran kita harus terang.
................................................................................
1 TES 5:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu baiklah jangan kita tidur seperti orang-orang lain, tetapi berjaga-jaga dan sadar.

Alert .......... Asleep .......... Awake .......... Let's .......... Others .......... Rest .......... Self-Controlled .......... Sleep .......... Sober .......... Watch .......... World

Alert .......... Asleep .......... Awake .......... Let's .......... Others .......... Rest .......... Self-Controlled .......... Sleep .......... Sober .......... Watch .......... World

Alphabetical: alert .......... and .......... are .......... as .......... asleep .......... be .......... but .......... do .......... let .......... like .......... not .......... others .......... self-controlled .......... sleep .......... So .......... sober .......... then .......... us .......... who

NT Letters

............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible