New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and constant friction between men of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας, νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ conflictationes hominum mente corruptorum et qui veritate privati sunt existimantium quaestum esse pietatem ................................................................................ 1 Timoteo 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y constantes rencillas entre hombres de mente depravada, que están privados de la verdad, que suponen que la piedad es un medio de ganancia. ................................................................................ 1 Timotheus 6:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Schulgezänke solcher Menschen, die zerrüttete Sinne haben und der Wahrheit beraubt sind, die da meinen, Gottseligkeit sei ein Gewerbe. Tue dich von solchen! ................................................................................ 1 Timothée 6:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les vaines discussions d'hommes corrompus d'entendement, privés de la vérité, et croyant que la piété est une source de gain. ................................................................................ 提 摩 太 前 書 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 那 坏 了 心 术 、 失 丧 真 理 之 人 的 争 竞 。 他 们 以 敬 虔 为 得 利 的 门 路 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw yourself. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Bitter talk of men who, being evil in mind and dead to what is true, take the faith to be a way of making profit. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Conflicts of men corrupted in mind, and who are destitute of the truth, supposing gain to be godliness. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ constant quarrellings of men corrupted in mind and destitute of the truth, holding gain to be the end of piety. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and conflict between people whose corrupt minds have been robbed of the truth. They think that a godly life is a way to make a profit. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ superfluous disputings in scowls of men with corrupt minds, and destitute of the truth, which think that lucre is godliness. From such separate thyself. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and persistent wranglings on the part of people whose intellects are disordered and they themselves blinded to all knowledge of the truth; who imagine that godliness means gain. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing gain to be godliness: from such withdraw thyself. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ wranglings of men wholly corrupted in mind, and destitute of the truth, supposing the piety to be gain; depart from such; ................................................................................ 提 摩 太 前 書 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 那 壞 了 心 術 、 失 喪 真 理 之 人 的 爭 競 。 他 們 以 敬 虔 為 得 利 的 門 路 。 ................................................................................ 提 摩 太 前 書 6:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 就和那些心術敗壞,喪失真理的人不斷地爭競。他們視敬虔為得利的門路。 ................................................................................ 提 摩 太 前 書 6:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 就和那些心术败坏,丧失真理的人不断地争竞。他们视敬虔为得利的门路。 ................................................................................ 1 Timothée 6:5 French: Darby ................................................................................ les vaines disputes d'hommes corrompus dans leur entendement et privés de la vérité qui estiment que la piété est une source de gain. ................................................................................ 1 Timothée 6:5 French: Martin (1744) ................................................................................ De vaines disputes d'hommes corrompus d'entendement, et privés de la vérité, qui estiment que la piété est un moyen de gagner : retire-toi de ces sortes de gens. ................................................................................ 1 Timothée 6:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les vaines discussions de gens qui ont l'esprit corrompu, qui sont privés de la vérité, et qui regardent la piété comme une source de gain. Sépare-toi de ces gens-là. ................................................................................ 1 Timotheus 6:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Schulgezänke solcher Menschen, die zerrüttete Sinne haben und der Wahrheit beraubt sind, die da meinen, Gottseligkeit sei ein Gewerbe. Tue dich von solchen! ................................................................................ 1 Timotheus 6:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ beständige Zänkereien von Menschen, die an der Gesinnung verderbt und von der Wahrheit entblößt sind, welche meinen, die Gottseligkeit sei ein Mittel zum Gewinn. | 1 Timoteut 6:5 Albanian ................................................................................ Perëndishmëria është një mjet që sjell dobi të madhe, kur njeriu kënaqet me aq sa ka. ................................................................................ 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ զրաբանութիւններ՝ միտքով ապականած ու ճշմարտութենէն զրկուած մարդոց, որ կը կարծեն թէ բարեպաշտութիւնը շահավաճառութիւն է. հեռացի՛ր այդպիսիներէն: ................................................................................ 1 Timotheogana. 6:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Guiçon adimenduz corrumpituén eta eguiatic priuatu diradenén disputatione vanoac, estimatzen dutelaric pietatea irabazte dela: retiradi halacoetaric. ................................................................................ 1 Тимотей 6:5 Bulgarian ................................................................................ крамоли между човеци с развратен ум и лишени от истината, които мислят, че благочестието е средство за печалба. ................................................................................ Prva poslanica Timoteju 6:5 Croatian Bible ................................................................................ razračunavanja ljudi pokvarene pameti i lišenih istine, što pobožnost smatraju dobitkom. ................................................................................ První Timoteovi 6:5 Czech BKR ................................................................................ Marné hádky lidí na mysli porušených a pravdy zbavených, domnívajích se, že by zbožnost byla zisk tělesný. Takových se varuj. ................................................................................ 1 Timoteus 6:5 Danish ................................................................................ og idelige Rivninger hos Mennesker, som ere fordærvede i Sindet og berøvede Sandheden, idet de mene, at Gudsfrygten er en Vinding. ................................................................................ 1 Timotheüs 6:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verkeerde krakelingen van mensen, die een verdorven verstand hebben, en van de waarheid beroofd zijn, menende, dat de godzaligheid een gewin zij. Wijk af van dezulken. ................................................................................ 1 Timóteushoz 6:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megbomlott elméjû és az igazságtól megfosztott embereknek hiábavaló torzsalkodásai a kik az istenfélelmet nyerekedésnek tekintik. Azoktól, a kik ilyenek, eltávozzál. ................................................................................ Al Timoteo 1 6:5 Esperanto ................................................................................ disputadoj de homoj mense perversigitaj kaj senigitaj je la vero, supozantaj, ke la pieco estas gajnilo. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Häijyt kamppaukset niiden ihmisten seassa, jotka mielessänsä riivatut ovat, ja joilta totuus otettu pois on, jotka jumalisuuden voitoksi luulevat. Eroita sinus senkaltaisista. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ alituisia kinastuksia niiden ihmisten kesken, jotka ovat turmeltuneet mieleltään ja totuuden menettäneet ja jotka pitävät jumalisuutta keinona voiton saamiseen. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ παραδιατριβή διαφθείρω ἄνθρωπος ὁ νοῦς καί ἀποστερέω ὁ ἀλήθεια νομίζω πορισμός εἰμί ὁ εὐσέβεια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας, νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν· ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ παραδιατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας, νομίζοντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ διαπαρατριβαι διεφθαρμενων ανθρωπων τον νουν και απεστερημενων της αληθειας νομιζοντων πορισμον ειναι την ευσεβειαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ διαπαρατριβαι διεφθαρμενων ανθρωπων τον νουν και απεστερημενων της αληθειας νομιζοντων πορισμον ειναι την ευσεβειαν αφιστασο απο των τοιουτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παραδιατριβαι διεφθαρμενων ανθρωπων τον νουν και απεστερημενων της αληθειας νομιζοντων πορισμον ειναι την ευσεβειαν αφιστασο απο των τοιουτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παραδιατριβαι διεφθαρμενων ανθρωπων τον νουν και απεστερημενων της αληθειας νομιζοντων πορισμον ειναι την ευσεβειαν αφιστασο απο των τοιουτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ διαπαρατριβαι διεφθαρμενων ανθρωπων τον νουν και απεστερημενων της αληθειας νομιζοντων πορισμον ειναι την ευσεβειαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ διαπαρατριβαι διεφθαρμενων ανθρωπων τον νουν και απεστερημενων της αληθειας νομιζοντων πορισμον ειναι την ευσεβειαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ diaparatribai diephtharmenōn anthrōpōn ton noun kai apesterēmenōn tēs alētheias nomizontōn porismon einai tēn eusebeian ................................................................................ diaparatribai diephtharmenOn anthrOpOn ton noun kai apesterEmenOn tEs alEtheias nomizontOn porismon einai tEn eusebeian ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ diaparatribai diephtharmenōn anthrōpōn ton noun kai apesterēmenōn tēs alētheias nomizontōn porismon einai tēn eusebeian aphistaso apo tōn toioutōn ................................................................................ diaparatribai diephtharmenOn anthrOpOn ton noun kai apesterEmenOn tEs alEtheias nomizontOn porismon einai tEn eusebeian aphistaso apo tOn toioutOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ paradiatribai diephtharmenōn anthrōpōn ton noun kai apesterēmenōn tēs alētheias nomizontōn porismon einai tēn eusebeian aphistaso apo tōn toioutōn ................................................................................ paradiatribai diephtharmenOn anthrOpOn ton noun kai apesterEmenOn tEs alEtheias nomizontOn porismon einai tEn eusebeian aphistaso apo tOn toioutOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ paradiatribai diephtharmenōn anthrōpōn ton noun kai apesterēmenōn tēs alētheias nomizontōn porismon einai tēn eusebeian aphistaso apo tōn toioutōn ................................................................................ paradiatribai diephtharmenOn anthrOpOn ton noun kai apesterEmenOn tEs alEtheias nomizontOn porismon einai tEn eusebeian aphistaso apo tOn toioutOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ diaparatribai diephtharmenōn anthrōpōn ton noun kai apesterēmenōn tēs alētheias nomizontōn porismon einai tēn eusebeian ................................................................................ diaparatribai diephtharmenOn anthrOpOn ton noun kai apesterEmenOn tEs alEtheias nomizontOn porismon einai tEn eusebeian ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ diaparatribai diephtharmenōn anthrōpōn ton noun kai apesterēmenōn tēs alētheias nomizontōn porismon einai tēn eusebeian ................................................................................ diaparatribai diephtharmenOn anthrOpOn ton noun kai apesterEmenOn tEs alEtheias nomizontOn porismon einai tEn eusebeian ................................................................................ 1 Timote 6:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sa lakòz anpil moun ki gen lespri yo vire lanvè epi ki pa konnen verite a ap fè yon bann diskisyon ki pa janm fini. Pou yo, sèvis Bondye a tounen yon mwayen pou fè lajan. ................................................................................
ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومنازعات اناس فاسدي الذهن وعادمي الحق يظنون ان التقوى تجارة. تجنب مثل هؤلاء. ................................................................................ 1 Timothy 6:5 Hebrew Bible ................................................................................ וכוחי הבל של אנשים נשחתי דעת ומחסרי אמת השמים את החסידות לדבר בצע סור מאנשים כאלה׃ ................................................................................ 1 Timothy 6:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܫܚܩܐ ܕܒܢܝܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܚܒܠ ܪܥܝܢܗܘܢ ܘܓܠܝܙܝܢ ܡܢ ܩܘܫܬܐ ܘܤܒܪܝܢ ܕܬܓܘܪܬܐ ܗܝ ܕܚܠܬ ܐܠܗܐ ܐܢܬ ܕܝܢ ܐܬܪܚܩ ܡܢ ܗܠܝܢ ܀ | 1 Timoteo 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ acerbe discussioni d’uomini corrotti di mente e privati della verità, i quali stimano la pietà esser fonte di guadagno. ................................................................................ 1 TIM 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ pertengkaran orang yang rusak akalnya dan yang sudah tersentak perasaan yang benar, menyangkakan bahwa ibadat itu menjadi suatu daya memperoleh laba. ................................................................................ 1 Timothy 6:5 Kabyle: NT ................................................................................ imeslayen nsen ur țfakan ara axaṭer ččuṛen s yir ixemmimen teɛṛeq-asen tideț, ɣilen s ṭṭaɛa n Sidi Ṛebbi ara uɣalen d imeṛkantiyen. ................................................................................ 디모데전서 6:5 Korean ................................................................................ 마음이 부패하여지고 진리를 잃어버려 경건을 이익의 재료로 생각하는 자들의 다툼이 일어나느니라 ................................................................................ Timotejam 1 6:5 Latvian New Testament ................................................................................ Tukšas ķildas starp prātu zaudējušiem cilvēkiem, kam sveša patiesība un kas domā, ka dievbijība kalpo peļņai. ................................................................................ Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:5 Lithuanian ................................................................................ ir kivirčai tarp sugedusio proto žmonių, praradusių tiesos nuovoką ir manančių, jog dievotumas esąs pasipelnymas. Šalinkis tokių. ................................................................................ 1 Timothy 6:5 Maori ................................................................................ Nga whakahokihoki kupu a nga tangata ngakau kino, kahore nei he pono i a ratou, e mahara ana ki te karakia pai he huarahi e whiwhi ai ki te taonga. ................................................................................ 1 Timoteus 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ stadig krangel iblandt mennesker som er fordervet i sitt sinn og har tapt sannheten, idet de akter gudsfrykten for en vei til vinning. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przewrotne ćwiczenia ludzi umysłu skażonego i którzy pozbawieni są prawdy, którzy rozumieją, że pobożność jest zyskiem cielesnym; odstąpże od takich. ................................................................................ 1 timóteo 6:5 Portugese Bible ................................................................................ disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro; ................................................................................ 1 Timotei 6:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ zădarnicile ciocniri de vorbe ale oamenilor stricaţi la minte, lipsiţi de adevăr şi cari cred că evlavia este un izvor de cîştig. Fereşte-te de astfel de oameni. ................................................................................ 1-е Тимофею 6:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служитдля прибытка. Удаляйся от таких. ................................................................................ 1-е Тимофею 6:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких. ................................................................................ 1-е Тимофею 6:5 Russian koi8r ................................................................................ Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких. ................................................................................ 1 Timothy 6:5 Shuar New Testament ................................................................................ tuke kakannainiawai. Tura tu aujmatnaisatniun wakeruiniana N· shuar nekas-chichaman nΘkachu ßsar aya tunaan Enentßimtin ainiawai. "Yusna ana nujai Kuφtrintin ajasminiaiti" tuiniawai. Nu shuar pachisaip. ................................................................................ 1 Timoteo 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y constantes rencillas entre hombres de mente depravada, que están privados de la verdad, que suponen que la piedad (la religión) es un medio de ganancia. ................................................................................ 1 Timoteo 6:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porfías de hombres corruptos de entendimiento y privados de la verdad, que tienen la piedad por granjería: apártate de los tales. ................................................................................ 1 Timoteo 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ porfías de hombres corruptos de entendimiento y privados de la verdad, que tienen la piedad por fuente de ganancia; apártate de los tales. ................................................................................ 1 Timoteo 6:5 Spanish: Modern ................................................................................ y necias rencillas entre hombres de mente corrompida y privados de la verdad, que tienen la piedad como fuente de ganancia. ................................................................................ 1 Timotheosbrevet 6:5 Swedish (1917) ................................................................................ och ständiga tvister mellan människor som äro fördärvade i sitt sinne och hava tappat bort sanningen, människor som mena att gudsfruktan är ett medel till vinning. ................................................................................ 1 Timotheo 6:5 Swahili NT ................................................................................ na ubishi usio na kikomo kutoka kwa watu ambao akili zao zimeharibika, na ambao hawana tena ukweli. Wanadhani dini ni njia ya kujipatia utajiri. ................................................................................ 1 Kay Timoteo 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagtataltalan ng mga taong masasama ang pagiisip at salat sa katotohanan, na nagsisipagakala na ang kabanalan ay paraan ng pakinabang. ................................................................................ 1 Timoteos 6:5 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Тимотей 6:5 Ukrainian: NT ................................................................................ пусті розмови людей попсованого розуму, що втеряли правду і думають, що благочестє - надбаннє. Відступай від таких. ................................................................................ 1 Timothy 6:5 Uma New Testament ................................................................................ pai' momepodaa'. Pekiri tauna toera uma-pi katonoa, uma ra'incai tudui' to makono. Ra'uli' -rana, ma'ala-ra mporata rasi' ngkai po'agama-ra. ................................................................................ 1 Ti-moâ-theâ 6:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ cùng những lời cãi lẽ hư không của kẻ có lòng hư xấu, thiếu mất lẽ thật, coi sự tôn kính như là nguồn lợi vậy. ................................................................................ 1 Timoteo 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ vane disputazioni d’uomini corrotti della mente e privi della verità, che stimano la pietà esser guadagno; ritratti da tali. ................................................................................ 1 TIM 6:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan perselisihan yang tidak habis-habisnya. Jalan pikiran orang-orang itu sudah buntu dan tidak lagi benar. Mereka menyangka bisa menjadi kaya dari agama. ................................................................................ 1 TIM 6:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ percekcokan antara orang-orang yang tidak lagi berpikiran sehat dan yang kehilangan kebenaran, yang mengira ibadah itu adalah suatu sumber keuntungan. ................................................................................ Bereft .......... Bitter .......... Blinded .......... Constant .......... Corrupt .......... Dead .......... Depart .......... Depraved .......... Destitute .......... Disordered .......... Disputings .......... End .......... Evil .......... Faith .......... Gain .......... Godliness .......... Holding .......... Imagining .......... Intellects .......... Making .......... Means .......... Mind .......... Minds .......... Part .......... Persistent .......... Perverse .......... Piety .......... Profit .......... Robbed .......... Suppose .......... Supposing .......... Talk .......... Themselves .......... Think .......... Thyself .......... True. .......... Truth .......... Way .......... Wholly .......... Withdraw .......... Wrangling ................................................................................ Bereft .......... Bitter .......... Blinded .......... Constant .......... Corrupt .......... Dead .......... Depart .......... Depraved .......... Destitute .......... Disordered .......... Disputings .......... End .......... Evil .......... Faith .......... Gain .......... Godliness .......... Holding .......... Imagining .......... Intellects .......... Making .......... Means .......... Mind .......... Minds .......... Part .......... Persistent .......... Perverse .......... Piety .......... Profit .......... Robbed .......... Suppose .......... Supposing .......... Talk .......... Themselves .......... Think .......... Thyself .......... True. .......... Truth .......... Way .......... Wholly .......... Withdraw .......... Wrangling ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... been .......... between .......... constant .......... corrupt .......... depraved .......... deprived .......... financial .......... friction .......... gain .......... godliness .......... have .......... is .......... means .......... men .......... mind .......... of .......... robbed .......... suppose .......... that .......... the .......... think .......... to .......... truth .......... who ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |