2 Chronicles 12:12
New American Standard Bible (©1995)
And when he humbled himself, the anger of the LORD turned away from him, so as not to destroy him completely; and also conditions were good in Judah.

2 Chronicles 12:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐν τῷ ἐντραπῆναι αὐτὸν ἀπεστράφη ἀπ' αὐτοῦ ὀργὴ κυρίου καὶ οὐκ εἰς καταφθορὰν εἰς τέλος καὶ γὰρ ἐν ιουδα ἦσαν λόγοι ἀγαθοί

דברי הימים ב 12:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְהִכָּנְעֹו שָׁב מִמֶּנּוּ אַף־יְהוָה וְלֹא לְהַשְׁחִית לְכָלָה וְגַם בִּיהוּדָה הָיָה דְּבָרִים טֹובִים׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen quia humiliati sunt aversa est ab eis ira Domini nec deleti sunt penitus siquidem et in Iuda inventa sunt opera bona
................................................................................
2 Crónicas 12:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando él se humilló, la ira del SEÑOR se apartó de él para no destruir lo totalmente; además las cosas mejoraron en Judá.
................................................................................
2 Chronik 12:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und weil er sich demütigte, wandte sich des HERRN Zorn von ihm, daß nicht alles verderbt ward. Denn es war in Juda noch etwas Gutes.
................................................................................
2 Chroniques 12:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comme Roboam s'était humilié, l'Eternel détourna de lui sa colère et ne le détruisit pas entièrement. Et il y avait encore de bonnes choses en Juda.
................................................................................
歷 代 志 下 12:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 自 卑 的 时 候 , 耶 和 华 的 怒 气 就 转 消 了 , 不 将 他 灭 尽 , 并 且 在 犹 大 中 间 也 有 善 益 的 事 。
................................................................................
King James Bible
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.

American King James Version
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.

American Standard Version
And when he humbled himself, the wrath of Jehovah turned from him, so as not to destroy him altogether: and moreover in Judah there were good things found .

Bible in Basic English
And when he made himself low, the wrath of the Lord was turned back from him, and complete destruction did not come on him, for there was still some good in Judah.

Douay-Rheims Bible
But yet because they were humbled, the wrath of the Lord turned away from them, and they were not utterly destroyed: for even in Juda there were found good works.

Darby Bible Translation
And when he humbled himself, the anger of Jehovah turned away from him, that he would not destroy him altogether; and also in Judah there were good things.

English Revised Version
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and moreover in Judah there were good things found.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
After Rehoboam humbled himself, the LORD was no longer angry with him and didn't completely destroy him. So things went well in Judah.

Webster's Bible Translation
And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him, that he would not destroy him altogether: and also in Judah things went well.

World English Bible
When he humbled himself, the wrath of Yahweh turned from him, so as not to destroy him altogether: and moreover in Judah there were good things [found].

Young's Literal Translation
And in his being humbled, turned back from him hath the wrath of Jehovah, so as not to destroy to completion; and also, in Judah there have been good things.
................................................................................
歷 代 志 下 12:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 自 卑 的 時 候 , 耶 和 華 的 怒 氣 就 轉 消 了 , 不 將 他 滅 盡 , 並 且 在 猶 大 中 間 也 有 善 益 的 事 。
................................................................................
2 Chroniques 12:12 French: Darby
................................................................................
Et quand il s'humilia, la colère de l'Éternel se détourna de lui, et il ne le détruisit pas entièrement; et aussi il y avait en Juda de bonnes choses.
................................................................................
2 Chroniques 12:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce donc qu'il s'humilia, la colère de l'Eternel se détourna de lui, en sorte qu'il ne les détruisit point entièrement; car aussi il y avait de bonnes choses en Juda.
................................................................................
2 Chroniques 12:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi comme il s'était humilié, la colère de l'Éternel se détourna de lui, et ne le détruisit pas entièrement; car il y avait encore de bonnes choses en Juda.
................................................................................
2 Chronik 12:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und weil er sich demütigte, wandte sich des HERRN Zorn von ihm, daß nicht alles verderbet ward. Denn es war in Juda noch was Gutes.
................................................................................
2 Chronik 12:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und als er (O. Da er aber) sich demütigte, wandte sich der Zorn Jehovas von ihm ab, so daß er ihn nicht völlig verderbte; und auch war in Juda noch etwas Gutes.

2 i Kronikave 12:12 Albanian
................................................................................
Me qenë se Roboami ishte përulur, zemërimi i Zotit u hoq nga ai dhe nuk e shkatërroi plotësisht; në Judë kishte akoma gjëra të mira.
................................................................................
2 Летописи 12:12 Bulgarian
................................................................................
И като се смири [Ровоам], гневът на Господа се отвърна от него, та да не го погуби съвсем; па и в Юда [се намираше] някакво добро.
................................................................................
2 Chronicles 12:12 Croatian Bible
................................................................................
Kad se, dakle, ponizio, odvratio se od njega Jahvin gnjev te ga nije sasvim uništio, jer i u Judeji bijaše dobra.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 12:12 Czech BKR
................................................................................
Když se pak ponížil, odvrátila se od něho prchlivost Hospodinova, a neshladil ho do cela, tak jakož se k Judovi v dobrých věcech ohlašoval.
................................................................................
Anden Krønikebog 12:12 Danish
................................................................................
Men da han havde ydmyget sig, vendfe HERRENs Vrede sig fra ham, så han ikke helt tilintetgjorde ham; også i Juda var Forholdene gode.
................................................................................
2 Kronieken 12:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En als hij zich verootmoedigde, keerde de toorn des HEEREN van hem af, opdat Hij hem niet ten uiterste toe verdierf; ook waren in Juda nog goede dingen.
................................................................................
2 Krónika 12:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor azért megalázta magát [Roboám], eltávozék az Úr haragja õ róla, hogy meg ne semmisülne mindenestõl, mert Júdában is volt még jó dolog.
................................................................................
Kroniko 2 12:12 Esperanto
................................................................................
Kiam li humiligxis, tiam deturnigxis de li la kolero de la Eternulo, kaj ne cxio pereis; cxar en Judujo estis ankoraux io bona.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 12:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koska hän nöyryytti itsensä, sentähden Herran viha kääntyi hänestä pois, niin ettei hän peräti kadotettu; sillä vielä jotain hyvää löydettiin Juudassa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 12:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden, että Rehabeam nöyrtyi, kääntyi Herran viha hänestä pois, niin ettei tullut täydellistä tuhoa; ja olivathan asiat Juudassa vielä hyvin.
................................................................................
2 Chronicles 12:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εν τω εντραπηναι αυτον απεστραφη απ' αυτου οργη κυριου και ουκ εις καταφθοραν εις τελος και γαρ εν ιουδα ησαν λογοι αγαθοι
................................................................................
2 Chronicles 12:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai en tō entrapēnai auton apestraphē ap' autou orgē kuriou kai ouk eis kataphthoran eis telos kai gar en iouda ēsan logoi agathoi
kai en tO entrapEnai auton apestraphE ap' autou orgE kuriou kai ouk eis kataphthoran eis telos kai gar en iouda Esan logoi agathoi

................................................................................
2 Istwa 12:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske Woboram te rekonèt li pa t' dwe fè sa l' te fè a devan Seyè a, kòlè Seyè a bese, li pa fini nèt avè l'. Men pou di vre, te gen bon bagay ki te pase nan peyi Jida lè sa a tou.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 12:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما تذلّل ارتد عنه غضب الرب فلم يهلكه تماما. وكذلك كان في يهوذا امور حسنة
................................................................................
דברי הימים ב 12:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ובהכנעו שב ממנו אף־יהוה ולא להשחית לכלה וגם ביהודה היה דברים טובים׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 12:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְהִכָּֽנְעֹ֗ו שָׁ֤ב מִמֶּ֙נּוּ֙ אַף־יְהוָ֔ה וְלֹ֥א לְהַשְׁחִ֖ית לְכָלָ֑ה וְגַם֙ בִּֽיהוּדָ֔ה הָיָ֖ה דְּבָרִ֥ים טֹובִֽים׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 12:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ובהכנעו שב ממנו אף־יהוה ולא להשחית לכלה וגם ביהודה היה דברים טובים׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 12:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְהִכָּנְעֹו שָׁב מִמֶּנּוּ אַף־יְהוָה וְלֹא לְהַשְׁחִית לְכָלָה וְגַם בִּיהוּדָה הָיָה דְּבָרִים טֹובִים׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 12:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ובהכנעו שב ממנו אף יהוה ולא להשחית לכלה וגם ביהודה היה דברים טובים  {ס}
................................................................................
דברי הימים ב 12:12 Hebrew Bible
................................................................................
ובהכנעו שב ממנו אף יהוה ולא להשחית לכלה וגם ביהודה היה דברים טובים׃
2 Cronache 12:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così, perch’egli s’era umiliato, l’Eterno rimosse da lui l’ira sua e non volle distruggerlo del tutto; e v’erano anche in Giuda delle cose buone.
................................................................................
2 TAWARIKH 12:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka sebab direndahkannya dirinya begitu, maka undurlah murka Tuhan dari padanya, sehingga tiada dibinasakan-Nya ia pada sekaligus; maka di antara orang Yehuda itu adalah lagi beberapa perkara yang baik.
................................................................................
역대하 12:12 Korean
................................................................................
르호보암이 스스로 겸비하였고 유다에 선한 일도 있으므로 여호와께서 노를 돌이키사 다 멸하지 아니하셨더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 12:12 Lithuanian
................................................................................
Kadangi jis nusižemino, Viešpaties rūstybė nusisuko nuo jo ir nesunaikino jo; ir Judui taip pat gerai sekėsi.
................................................................................
2 Chronicles 12:12 Maori
................................................................................
Na i a ia ka whakaiti i a ia, ka tahuri atu te riri o Ihowa i a ia, kia kaua ia e whakangaromia rawatia e ia: he pai hoki nga mea i kitea ki a Hura.
................................................................................
2 Krønikebok 12:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fordi Rehabeam ydmyket sig, vendte Herrens vrede sig fra ham; han vilde ikke ødelegge ham aldeles, og det fantes dog ennu noget godt i Juda.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak iż się upokorzył, odwrócił się od niego gniew Pański, i nie wytracił go do końca; albowiem jeszcze i w Judzie było nieco dobrego.
................................................................................
2 Crônicas 12:12 Portugese Bible
................................................................................
E humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, de modo que não o destruiu de todo; porque ainda havia coisas boas em Judá.   
................................................................................
2 Cronici 12:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentrucă Roboam se smerise, Domnul Şi -a abătut mînia dela el, şi nu l -a nimicit de tot. Şi tot mai era ceva bun în Iuda.
................................................................................
2-я Паралипоменон 12:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И когда он смирился, тогда отвратился от него гнев Господа и не погубил его до конца; притом и в Иудее было нечто доброе.
................................................................................
2-я Паралипоменон 12:12 Russian koi8r
................................................................................
И когда он смирился, тогда отвратился от него гнев Господа и не погубил его до конца; притом и в Иудее было нечто доброе.[]
................................................................................
2 Crónicas 12:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando él se humilló, la ira del SEÑOR se apartó de él para no destruirlo totalmente; además las cosas mejoraron en Judá.
................................................................................
2 Crónicas 12:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y como él se humilló, la ira de Jehová se apartó de él, para no destruirlo del todo: y también en Judá las cosas fueron bien.
................................................................................
2 Crónicas 12:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando él se humilló, la ira del SEÑOR se apartó de él, para no destruirlo del todo; y también en Judá las cosas fueron bien.
................................................................................
2 Crónicas 12:12 Spanish: Modern
................................................................................
Como Roboam se había humillado, la ira de Jehovah se apartó de él para no destruirlo del todo. Además, en Judá las cosas marchaban bien.
................................................................................
Krönikeboken 12:12 Swedish (1917)
................................................................................
Därför att nu Rehabeam ödmjukade sig, vände sig HERRENS vrede ifrån honom, så att han icke alldeles fördärvade honom. Också fanns ännu något gott i Juda.
................................................................................
2 Chronicles 12:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang siya'y magpakumbaba, ang galit ng Panginoon ay nahiwalay sa kaniya, na anopa't siya'y hindi lubos na pinatay: at bukod dito'y may nasumpungan sa Juda na mga mabuting bagay.
................................................................................
2 Tarihler 12:12 Turkish
................................................................................
Rehavamın alçakgönüllü bir tutum takınması üzerine RABbin öfkesi dindi, onu büsbütün yok etmekten vazgeçti. Yahudada bazı iyi davranışlar da vardı.
................................................................................
2 Söû-kyù 12:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi vua hạ mình xuống, cơn giận của Ðức Giê-hô-va lánh khỏi người, không diệt hết thảy; và lại trong Giu-đa còn có sự lành.
................................................................................
2 Cronache 12:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così, perchè egli si umiliò, l’ira del Signore si stolse da lui, ed egli non volle fare una intiera distruzione; ed anche certo in Giuda vi erano di buone cose.
................................................................................
2 TAWARIKH 12:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena raja merendahkan diri di hadapan TUHAN, dan juga karena masih ada hal-hal yang baik di Yehuda maka redalah kemarahan TUHAN kepada Rehabeam dan tidak membinasakan dia sama sekali.
................................................................................
2 TAWARIKH 12:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh sebab raja merendahkan diri, surutlah murka TUHAN dari padanya, sehingga ia tidak dimusnahkan-Nya sama sekali. Lagipula masih terdapat hal-hal yang baik di Yehuda.

Altogether .......... Anger .......... Complete .......... Completely .......... Completion .......... Conditions .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Found .......... Good .......... Humbled .......... Indeed .......... Judah .......... Lord's .......... Moreover .......... Rehoboam .......... Totally .......... Turned .......... Wrath

Altogether .......... Anger .......... Complete .......... Completely .......... Completion .......... Conditions .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Found .......... Good .......... Humbled .......... Indeed .......... Judah .......... Lord's .......... Moreover .......... Rehoboam .......... Totally .......... Turned .......... Wrath

Alphabetical: also .......... and .......... anger .......... as .......... away .......... Because .......... completely .......... conditions .......... destroy .......... destroyed .......... from .......... good .......... he .......... him .......... himself .......... humbled .......... in .......... Indeed .......... Judah .......... LORD .......... Lord's .......... not .......... of .......... Rehoboam .......... so .......... some .......... the .......... there .......... to .......... totally .......... turned .......... was .......... were .......... when

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible