New American Standard Bible (©1995) He had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant men, in Jerusalem.2 Chronicles 17:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔργα πολλὰ ἐγένετο αὐτῷ ἐν τῇ ιουδαίᾳ καὶ ἄνδρες πολεμισταὶ δυνατοὶ ἰσχύοντες ἐν ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et multa opera patravit in urbibus Iuda viri quoque bellatores et robusti erant in Hierusalem ................................................................................ 2 Crónicas 17:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y tenía muchas provisiones en las ciudades de Judá, y hombres de guerra, valientes guerreros, en Jerusalén. ................................................................................ 2 Chronik 17:13 German: Luther (1912) ................................................................................ und hatte viel Vorrat in den Städten Juda's und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem. ................................................................................ 2 Chroniques 17:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats. ................................................................................ 歷 代 志 下 17:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 在 犹 大 城 邑 中 有 许 多 工 程 , 又 在 耶 路 撒 冷 有 战 士 , 就 是 大 能 的 勇 士 。 ................................................................................ King James Bible And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem. American King James Version And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem. American Standard Version And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem. Bible in Basic English He had much property in the towns of Judah; he had forces of armed men, great and strong, in Jerusalem. Douay-Rheims Bible And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem. Darby Bible Translation And he had much business in the cities of Judah; and men of war, strong and valiant, in Jerusalem. English Revised Version And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem. GOD'S WORD® Translation (©1995) He had large supplies of food in the cities of Judah and an army of professional soldiers with him in Jerusalem. Webster's Bible Translation And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem. World English Bible He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem. Young's Literal Translation and he hath much work in cities of Judah; and men of war, mighty of valour, are in Jerusalem. ................................................................................ 歷 代 志 下 17:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 在 猶 大 城 邑 中 有 許 多 工 程 , 又 在 耶 路 撒 冷 有 戰 士 , 就 是 大 能 的 勇 士 。 ................................................................................ 2 Chroniques 17:13 French: Darby ................................................................................ Et il eut beaucoup de travail dans les villes de Juda, et des hommes de guerre forts et vaillants dans Jérusalem. ................................................................................ 2 Chroniques 17:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Il eut de grands biens dans les villes de Juda, et dans Jérusalem des gens de guerre forts et vaillants. ................................................................................ 2 Chroniques 17:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fit de grands travaux dans les villes de Juda; et il avait des gens de guerre, hommes vaillants, à Jérusalem. ................................................................................ 2 Chronik 17:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und hatte viel Vorrats in den Städten Judas und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem. ................................................................................ 2 Chronik 17:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und er hatte große Vorräte (W. viel Werks) in den Städten Judas, und Kriegsmänner, tapfere Helden, in Jerusalem. | 2 i Kronikave 17:13 Albanian ................................................................................ Kreu shumë punime në qytetet e Judës, dhe në Jeruzalem mbante luftëtarë, burra të fortë dhe trima. ................................................................................ 2 Летописи 17:13 Bulgarian ................................................................................ И имаше много работи в Юдовите градове, и военни мъже, силни и храбри, в Ерусалим. ................................................................................ 2 Chronicles 17:13 Croatian Bible ................................................................................ Imao je mnogo zaliha u judejskim gradovima, a hrabrih junaka u Jeruzalemu. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 17:13 Czech BKR ................................................................................ A práci mnohou vedl při městech Judských, muže pak válečné a slovoutné měl v Jeruzalémě. ................................................................................ Anden Krønikebog 17:13 Danish ................................................................................ og han havde store Forråd i Judas Byer og Krigsfolk, dygtige Krigere i Jerusalem. ................................................................................ 2 Kronieken 17:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij had veel werks in de steden van Juda, en krijgslieden, kloeke helden in Jeruzalem. ................................................................................ 2 Krónika 17:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És sok munkája vala néki Júda városaiban, és erõs hadakozó férfiakból álló serege volt Jeruzsálemben. ................................................................................ Kroniko 2 17:13 Esperanto ................................................................................ Kaj multe da laboroj li havis en la urboj de Judujo, kaj bravajn militistojn en Jerusalem. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 17:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hänellä oli paljo varaa Juudan kaupungeissa, ja sotamiehiä ja väkevää kansaa Jerusalemissa. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 17:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hänellä oli suuria varastoja Juudan kaupungeissa ja sotilaita, sotaurhoja, Jerusalemissa. ................................................................................ 2 Chronicles 17:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εργα πολλα εγενετο αυτω εν τη ιουδαια και ανδρες πολεμισται δυνατοι ισχυοντες εν ιερουσαλημ ................................................................................ 2 Chronicles 17:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai erga ponga egeneto autō en tē ioudaia kai andres polemistai dunatoi ischuontes en ierousalēm kai erga ponga egeneto autO en tE ioudaia kai andres polemistai dunatoi ischuontes en ierousalEm ................................................................................ 2 Istwa 17:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li te gen pwovizyon an kantite nan tout lavil peyi a. Nan lavil Jerizalèm menm, li te gen anpil vanyan sòlda.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 17:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان له شغل كثير في مدن يهوذا ورجال حرب جبابرة بأس في اورشليم. ................................................................................ דברי הימים ב 17:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומלאכה רבה היה לו בערי יהודה ואנשי מלחמה גבורי חיל בירושלם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 17:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמְלָאכָ֥ה רַבָּ֛ה הָ֥יָה לֹ֖ו בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְאַנְשֵׁ֧י מִלְחָמָ֛ה גִּבֹּ֥ורֵי חַ֖יִל בִּירוּשָׁלִָֽם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומלאכה רבה היה לו בערי יהודה ואנשי מלחמה גבורי חיל בירושלם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמְלָאכָה רַבָּה הָיָה לֹו בְּעָרֵי יְהוּדָה וְאַנְשֵׁי מִלְחָמָה גִּבֹּורֵי חַיִל בִּירוּשָׁלִָם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 17:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ומלאכה רבה היה לו בערי יהודה ואנשי מלחמה גבורי חיל בירושלם ................................................................................ דברי הימים ב 17:13 Hebrew Bible ................................................................................ ומלאכה רבה היה לו בערי יהודה ואנשי מלחמה גבורי חיל בירושלם׃ | 2 Cronache 17:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fece eseguire molti lavori nelle città di Giuda, ed ebbe a Gerusalemme de’ guerrieri, uomini forti e valorosi. ................................................................................ 2 TAWARIKH 17:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diperbuat baginda pekerjaan besar-besar di dalam negeri-negeri Yehuda, dan lagi orang-orang perangnya, semua pahlawan, adalah di Yeruzalem. ................................................................................ 역대하 17:13 Korean ................................................................................ 유다 각 성에 역사를 많이 하고 또 예루살렘에 크게 용맹한 군사를 두었으니 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 17:13 Lithuanian ................................................................................ kuriuose jis laikė daug atsargų. Jeruzalėje buvo narsūs kariai. ................................................................................ 2 Chronicles 17:13 Maori ................................................................................ A he nui ana mahi i roto i nga pa o Hura; me nga tangata whawhai, nga toa marohirohi i Hiruharama. ................................................................................ 2 Krønikebok 17:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han hadde store forråd i Judas byer og stridsdjerve krigsmenn i Jerusalem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A pracy wiele podjął około miast Judzkich; mężów też walecznych i potężnych miał w Jeruzalemie. ................................................................................ 2 Crônicas 17:13 Portugese Bible ................................................................................ e teve grande quantidade de munições nas cidades de Judá, e soldados, homens valorosos, em Jerusalém. ................................................................................ 2 Cronici 17:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A strîns merinde în cetăţile lui Iuda, şi avea la Ierusalim o ceată de oameni viteji ca ostaşi. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 17:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 17:13 Russian koi8r ................................................................................ Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.[] ................................................................................ 2 Crónicas 17:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tenía muchas provisiones en las ciudades de Judá, y hombres de guerra, valientes guerreros, en Jerusalén. ................................................................................ 2 Crónicas 17:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tuvo además muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalem. ................................................................................ 2 Crónicas 17:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tuvo muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalén. ................................................................................ 2 Crónicas 17:13 Spanish: Modern ................................................................................ Tenía muchas provisiones en las ciudades de Judá. Él tenía en Jerusalén guerreros y hombres valientes. ................................................................................ Krönikeboken 17:13 Swedish (1917) ................................................................................ Han hade stora upplag i Juda städer; och krigsfolk, tappra stridsmän, hade han i Jerusalem. ................................................................................ 2 Chronicles 17:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y nagkaroon ng maraming mga gawain sa mga bayan ng Juda; at ng mga lalaking mangdidigma, na mga makapangyarihang lalaking matatapang, sa Jerusalem. ................................................................................ 2 Tarihler 17:13 Turkish ................................................................................ Yahuda kentlerinde birçok işler yaptı. Yeruşalime deneyimli yiğit savaşçılar yerleştirdi. ................................................................................ 2 Söû-kyù 17:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người có nhiều công việc trong các thành Giu-đa, và tại Giê-ru-sa-lem có những lính chiến mạnh dạn. ................................................................................ 2 Cronache 17:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed ebbe di gran beni nelle città di Giuda; e degli uomini di guerra prodi e valenti, in Gerusalemme. ................................................................................ 2 TAWARIKH 17:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia menimbun perbekalan yang banyak di kota-kota itu. Di Yerusalem ia menempatkan perwira-perwira yang perkasa, ................................................................................ 2 TAWARIKH 17:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Banyak perbekalannya di kota-kota Yehuda. Orang-orang perangnya ada di Yerusalem, semuanya pahlawan yang gagah perkasa.Armed .......... Business .......... Cities .......... Experienced .......... Forces .......... Great .......... Jerusalem .......... Judah .......... Kept .......... Large .......... Mighty .......... Property .......... Soldiers .......... Stores .......... Supplies .......... Towns .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warriors .......... Work .......... Works Armed .......... Business .......... Cities .......... Experienced .......... Forces .......... Great .......... Jerusalem .......... Judah .......... Kept .......... Large .......... Mighty .......... Property .......... Soldiers .......... Stores .......... Supplies .......... Towns .......... Valiant .......... Valor .......... Valour .......... War .......... Warriors .......... Work .......... Works Alphabetical: also .......... and .......... cities .......... experienced .......... fighting .......... had .......... He .......... in .......... Jerusalem .......... Judah .......... kept .......... large .......... men .......... of .......... supplies .......... the .......... towns .......... valiant .......... warriors OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |