2 Chronicles 18:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Some years later he went down to visit Ahab at Samaria. And Ahab slaughtered many sheep and oxen for him and the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead.
................................................................................
2 Chronicles 18:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατέβη διὰ τέλους ἐτῶν πρὸς αχααβ εἰς σαμάρειαν καὶ ἔθυσεν αὐτῷ αχααβ πρόβατα καὶ μόσχους πολλοὺς καὶ τῷ λαῷ τῷ μετ' αὐτοῦ καὶ ἠπάτα αὐτὸν τοῦ συναναβῆναι μετ' αὐτοῦ εἰς ραμωθ τῆς γαλααδίτιδος
................................................................................
דברי הימים ב 18:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרֶד לְקֵץ שָׁנִים אֶל־אַחְאָב לְשֹׁמְרֹון וַיִּזְבַּח־לֹו אַחְאָב צֹאן וּבָקָר לָרֹב וְלָעָם אֲשֶׁר עִמֹּו וַיְסִיתֵהוּ לַעֲלֹות אֶל־רָמֹות גִּלְעָד׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
descenditque post annos ad eum in Samariam ad cuius adventum mactavit Ahab arietes et boves plurimos et populo qui venerat cum eo persuasitque illi ut ascenderet in Ramoth Galaad

................................................................................
2 Crónicas 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y algunos años después descendió a Samaria para visitar a Acab. Y Acab mató muchas ovejas y bueyes para él y para el pueblo que estaba con él, y lo persuadió a que subiera contra Ramot de Galaad.
................................................................................
2 Chronik 18:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und nach etlichen Jahren zog er hinab zu Ahab gen Samaria. Und Ahab ließ ihn für das Volk, das bei ihm war, viel Schafe und Ochsen schlachten. Und er beredete ihn, daß er hinauf gen Ramoth in Gilead zöge.
................................................................................
2 Chroniques 18:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au bout de quelques années, il descendit auprès d'Achab à Samarie; et Achab tua pour lui et pour le peuple qui était avec lui un grand nombre de brebis et de boeufs, et il le sollicita de monter à Ramoth en Galaad.
................................................................................
歷 代 志 下 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
过 了 几 年 , 他 下 到 撒 玛 利 亚 去 见 亚 哈 ; 亚 哈 为 他 和 跟 从 他 的 人 宰 了 许 多 牛 羊 , 劝 他 与 自 己 同 去 攻 取 基 列 的 拉 末 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramothgilead.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and moved him to go up with him to Ramoth-gilead.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And after some years he went down to Samaria to see Ahab. And Ahab made a feast for him and the people who were with him, putting to death great numbers of sheep and oxen; and he got Jehoshaphat to go with him to Ramoth-gilead.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he went down to him after some years to Samaria: and Achab at his coming killed sheep and oxen in abundance for him and the people that came with him: and he persuaded him to go up to Ramoth Galaad.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And after certain years he went down to Ahab, to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and urged him to go up against Ramoth-Gilead.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that were with him, and moved him to go up with him to Ramoth-gilead.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A few years later he went to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for a banquet in honor of Jehoshaphat and the people who were with him. And Ahab persuaded Jehoshaphat to attack Ramoth in Gilead with him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And after certain years he went down to Ahab to Samaria. And Ahab killed sheep and oxen for him in abundance, and for the people that he had with him, and persuaded him to go up with him to Ramoth-gilead.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
After certain years he went down to Ahab to Samaria. Ahab killed sheep and cattle for him in abundance, and for the people who were with him, and moved him to go up [with him] to Ramoth Gilead.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and goeth down at the end of certain years unto Ahab to Samaria, and Ahab sacrificeth for him sheep and oxen in abundance, and for the people who are with him, and persuadeth him to go up unto Ramoth-Gilead.
................................................................................
歷 代 志 下 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
過 了 幾 年 , 他 下 到 撒 瑪 利 亞 去 見 亞 哈 ; 亞 哈 為 他 和 跟 從 他 的 人 宰 了 許 多 牛 羊 , 勸 他 與 自 己 同 去 攻 取 基 列 的 拉 末 。
................................................................................
歷 代 志 下 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
過了幾年,他下到撒瑪利亞去見亞哈。亞哈為他和跟從他的人宰了很多牛羊,又慫恿他一同上去攻打基列的拉末。
................................................................................
歷 代 志 下 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了很多牛羊,又怂恿他一同上去攻打基列的拉末。
................................................................................
2 Chroniques 18:2 French: Darby
................................................................................
Et au bout de quelques années, il descendit vers Achab à Samarie; et Achab tua pour lui et pour le peuple qui était avec lui du menu et de gros bétail en abondance, et il le persuada de monter contre Ramoth de Galaad.
................................................................................
2 Chroniques 18:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et au bout de quelques années il descendit vers Achab à Samarie, et Achab tua pour lui et pour le peuple qui [était] avec lui un grand nombre de brebis et de bœufs, et le persuada de monter contre Ramoth de Galaad.
................................................................................
2 Chroniques 18:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et au bout de quelques années, il descendit vers Achab, à Samarie. Et Achab tua pour lui, et pour le peuple qui était avec lui, un grand nombre de brebis et de bœufs, et l'incita à monter à Ramoth de Galaad.
................................................................................
2 Chronik 18:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und nach zweien Jahren zog er hinab zu Ahab gen Samaria. Und Ahab ließ für ihn und für das Volk, das bei ihm war, viel Schafe und Ochsen schlachten. Und er beredete ihn, daß er hinauf gen Ramoth in Gilead zöge.
................................................................................
2 Chronik 18:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nach Verlauf von einigen Jahren zog er zu Ahab nach Samaria hinab; und Ahab schlachtete für ihn und für das Volk, das bei ihm war, Klein- und Rindvieh in Menge; und er verleitete ihn, wider Ramoth-Gilead hinaufzuziehen.
2 i Kronikave 18:2 Albanian
................................................................................
Mbas disa vjetësh ai zbriti në Samari tek Ashabi. Atëherë Ashabi theri për të dhe për njerëzit që ishin me të një numër të madh delesh dhe lopësh dhe e bindi të dilte bashkë me të kundër Ramothit nga Galaadi.
................................................................................
2 Летописи 18:2 Bulgarian
................................................................................
И подир няколко години слезе при Ахава в Самария. И Ахав закла много овци и говеда за него и за людете, които бяха с него; още му предложи да отиде [с него] в Рамот-галаад.
................................................................................
2 Chronicles 18:2 Croatian Bible
................................................................................
Poslije nekoliko godina došao je k Ahabu u Samariju. Ahab nakla mnogo sitne stoke i goveda njemu i ljudima što su bili s njim i nagovaraše ga da pođe na Ramot Gilead.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 18:2 Czech BKR
................................................................................
Přijel pak po letech k Achabovi do Samaří, a nabil Achab ovcí a volů hojně pro něj a pro lid, kterýž byl s ním, a namlouval ho, aby táhl do Rámot Galád.
................................................................................
Anden Krønikebog 18:2 Danish
................................................................................
Efter nogle Års Forløb drog han ned til Akab i Samaria, og Akab lod slagte en Mængde Småkvæg og Hornkvæg til ham og Folkene, han havde med sig; og så overtalte han ham til at drage op mod Ramot i Gilead.
................................................................................
2 Kronieken 18:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ten einde van enige jaren toog hij af tot Achab naar Samaria; en Achab slachtte schapen en runderen voor hem in menigte, en voor het volk, dat met hem was; en hij porde hem aan, om op te trekken naar Ramoth in Gilead.
................................................................................
2 Krónika 18:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
[Néhány] esztendõ mulva aláméne Akhábhoz Samariába, és levágatott Akháb az õ és a vele való nép számára sok juhot és ökröt, és rávette õt, hogy felmenjen vele Rámóth Gileádba.
................................................................................
Kroniko 2 18:2 Esperanto
................................................................................
Post kelke da jaroj li veturis al Ahxab en Samarion. Kaj Ahxab bucxis multe da sxafoj kaj bovoj por li, kaj por la popolo, kiu estis kun li, kaj konvinkis lin iri kontraux Ramoton en Gilead.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 18:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jonkun vuoden perästä sen jälkeen meni hän Ahabin tykö Samariaan. Ja Ahab antoi teurastaa hänelle ja hänen väellensä, joka oli hänen kanssansa, monta lammasta ja härkää; ja hän yllytti hänen menemään ylös Gileadin Ramotiin.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 18:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja muutamien vuosien kuluttua hän meni Ahabin luo Samariaan. Ahab teurastutti hänelle ja väelle, joka oli hänen kanssansa, paljon lampaita ja raavaita; ja Ahab yllytti häntä lähtemään sotaan Gileadin Raamotia vastaan.
................................................................................
2 Chronicles 18:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατεβη δια τελους ετων προς αχααβ εις σαμαρειαν και εθυσεν αυτω αχααβ προβατα και μοσχους πολλους και τω λαω τω μετ' αυτου και ηπατα αυτον του συναναβηναι μετ' αυτου εις ραμωθ της γαλααδιτιδος
................................................................................
2 Chronicles 18:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katebē dia telous etōn pros achaab eis samareian kai ethusen autō achaab probata kai moschous pongous kai tō laō tō met' autou kai ēpata auton tou sunanabēnai met' autou eis ramōth tēs galaaditidos
................................................................................
kai katebE dia telous etOn pros achaab eis samareian kai ethusen autO achaab probata kai moschous pongous kai tO laO tO met' autou kai Epata auton tou sunanabEnai met' autou eis ramOth tEs galaaditidos

................................................................................
2 Istwa 18:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kèk lanne apre sa, Jozafa al rann Akab yon vizit lavil Samari. Lè sa a, Akab fè yon gwo fèt pou Jozafa ansanm ak moun ki te avè l' yo. Li te fè touye yon pakèt mouton ak bèf pou fèt la. Lèfini, li chache pran tèt Jozafa pou yo al atake lavil Ramòt nan peyi Galarad.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ونزل بعد سنين الى اخآب الى السامرة. فذبح اخآب غنما وبقرا بكثرة له وللشعب الذي معه واغواه ان يصعد الى راموت جلعاد.
................................................................................
דברי הימים ב 18:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירד לקץ שנים אל־אחאב לשמרון ויזבח־לו אחאב צאן ובקר לרב ולעם אשר עמו ויסיתהו לעלות אל־רמות גלעד׃
................................................................................
דברי הימים ב 18:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּרֶד֩ לְקֵ֨ץ שָׁנִ֤ים אֶל־אַחְאָב֙ לְשֹׁ֣מְרֹ֔ון וַיִּֽזְבַּֽח־לֹ֨ו אַחְאָ֜ב צֹ֤אן וּבָקָר֙ לָרֹ֔ב וְלָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר עִמֹּ֑ו וַיְסִיתֵ֕הוּ לַעֲלֹ֖ות אֶל־רָמֹ֥ות גִּלְעָֽד׃
................................................................................
דברי הימים ב 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירד לקץ שנים אל־אחאב לשמרון ויזבח־לו אחאב צאן ובקר לרב ולעם אשר עמו ויסיתהו לעלות אל־רמות גלעד׃
................................................................................
דברי הימים ב 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּרֶד לְקֵץ שָׁנִים אֶל־אַחְאָב לְשֹׁמְרֹון וַיִּזְבַּח־לֹו אַחְאָב צֹאן וּבָקָר לָרֹב וְלָעָם אֲשֶׁר עִמֹּו וַיְסִיתֵהוּ לַעֲלֹות אֶל־רָמֹות גִּלְעָד׃
................................................................................
דברי הימים ב 18:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב וירד לקץ שנים אל אחאב לשמרון ויזבח לו אחאב צאן ובקר לרב ולעם אשר עמו ויסיתהו לעלות אל רמת גלעד
................................................................................
דברי הימים ב 18:2 Hebrew Bible
................................................................................
וירד לקץ שנים אל אחאב לשמרון ויזבח לו אחאב צאן ובקר לרב ולעם אשר עמו ויסיתהו לעלות אל רמות גלעד׃
2 Cronache 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In capo a qualche anno, scese a Samaria da Achab; e Achab fece uccidere per lui e per la gente ch’era con lui un gran numero di pecore e di buoi, e lo indusse a salir seco contro Ramoth di Galaad.
................................................................................
2 TAWARIKH 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka selang beberapa tahun turunlah baginda ke Samaria mendapatkan raja Akhab; maka disuruh raja Akhab sembelihkan banyak kambing domba dan lembu akan baginda dan akan segala orang pengiring baginda; maka diajaknya akan baginda berangkat ke Ramot yang di Gilead.
................................................................................
역대하 18:2 Korean
................................................................................
두어해 후에 저가 사마리아에 내려가서 아합에게 나아갔더니 아합이 저와 종자를 위하여 우양을 많이 잡고 함께 가서 길르앗 라못 치기를 권하더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 18:2 Lithuanian
................................................................................
Keleriems metams praėjus, jis nuvyko pas Ahabą į Samariją. Ahabas jam ir jo žmonėms papjovė daug avių bei galvijų ir įtikinėjo jį užpulti Ramot Gileadą.
................................................................................
2 Chronicles 18:2 Maori
................................................................................
Na i te mutunga o etahi tau ka haere atu ia ki a Ahapa, ki Hamaria. A he tini nga hipi me nga kau i patua e Ahapa ma ratou ko ona hoa. Na kei te kukume ia i a ia kia haere tahi raua ki Ramoto Kireara.
................................................................................
2 Krønikebok 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og nogen år efter drog han ned til Akab i Samaria, og Akab lot slakte småfe og storfe i mengde for ham og de folk han hadde med sig, og han tilskyndte ham til å dra op imot Ramot i Gilead.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przyjechał po kilku latach do Achaba do Samaryi; i nabił Achab owiec i wołów wiele dla niego, i dla ludu, który był z nim, i namawiał go, aby ciągnął do Ramot Galaad.
................................................................................
2 Crônicas 18:2 Portugese Bible
................................................................................
Ao cabo de alguns anos foi ter com Acabe em Samária. E Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para ele e para o povo que o acompanhava; e o persuadiu a subir com ele a Ramote-Gileade.   
................................................................................
2 Cronici 18:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După cîţiva ani, s'a pogorît la Ahab în Samaria. Ahab a tăiat pentru el şi pentru poporul care era cu el un mare număr de oi şi boi, şi l -a rugat să se suie la Ramot din Gallad.
................................................................................
2-я Паралипоменон 18:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел чрез несколько лет к Ахаву в Самарию; и заколол для негоАхав множество скота мелкого и крупного, и для людей, бывших с ним, и склонял его идти на Рамоф Галаадский.
................................................................................
2-я Паралипоменон 18:2 Russian koi8r
................................................................................
И пошел чрез несколько лет к Ахаву в Самарию; и заколол для него Ахав множество скота мелкого и крупного, и для людей, бывших с ним, и склонял его идти на Рамоф Галаадский.[]
................................................................................
2 Crónicas 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Algunos años después descendió a Samaria para visitar a Acab. Y Acab mató muchas ovejas y bueyes para él y para el pueblo que estaba con él, y lo persuadió a que subiera con él contra Ramot de Galaad.
................................................................................
2 Crónicas 18:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y después de algunos años descendió á Achâb á Samaria; por lo que mató Achâb muchas ovejas y bueyes para él, y para la gente que con él venía: y persuadióle que fuese con él á Ramoth de Galaad.
................................................................................
2 Crónicas 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y después de algunos años descendió a Acab a Samaria; por lo que mató Acab muchas ovejas y bueyes para él, y para el pueblo que había venido con él; y le persuadió que fuese con él a Ramot de Galaad.
................................................................................
2 Crónicas 18:2 Spanish: Modern
................................................................................
Después de algunos años descendió a Samaria para visitar a Acab, por lo que Acab mató muchas ovejas y vacas para él y para la gente que estaba con él. Y le persuadió a que subiese con él a Ramot de Galaad.
................................................................................
Krönikeboken 18:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och efter några års förlopp for han ned till Ahab i Samaria. Och Ahab lät för honom och folket som han hade med sig slakta får och fäkreatur i myckenhet; och han sökte intala honom att draga upp mot Ramot i Gilead.
................................................................................
2 Chronicles 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagkatapos ng ilang taon, kaniyang nilusong si Achab sa Samaria. At ipinagpatay siya ni Achab ng mga tupa at baka na sagana, at ang bayan na kasama niya; at inupahan siya na umahon na kasama niya sa Ramoth-galaad.
................................................................................
2 Tarihler 18:2 Turkish
................................................................................
Birkaç yıl sonra Samiriye Kentinde yaşayan Ahavı görmeye gitti. Ahav onun ve yanındakilerin onuruna birçok davar, sığır keserek Ramot-Gilata saldırmak için onu kışkırttı.
................................................................................
2 Söû-kyù 18:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cách một vài năm, người đi xuống A-háp tại Sa-ma-ri, A-háp giết nhiều chiên bò ăn mừng Giô-sa-phát và dân sự theo người, rồi khuyên người đi lên hãm đánh Ra-mốt tại Ga-la-át.
................................................................................
2 Cronache 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e in capo di alquanti anni egli andò ad Achab in Samaria. Ed Achab fece ammazzar pecore e buoi, in grandissimo numero, per lui, e per la gente ch’era con lui; e l’indusse ad andar contro a Ramot di Galaad.
................................................................................
2 TAWARIKH 18:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Beberapa tahun kemudian Yosafat pergi mengunjungi Ahab di kota Samaria. Untuk menghormati Yosafat dan rombongannya, Ahab mengadakan pesta dan menyuruh menyembelih banyak domba dan sapi. Pada kesempatan itu ia mengajak Yosafat untuk menyerang kota Ramot di Gilead.
................................................................................
2 TAWARIKH 18:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beberapa tahun kemudian, pergilah ia kepada Ahab di Samaria. Ahab menyembelih banyak kambing domba dan lembu sapi untuk dia dan rombongannya, dan mengajaknya untuk menyerang Ramot-Gilead.
................................................................................
Abundance .......... Ahab .......... Cattle .......... Death .......... End .......... Feast .......... Gilead .......... Jehoshaphat .......... Killed .......... Lapse .......... Moved .......... Oxen .......... Persuaded .......... Persuadeth .......... Putting .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead .......... Sacrificeth .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sheep .......... Slaughtered .......... Visit
................................................................................
Abundance .......... Ahab .......... Cattle .......... Death .......... End .......... Feast .......... Gilead .......... Jehoshaphat .......... Killed .......... Lapse .......... Moved .......... Oxen .......... Persuaded .......... Persuadeth .......... Putting .......... Ramoth .......... Ramothgilead .......... Ramoth-Gilead .......... Sacrificeth .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Sheep .......... Slaughtered .......... Visit
................................................................................
Alphabetical: against .......... Ahab .......... and .......... at .......... attack .......... cattle .......... down .......... for .......... Gilead .......... go .......... he .......... him .......... in .......... induced .......... later .......... many .......... oxen .......... people .......... Ramoth .......... Ramoth-gilead .......... Samaria .......... sheep .......... slaughtered .......... Some .......... the .......... to .......... up .......... urged .......... visit .......... went .......... were .......... who .......... with .......... years
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible