New American Standard Bible (©1995) But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"2 Chronicles 18:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν ιωσαφατ οὐκ ἔστιν ὧδε προφήτης τοῦ κυρίου ἔτι καὶ ἐπιζητήσομεν παρ' αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Iosaphat numquid non est hic prophetes Domini ut ab illo etiam requiramus ................................................................................ 2 Crónicas 18:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Josafat dijo: ¿No queda aún aquí algún profeta del SEÑOR para que le consultemos? ................................................................................ 2 Chronik 18:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Josaphat aber sprach: Ist nicht irgend noch ein Prophet des HERRN hier, daß wir durch ihn fragen? ................................................................................ 2 Chroniques 18:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais Josaphat dit: N'y a-t-il plus ici aucun prophète de l'Eternel, par qui nous puissions le consulter? ................................................................................ 歷 代 志 下 18:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 沙 法 说 : 这 里 不 是 还 有 耶 和 华 的 先 知 , 我 们 可 以 求 问 他 麽 ? ................................................................................ King James Bible But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? American King James Version But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him? American Standard Version But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him? Bible in Basic English But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions? Douay-Rheims Bible And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him? Darby Bible Translation But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him? English Revised Version But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him? GOD'S WORD® Translation (©1995) But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the LORD whom we could ask?" Webster's Bible Translation But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him? World English Bible But Jehoshaphat said, "Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?" Young's Literal Translation And Jehoshaphat saith, 'Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?' ................................................................................ 歷 代 志 下 18:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 沙 法 說 : 這 裡 不 是 還 有 耶 和 華 的 先 知 , 我 們 可 以 求 問 他 麼 ? ................................................................................ 2 Chroniques 18:6 French: Darby ................................................................................ Et Josaphat dit: N'y a-t-il pas ici encore un prophète de l'Éternel, pour que nous nous enquérions auprès de lui? ................................................................................ 2 Chroniques 18:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Josaphat dit : N'y a-t-il point encore ici quelque Prophète de l'Eternel, afin que nous l'interrogions? ................................................................................ 2 Chroniques 18:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de l'Éternel, par qui nous puissions le consulter? ................................................................................ 2 Chronik 18:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Josaphat aber sprach: Ist nicht irgend noch ein Prophet des HERRN hie, daß wir von ihm fragten? ................................................................................ 2 Chronik 18:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber Josaphat sprach: Ist hier kein Prophet Jehovas mehr, daß wir durch ihn fragen? | 2 i Kronikave 18:6 Albanian ................................................................................ Por Jozafati tha: "Nuk ka këtu ndonjë profet tjetër të Zotit me të cilin mund të këshillohemi?". ................................................................................ 2 Летописи 18:6 Bulgarian ................................................................................ Обаче, Иосафат каза: Няма ли тук, освен тия някой Господен пророк, за да се допитаме чрез него? ................................................................................ 2 Chronicles 18:6 Croatian Bible ................................................................................ Ali Jošafat upita: "Ima li ovdje još koji prorok Jahvin da i njega upitamo?" ................................................................................ Druhá Paralipomenon 18:6 Czech BKR ................................................................................ Tedy řekl Jozafat: Což již není zde proroka Hospodinova žádného, abychom se ho zeptali? ................................................................................ Anden Krønikebog 18:6 Danish ................................................................................ Men Josafat spurgte: "Er her ikke endnu en af HERRENs Profeter, vi kan spørge?" ................................................................................ 2 Kronieken 18:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Josafat zeide: Is hier niet nog een profeet des HEEREN, dat wij van hem vragen mochten? ................................................................................ 2 Krónika 18:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Jósafát: Nincsen-é itt több prófétája az Úrnak, hogy attól [is] tudakozódhatnánk? ................................................................................ Kroniko 2 18:6 Esperanto ................................................................................ Sed Jehosxafat diris:CXu ne trovigxas cxi tie ankoraux iu profeto de la Eternulo, kiun ni povus demandi? ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 18:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin sanoi Josaphat: eikö tässä ole joku Herran propheta, kysyäksemme häneltä? ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 18:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Joosafat sanoi: "Eikö täällä ole enää ketään muuta Herran profeettaa, jolta voisimme kysyä?" ................................................................................ 2 Chronicles 18:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ιωσαφατ ουκ εστιν ωδε προφητης του κυριου ετι και επιζητησομεν παρ' αυτου ................................................................................ 2 Chronicles 18:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen iōsaphat ouk estin ōde prophētēs tou kuriou eti kai epizētēsomen par' autou kai eipen iOsaphat ouk estin Ode prophEtEs tou kuriou eti kai epizEtEsomen par' autou ................................................................................ 2 Istwa 18:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Jozafa di konsa: -Pa gen lòt pwofèt nou ta ka mande si se volonte Seyè a pou n' al fè sa?ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال يهوشافاط أليس هنا ايضا نبي للرب فنسأل منه. ................................................................................ דברי הימים ב 18:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאתו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֙אמֶר֙ יְהֹ֣ושָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה עֹ֑וד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאֹתֹֽו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאתו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהֹושָׁפָט הַאֵין פֹּה נָבִיא לַיהוָה עֹוד וְנִדְרְשָׁה מֵאֹתֹו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאתו ................................................................................ דברי הימים ב 18:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהושפט האין פה נביא ליהוה עוד ונדרשה מאתו׃ | 2 Cronache 18:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma Giosafat disse: "Non v’ha egli qui alcun altro profeta dell’Eterno da poter consultare?" ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kata Yosafat: Tiadakah lagi di sini seorang nabi Tuhan, yang boleh kita bertanyakan? ................................................................................ 역대하 18:6 Korean ................................................................................ 여호사밧이 가로되 이 외에 우리가 물을만한 여호와의 선지자가 여기 있지 아니하니이까 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 18:6 Lithuanian ................................................................................ Juozapatas klausė: “Ar čia nėra Viešpaties pranašo, kad jo galėtume pasiklausti?” ................................................................................ 2 Chronicles 18:6 Maori ................................................................................ Na ka mea a Iehohapata, Kahore ranei i konei tetahi atu, he poropiti na Ihowa, hei rapunga atu ma tatou? ................................................................................ 2 Krønikebok 18:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Josafat sa: Er her ikke nogen annen Herrens profet, så vi kunde spørre Herren til råds gjennem ham? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale Jozafat rzekł: Niemaszże tu jeszcze którego proroka Pańskiego, żebyśmy się go pytali? ................................................................................ 2 Crônicas 18:6 Portugese Bible ................................................................................ Disse, porém, Jeosafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor a quem possamos consultar? ................................................................................ 2 Cronici 18:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Iosafat a zis: ,,Nu mai este aici nici un prooroc al Domnului, prin care să -L putem întreba?`` ................................................................................ 2-я Паралипоменон 18:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Иосафат: нет ли здесь еще пророка Господня? спросим и у него. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 18:6 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Иосафат: нет ли здесь еще пророка Господня? спросим и у него.[] ................................................................................ 2 Crónicas 18:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Josafat dijo: "¿No queda aún aquí algún profeta del SEÑOR para que le consultemos?" ................................................................................ 2 Crónicas 18:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Josaphat dijo: ¿Hay aún aquí algún profeta de Jehová, para que por él preguntemos? ................................................................................ 2 Crónicas 18:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Josafat dijo: ¿Hay aún aquí algún profeta del SEÑOR, para que por él preguntemos? ................................................................................ 2 Crónicas 18:6 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces preguntó Josafat: --¿No hay aquí todavía algún profeta de Jehovah, para que consultemos por medio de él? ................................................................................ Krönikeboken 18:6 Swedish (1917) ................................................................................ Men Josafat sade: »Finnes här ingen annan HERRENS profet, så att vi kunna fråga genom honom?» ................................................................................ 2 Chronicles 18:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't sinabi ni Josaphat: Wala ba ritong ibang propeta ng Panginoon, upang tayo'y makapagusisa sa kaniya? ................................................................................ 2 Tarihler 18:6 Turkish ................................................................................ Ama Yehoşafat, ‹‹Burada danışabileceğimiz RABbin başka peygamberi yok mu?›› diye sordu. ................................................................................ 2 Söû-kyù 18:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Giô-sa-phát tiếp rằng: Ở đây, còn có một đấng tiên tri nào khác của Ðức Giê-hô-va, để chúng ta hỏi người ấy chăng? ................................................................................ 2 Cronache 18:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Giosafat disse: Non evvi qui più alcun profeta del Signore, il quale domandiamo? ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Yosafat bertanya lagi, Apakah di sini tidak ada nabi lain yang dapat bertanya kepada TUHAN untuk kita? ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Yosafat bertanya: "Tidak adakah lagi di sini seorang nabi TUHAN, supaya dengan perantaraannya kita dapat meminta petunjuk?"Besides .......... Directions .......... Enquire .......... Inquire .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Prophet .......... Seek Besides .......... Directions .......... Enquire .......... Inquire .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Prophet .......... Seek Alphabetical: a .......... asked .......... But .......... can .......... here .......... him .......... inquire .......... Is .......... Jehoshaphat .......... LORD .......... may .......... not .......... of .......... prophet .......... said .......... that .......... the .......... there .......... we .......... whom .......... yet OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |