2 Chronicles 18:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah, Imla's son."
................................................................................
2 Chronicles 18:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς ισραηλ εὐνοῦχον ἕνα καὶ εἶπεν τάχος μιχαιαν υἱὸν ιεμλα
................................................................................
דברי הימים ב 18:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֶל־סָרִיס אֶחָד וַיֹּאמֶר מַהֵר [כ מִיכָהוּ] [ק מִיכָיְהוּ] בֶן־יִמְלָא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vocavit ergo rex Israhel unum de eunuchis et dixit ei voca cito Micheam filium Iembla

................................................................................
2 Crónicas 18:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: Trae pronto a Micaías, hijo de Imla.
................................................................................
2 Chronik 18:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der König Israels rief einen seiner Kämmerer und sprach: Bringe eilend her Micha, den Sohn Jemlas!
................................................................................
2 Chroniques 18:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir tout de suite Michée, fils de Jimla.
................................................................................
歷 代 志 下 18:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 王 就 召 了 一 个 太 监 来 , 说 : 你 快 去 将 音 拉 的 儿 子 米 该 雅 召 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the king of Israel called for one of his officers, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imla.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the king of Israel called one of the eunuchs, and said to him : Call quickly Micheas the son of Jemla.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then the king of Israel called a chamberlain, and said, Fetch quickly Micah the son of Imlah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imla.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The king of Israel called for an officer and said, "Quick! Get Micaiah, son of Imla!"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the king of Israel called for one of his officers, and said, Bring quickly Micaiah the son of Imla.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the king of Israel called an officer, and said, "Get Micaiah the son of Imla quickly."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the king of Israel calleth unto a certain officer, and saith, 'Hasten Micaiah son of Imlah.'
................................................................................
歷 代 志 下 18:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 王 就 召 了 一 個 太 監 來 , 說 : 你 快 去 將 音 拉 的 兒 子 米 該 雅 召 來 。
................................................................................
歷 代 志 下 18:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是以色列王召了一個太監來,說:“快去把音拉的兒子米該雅召來。”
................................................................................
歷 代 志 下 18:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是以色列王召了一个太监来,说:“快去把音拉的儿子米该雅召来。”
................................................................................
2 Chroniques 18:8 French: Darby
................................................................................
Et le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla.
................................................................................
2 Chroniques 18:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors le Roi d'Israël appela un Eunuque, et lui dit : Fais venir en diligence Michée fils de Jimla.
................................................................................
2 Chroniques 18:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors le roi d'Israël appela un officier, et dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla.
................................................................................
2 Chronik 18:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der König Israels rief seiner Kämmerer einen und sprach: Bringe eilend her Micha, den Sohn Jemlas!
................................................................................
2 Chronik 18:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da rief der König von Israel einen Kämmerer und sprach: Bringe Micha, den Sohn Jimlas, eilends her.
2 i Kronikave 18:8 Albanian
................................................................................
Atëherë mbreti i Izraelit thirri një eunuk dhe i tha: "Sille shpejt Mikajahun, birin e Imlas".
................................................................................
2 Летописи 18:8 Bulgarian
................................................................................
Тогава Израилевият цар повика един скопец и рече: Доведи скоро Михея син на Емла.
................................................................................
2 Chronicles 18:8 Croatian Bible
................................................................................
Tada kralj izraelski dozva jednoga dvoranina i reče mu: "Brže dovedi Jimlina sina Miheja!"
................................................................................
Druhá Paralipomenon 18:8 Czech BKR
................................................................................
Protož povolav král Izraelský komorníka jednoho, řekl: Přiveď sem rychle Micheáše syna Jemlova.
................................................................................
Anden Krønikebog 18:8 Danish
................................................................................
Da kaldte Israels Konge på en Hofmand og sagde: "Hent hurtigt Mika, Jimlas Søn!"
................................................................................
2 Kronieken 18:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen riep de koning van Israel een kamerling, en hij zeide: Haal haastelijk Micha, den zoon van Jimla.
................................................................................
2 Krónika 18:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólíta azért az Izráel királya egyet [az õ] szolgái közül, és monda: Hívd ide hamar Mikeást, a Jimla fiát.
................................................................................
Kroniko 2 18:8 Esperanto
................................................................................
Tiam la regxo de Izrael alvokis unu korteganon, kaj diris:Venigu rapide Mihxajan, filon de Jimla.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 18:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Israelin kuningas kutsui yhden kamaripalvelioistansa ja sanoi: nouda nopiasti Miika Jimlan poika.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 18:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Israelin kuningas kutsui erään hoviherran ja sanoi: "Nouda kiiruusti Miika, Jimlan poika".
................................................................................
2 Chronicles 18:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκαλεσεν ο βασιλευς ισραηλ ευνουχον ενα και ειπεν ταχος μιχαιαν υιον ιεμλα
................................................................................
2 Chronicles 18:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekalesen o basileus israēl eunouchon ena kai eipen tachos michaian uion iemla
................................................................................
kai ekalesen o basileus israEl eunouchon ena kai eipen tachos michaian uion iemla

................................................................................
2 Istwa 18:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Akab rele yonn nan nèg konfyans li yo, li di l': -Prese al chache Miche, pitit gason Jimla a, pou mwen.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فدعا ملك اسرائيل خصيا وقال اسرع بميخا بن يملة.
................................................................................
דברי הימים ב 18:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא מלך ישראל אל־סריס אחד ויאמר מהר [כ מיכהו] [ק מיכיהו] בן־ימלא׃
................................................................................
דברי הימים ב 18:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְרָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־סָרִ֖יס אֶחָ֑ד וַיֹּ֕אמֶר מַהֵ֖ר [מִיכָהוּ כ] (מִיכָ֥יְהוּ ק) בֶן־יִמְלָֽא׃
................................................................................
דברי הימים ב 18:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקרא מלך ישראל אל־סריס אחד ויאמר מהר [מיכהו כ] (מיכיהו ק) בן־ימלא׃
................................................................................
דברי הימים ב 18:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְרָא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֶל־סָרִיס אֶחָד וַיֹּאמֶר מַהֵר [מִיכָהוּ כ] (מִיכָיְהוּ ק) בֶן־יִמְלָא׃
................................................................................
דברי הימים ב 18:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ויקרא מלך ישראל אל סריס אחד ויאמר מהר מיכהו (מיכיהו) בן ימלא
................................................................................
דברי הימים ב 18:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויקרא מלך ישראל אל סריס אחד ויאמר מהר מיכהו בן ימלא׃
2 Cronache 18:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora il re d’Israele chiamò un eunuco, e gli disse: "Fa’ venir presto Micaiah, figliuolo d’Imla".
................................................................................
2 TAWARIKH 18:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dipanggil raja israel akan seorang penjawat istana, titahnya: Pergilah engkau dengan segera, bawalah ke mari akan Mikha bin Yimla.
................................................................................
역대하 18:8 Korean
................................................................................
이스라엘 왕이 한 내시를 불러 이르되 `이믈라의 아들 미가야로 속히 오게 하라' 하니라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 18:8 Lithuanian
................................................................................
Izraelio karalius pasišaukė vieną valdininką ir įsakė jam skubiai atvesti Imlos sūnų Michėją.
................................................................................
2 Chronicles 18:8 Maori
................................................................................
Katahi te kingi o Iharaira ka karanga ki tetahi o nga rangatira, ka mea, Kia hohoro mai a Mikaia tama a Imira.
................................................................................
2 Krønikebok 18:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da kalte Israels konge på en av hoffolkene og sa: Skynd dig og hent Mika, Jimlas sønn!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy zawołał król Izraelski niektórego komornika, i rzekł: Przywiedź tu rychło Micheasza, syna Jemlowego.
................................................................................
2 Crônicas 18:8 Portugese Bible
................................................................................
Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze aqui depressa Micaías, filho de Inlá.   
................................................................................
2 Cronici 18:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci împăratul lui Israel a chemat un dregător, şi i -a zis: ,,Trimete să vină îndată Mica, fiul lui Imla.``
................................................................................
2-я Паралипоменон 18:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И позвал царь Израильский одного евнуха, и сказал: сходи поскорее за Михеем, сыном Иемвлая.
................................................................................
2-я Паралипоменон 18:8 Russian koi8r
................................................................................
И позвал царь Израильский одного евнуха, и сказал: сходи поскорее за Михеем, сыном Иемвлая.[]
................................................................................
2 Crónicas 18:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el rey de Israel llamó a un oficial, y le dijo: "Trae pronto a Micaías, hijo de Imla."
................................................................................
2 Crónicas 18:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el rey de Israel llamó un eunuco, y díjole: Haz venir luego á Michêas hijo de Imla.
................................................................................
2 Crónicas 18:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el rey de Israel llamó un eunuco, y le dijo: Haz venir luego a Micaías hijo de Imla.
................................................................................
2 Crónicas 18:8 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el rey de Israel llamó a un funcionario y le dijo: --Trae pronto a Micaías hijo de Imla.
................................................................................
Krönikeboken 18:8 Swedish (1917)
................................................................................
Då kallade Israels konung till sig en hovman och sade: »Skaffa skyndsamt hit Mika, Jimlas son.»
................................................................................
2 Chronicles 18:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y tumawag ang hari sa Israel ng isang pinuno, at kaniyang sinabi, Dalhin mo ritong madali si Micheas na anak ni Imla.
................................................................................
2 Tarihler 18:8 Turkish
................................................................................
İsrail Kralı bir görevli çağırıp, ‹‹Hemen Yimla oğlu Mikayayı getir!›› diye buyurdu.
................................................................................
2 Söû-kyù 18:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua Y-sơ-ra-ên bèn gọi một hoạn quan đến mà bảo rằng: Hãy đòi Mi-chê, con trai Giêm-la, đến lập tức.
................................................................................
2 Cronache 18:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora il re d’Israele chiamò un eunuco, e gli disse: Fa’ prestamente venir Mica, figliuolo di Imla.
................................................................................
2 TAWARIKH 18:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka Ahab memanggil seorang pegawai istana lalu menyuruh dia cepat-cepat pergi menjemput Mikha.
................................................................................
2 TAWARIKH 18:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian raja Israel memanggil seorang pegawai istana, katanya: "Jemputlah Mikha bin Yimla dengan segera!"
................................................................................
Fetch .......... Hasten .......... Imla .......... Imlah .......... Israel .......... Micah .......... Micaiah .......... Micai'ah .......... Officer .......... Officers .......... Officials .......... Once .......... Quickly .......... Servants .......... Summoned .......... Unsexed
................................................................................
Fetch .......... Hasten .......... Imla .......... Imlah .......... Israel .......... Micah .......... Micaiah .......... Micai'ah .......... Officer .......... Officers .......... Officials .......... Once .......... Quickly .......... Servants .......... Summoned .......... Unsexed
................................................................................
Alphabetical: an .......... and .......... at .......... Bring .......... called .......... his .......... Imlah .......... Imla's .......... Israel .......... king .......... Micaiah .......... of .......... officer .......... officials .......... once .......... one .......... quickly .......... said .......... So .......... son .......... the .......... Then
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible