New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For the sons of Ammon and Moab rose up against the inhabitants of Mount Seir destroying them completely; and when they had finished with the inhabitants of Seir, they helped to destroy one another. ................................................................................ 2 Chronicles 20:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνέστησαν οἱ υἱοὶ αμμων καὶ μωαβ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας ὄρος σηιρ ἐξολεθρεῦσαι καὶ ἐκτρῖψαι καὶ ὡς συνετέλεσαν τοὺς κατοικοῦντας σηιρ ἀνέστησαν εἰς ἀλλήλους τοῦ ἐξολεθρευθῆναι ................................................................................
דברי הימים ב 20:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַמְדוּ בְּנֵי עַמֹּון וּמֹואָב עַל־יֹשְׁבֵי הַר־שֵׂעִיר לְהַחֲרִים וּלְהַשְׁמִיד וּכְכַלֹּותָם בְּיֹושְׁבֵי שֵׂעִיר עָזְרוּ אִישׁ־בְּרֵעֵהוּ לְמַשְׁחִית׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ namque filii Ammon et Moab consurrexerunt adversum habitatores montis Seir ut interficerent et delerent eos cumque hoc opere perpetrassent etiam in semet ipsos versi mutuis concidere vulneribus ................................................................................ 2 Crónicas 20:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque los hijos de Amón y de Moab se levantaron contra los habitantes del monte Seir destruyéndo los completamente, y cuando habían acabado con los habitantes de Seir, cada uno ayudó a destruir a su compañero. ................................................................................ 2 Chronik 20:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Da standen die Kinder Ammon wider die vom Gebirge Seir, sie zu verbannen und zu vertilgen. Und da sie die vom Gebirge Seir hatten alle aufgerieben, half einer dem andern zum Verderben. {~} {~} ................................................................................ 2 Chroniques 20:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les fils d'Ammon et de Moab se jetèrent sur les habitants de la montagne de Séir pour les dévouer par interdit et les exterminer; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s'aidèrent les uns les autres à se détruire. ................................................................................ 歷 代 志 下 20:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 亚 扪 人 和 摩 押 人 起 来 , 击 杀 住 西 珥 山 的 人 , 将 他 们 灭 尽 ; 灭 尽 住 西 珥 山 的 人 之 後 , 他 们 又 彼 此 自 相 击 杀 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the children of Ammon and Moab made an attack on the people of Mount Seir with a view to their complete destruction; and when they had put an end to the people of Seir, everyman's hand was turned against his neighbour for his destruction. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For the children of Ammon, and of Moab, rose up against the inhabitants of mount Seir, to kill and destroy them: and when they had made an end of them, they turned also against one another, and destroyed one another. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, to exterminate and destroy them; and when they had made an end of the inhabitants of Seir, they helped to destroy one another. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the Ammonites and Moabites attacked the people from Mount Seir and annihilated them. After they had finished off the people of Seir, they helped destroy one another. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir, utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, every one helped to destroy another. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of Mount Seir, utterly to kill and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir, everyone helped to destroy another. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the sons of Ammon stand up, and Moab, against the inhabitants of mount Seir, to devote and to destroy, and at their finishing with the inhabitants of Seir, they helped, a man against his neighbour, to destroy. ................................................................................ 歷 代 志 下 20:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 亞 捫 人 和 摩 押 人 起 來 , 擊 殺 住 西 珥 山 的 人 , 將 他 們 滅 盡 ; 滅 盡 住 西 珥 山 的 人 之 後 , 他 們 又 彼 此 自 相 擊 殺 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 20:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 原來亞捫人和摩押人起來攻擊住西珥山的人,把他們殺盡滅絕;他們滅盡了住西珥山的人以後,竟又自相殘殺。 ................................................................................ 歷 代 志 下 20:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 原来亚扪人和摩押人起来攻击住西珥山的人,把他们杀尽灭绝;他们灭尽了住西珥山的人以后,竟又自相残杀。 ................................................................................ 2 Chroniques 20:23 French: Darby ................................................................................ Et les fils d'Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séhir, pour les exterminer et les détruire; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séhir, ils s'aidèrent l'un l'autre à se détruire. ................................................................................ 2 Chroniques 20:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Car les enfants de Hammon et les Moabites s'élevèrent contre les habitants du mont de Séhir, pour les détruire à la façon de l'interdit, et pour les exterminer; et quand ils eurent achevé d'exterminer les habitants de Séhir, ils s'aidèrent l'un l'autre à se détruire mutuellement. ................................................................................ 2 Chroniques 20:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants d'Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séir, pour les vouer à l'interdit et les exterminer; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s'aidèrent l'un l'autre à se détruire. ................................................................................ 2 Chronik 20:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Da stunden die Kinder Ammon und Moab wider die vom Gebirge Seir, sie zu verbannen und zu vertilgen. Und da sie die vom Gebirge Seir hatten alle aufgerieben, half einer dem andern, daß sie sich auch verderbeten. ................................................................................ 2 Chronik 20:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Kinder Ammon und Moab standen auf wider die Bewohner des Gebirges Seir, um sie zu vernichten und zu vertilgen; und als sie mit den Bewohnern von Seir fertig waren, half einer den anderen verderben. | 2 i Kronikave 20:23 Albanian ................................................................................ Bijtë e Amonit dhe të Moabit u ngritën kundër banorëve të malit të Seirit për të realizuar shfarosjen dhe shkatërrimin e tyre; mbasi kryen shfarosjen e banorëve të Seirit, ndihmuan njeri-tjetrin për të shkatërruar veten e tyre. ................................................................................ 2 Летописи 20:23 Bulgarian ................................................................................ Защото амонците и моавците станаха против жителите на хълма Сиир за да ги изтребят и заличат; и като довършиха жителите на Сиир, те си помогнаха взаимно да се изтребят. ................................................................................ 2 Chronicles 20:23 Croatian Bible ................................................................................ Jer su Amonovi sinovi i Moapci ustali na one iz Seirske gore da ih zatru i unište; a kad su svršili s onima iz Seira, stadoše udarati jedan na drugoga te se poklaše. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 20:23 Czech BKR ................................................................................ Nebo povstali synové Ammon a Moábští proti obyvatelům hory Seir, aby zmordovali a shladili je. A když dokonali boj proti obyvatelům hory Seir, pomáhali sobě a hubili jedni druhé. ................................................................................ Anden Krønikebog 20:23 Danish ................................................................................ Ammoniterne og Moabiterne angreb dem, der boede i Se'irs Bjerge, og lagde Band på dem og tilintetgjorde dem, og da de var færdige med dem fra Se'ir, gav de sig til at udrydde hverandre. ................................................................................ 2 Kronieken 20:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want de kinderen Ammons en Moab stonden op tegen de inwoners van het gebergte Seir, om te verbannen en te verdelgen; en als zij met de inwoners van Seir een einde gemaakt hadden, hielpen zij de een den ander ten verderve. ................................................................................ 2 Krónika 20:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert az Ammon és a Moáb fiai a Seir hegyén lakozók ellen támadának, hogy õket levágnák és elvesztenék; és mikor mind elvesztették a Seir hegyén lakozókat, azután egymás elpusztítását segítették elõ. ................................................................................ Kroniko 2 20:23 Esperanto ................................................................................ Kaj starigxis la Amonidoj kaj Moabidoj kontraux la logxantoj de la monto Seir, por pereigi kaj ekstermi; kaj kiam ili finis kun la logxantoj de Seir, ili komencis ekstermi unu la alian. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 20:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin nousivat Ammonin ja Moabin lapset Seirin vuoren asuvia vastaan, tappamaan ja hävittämään heitä. Ja sittekuin he olivat lopettaneet Seirin asuvaiset, autti kukin lähimmäistänsä toinen toistansa tappamaan. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 20:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä ammonilaiset ja mooabilaiset asettuivat Seirin vuoristolaisia vastaan tuhoamaan ja hävittämään heitä; ja kun he olivat lopettaneet Seirin asukkaat, auttoivat he toisiaan toistensa tuhoamisessa. ................................................................................ 2 Chronicles 20:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανεστησαν οι υιοι αμμων και μωαβ επι τους κατοικουντας ορος σηιρ εξολεθρευσαι και εκτριψαι και ως συνετελεσαν τους κατοικουντας σηιρ ανεστησαν εις αλληλους του εξολεθρευθηναι ................................................................................ 2 Chronicles 20:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anestēsan oi uioi ammōn kai mōab epi tous katoikountas oros sēir exolethreusai kai ektripsai kai ōs sunetelesan tous katoikountas sēir anestēsan eis angēlous tou exolethreuthēnai ................................................................................ kai anestEsan oi uioi ammOn kai mOab epi tous katoikountas oros sEir exolethreusai kai ektripsai kai Os sunetelesan tous katoikountas sEir anestEsan eis angElous tou exolethreuthEnai ................................................................................ 2 Istwa 20:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun peyi Amon yo ak moun peyi Moab yo atake lame moun mòn Seyi yo, yo detwi yo nèt. Lèfini, yo vire yonn sou lòt nan yon chen manje chen, yonn touye lòt. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقام بنو عمون وموآب على سكان جبل ساعير ليحرّموهم ويهلكوهم. ولما فرغوا من سكان ساعير ساعد بعضهم على اهلاك بعض. ................................................................................ דברי הימים ב 20:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעמדו בני עמון ומואב על־ישבי הר־שעיר להחרים ולהשמיד וככלותם ביושבי שעיר עזרו איש־ברעהו למשחית׃ ................................................................................ דברי הימים ב 20:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַ֠יַּֽעַמְדוּ בְּנֵ֨י עַמֹּ֧ון וּמֹואָ֛ב עַל־יֹשְׁבֵ֥י הַר־שֵׂעִ֖יר לְהַחֲרִ֣ים וּלְהַשְׁמִ֑יד וּכְכַלֹּותָם֙ בְּיֹושְׁבֵ֣י שֵׂעִ֔יר עָזְר֥וּ אִישׁ־בְּרֵעֵ֖הוּ לְמַשְׁחִֽית׃ ................................................................................ דברי הימים ב 20:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעמדו בני עמון ומואב על־ישבי הר־שעיר להחרים ולהשמיד וככלותם ביושבי שעיר עזרו איש־ברעהו למשחית׃ ................................................................................ דברי הימים ב 20:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַמְדוּ בְּנֵי עַמֹּון וּמֹואָב עַל־יֹשְׁבֵי הַר־שֵׂעִיר לְהַחֲרִים וּלְהַשְׁמִיד וּכְכַלֹּותָם בְּיֹושְׁבֵי שֵׂעִיר עָזְרוּ אִישׁ־בְּרֵעֵהוּ לְמַשְׁחִית׃ ................................................................................ דברי הימים ב 20:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ויעמדו בני עמון ומואב על ישבי הר שעיר--להחרים ולהשמיד וככלותם ביושבי שעיר עזרו איש ברעהו למשחית ................................................................................ דברי הימים ב 20:23 Hebrew Bible ................................................................................ ויעמדו בני עמון ומואב על ישבי הר שעיר להחרים ולהשמיד וככלותם ביושבי שעיר עזרו איש ברעהו למשחית׃ | 2 Cronache 20:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I figliuoli di Ammon e di Moab assalirono gli abitanti del monte di Seir per votarli allo sterminio e distruggerli; e quand’ebbero annientati gli abitanti di Seir, si diedero a distruggersi a vicenda. ................................................................................ 2 TAWARIKH 20:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu berbangkitlah bani Ammon dan Moab melawan segala orang yang dari pegunungan Seir, hendak menumpas dan membinasakan dia; setelah sudah ditumpasnya segala orang dari Seir itu, maka mereka itupun berbunuh-bunuhan sama sendirinya. ................................................................................ 역대하 20:23 Korean ................................................................................ 곧 암몬과 모압 자손이 일어나 세일산 거민을 쳐서 진멸하고 세일 거민을 멸한 후에는 저희가 피차에 살륙하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 20:23 Lithuanian ................................................................................ Amonitai ir moabitai sukilo prieš Seyro aukštumų gyventojus, žudydami juos ir naikindami. Išžudę Seyro gyventojus, jie ėmė naikinti vieni kitus. ................................................................................ 2 Chronicles 20:23 Maori ................................................................................ I whakatika hoki nga tama a Amona raua ko Moapa ki nga tangata o Maunga Heira, ki te huna, ki te whakangaro i a ratou; a ka poto i a ratou nga tangata o Heira, na kua piri tenei ki tenei, hei whakangaro ratou i a ratou ano. ................................................................................ 2 Krønikebok 20:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Ammons barn og Moab vendte sig mot folket fra Se'ir-fjellet og hugg dem ned og ødela dem; og da de hadde gjort ende på folket fra Se'ir, hjalp de hverandre med innbyrdes ødeleggelse. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo powstali synowie Ammonowi i Moabowi przeciwko obywatelom góry Seir, aby ich pobili i wygładzili. A gdy już do końca porazili onych, co mieszkali w Seir, oburzył się jeden przeciw drugiemu, aż się spólnie wybili. ................................................................................ 2 Crônicas 20:23 Portugese Bible ................................................................................ Pois os homens de Amom e de Moabe se levantaram contra os moradores do monte Seir, para os destruir e exterminar; e, acabando eles com os moradores do monte Seir, ajudaram a destruir-se uns aos outros. ................................................................................ 2 Cronici 20:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiii lui Amon şi ai lui Moab s'au aruncat asupra locuitorilor din muntele Seir ca să -i nimicească cu desăvîrşire şi să -i prăpădească. Şi, după ce au isprăvit cu locuitorii din Seir, s'au ajutat unii pe alţii să se nimicească. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 20:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ибо восстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Сеира, побивая и истребляя их , а когда покончили с жителями Сеира, тогда стали истреблять друг друга. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 20:23 Russian koi8r ................................................................................ ибо восстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Сеира, побивая и истребляя [их], а когда покончили с жителями Сеира, тогда стали истреблять друг друга.[] ................................................................................ 2 Crónicas 20:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque los Amonitas y los Moabitas se levantaron contra los habitantes del Monte Seir destruyéndolos completamente, y cuando habían acabado con los habitantes de Seir, se pusieron a destruirse unos a otros. ................................................................................ 2 Crónicas 20:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues los hijos de Ammón y Moab se levantaron contra los del monte de Seir, para matarlos y destruirlos; y como hubieron acabado á los del monte de Seir, cada cual ayudó á la destrucción de su compañero. ................................................................................ 2 Crónicas 20:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los hijos de Amón y Moab se levantaron contra los del monte de Seir, para matarlos y destruirlos; y cuando hubieron acabado a los del monte de Seir, cada cual ayudó a su compañero a matarse. ................................................................................ 2 Crónicas 20:23 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Amón y de Moab se levantaron contra los de la región montañosa de Seír, para destruirlos por completo y aniquilarlos. Cuando habían acabado con los de la región montañosa de Seír, cada cual contribuyó a la destrucción de su compañero. ................................................................................ Krönikeboken 20:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och Ammons barn och Moab reste sig mot folket ifrån Seirs bergsbygd och gåvo dem till spillo och förgjorde dem; och när de hade gjort ände på folket ifrån Seir, hjälptes de åt att nedgöra varandra. ................................................................................ 2 Chronicles 20:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't ang mga anak ni Ammon at ni Moab ay nagsitayo laban sa mga taga bundok ng Seir, upang lubos na magsipatay at lipulin sila: at nang sila'y makatapos sa mga taga bundok ng Seir, bawa't isa'y tumulong na lumipol sa iba. ................................................................................ 2 Tarihler 20:23 Turkish ................................................................................ Ammonlularla Moavlılar, Seir dağlık bölgesinde yaşayan halkı büsbütün yok etmek için onlara saldırdılar. Seirlileri yok ettikten sonra da birbirlerini öldürmeye başladılar. ................................................................................ 2 Söû-kyù 20:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dân Am-môn và dân Mô-áp dấy lên đánh dân ở núi Sê -i-rơ, đặng diệt chúng nó đi; khi đã diệt dân ở Sê -i-rơ rồi, thì chúng lại trở giết lẫn nhau. ................................................................................ 2 Cronache 20:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i figliuoli di Ammon, e i Moabiti, si presentarono in battaglia contro agli abitanti del monte di Seir, per distruggerli, e per disperderli; e quando ebbero finito con gli abitanti di Seir, si aiutarono gli uni gli altri a disfarsi. ................................................................................ 2 TAWARIKH 20:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tentara Amon dan Moab menyerang tentara Edom dan menghancurkannya sama sekali. Kemudian mereka balik menyerang satu sama lain dengan sengit. ................................................................................ 2 TAWARIKH 20:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu bani Amon dan Moab berdiri menentang penduduk pegunungan Seir hendak menumpas dan memunahkan mereka. Segera sesudah mereka membinasakan penduduk Seir, mereka saling bunuh-membunuh. ................................................................................ Ammon .......... Annihilate .......... Attack .......... Children .......... Completely .......... Destroy .......... Destroying .......... End .......... Finished .......... Helped .......... Inhabitants .......... Kill .......... Moab .......... Mount .......... Rose .......... Seir .......... Se'ir .......... Slay .......... Stood .......... Utterly ................................................................................ Ammon .......... Annihilate .......... Attack .......... Children .......... Completely .......... Destroy .......... Destroying .......... End .......... Finished .......... Helped .......... Inhabitants .......... Kill .......... Moab .......... Mount .......... Rose .......... Seir .......... Se'ir .......... Slay .......... Stood .......... Utterly ................................................................................ Alphabetical: After .......... against .......... Ammon .......... and .......... annihilate .......... another .......... completely .......... destroy .......... destroying .......... finished .......... For .......... from .......... had .......... helped .......... inhabitants .......... men .......... Moab .......... Mount .......... of .......... one .......... rose .......... Seir .......... slaughtering .......... sons .......... The .......... them .......... they .......... to .......... up .......... when .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |