New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying, ................................................................................ 2 Chronicles 20:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κατῴκησαν ἐν αὐτῇ καὶ ᾠκοδόμησαν ἐν αὐτῇ ἁγίασμα τῷ ὀνόματί σου λέγοντες ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ habitaveruntque in ea et extruxerunt in illa sanctuarium nomini tuo dicentes ................................................................................ 2 Crónicas 20:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y han habitado en ella, y allí te han edificado un santuario a tu nombre, diciendo: ................................................................................ 2 Chronik 20:8 German: Luther (1912) ................................................................................ daß sie darin gewohnt und dir ein Heiligtum für deinen Namen darin gebaut haben und gesagt: ................................................................................ 2 Chroniques 20:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils l'ont habité, et ils t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant: ................................................................................ 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 住 在 这 地 , 又 为 你 的 名 建 造 圣 所 , 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they dwelled therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they made it their living-place, building there a holy house for your name, and saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they dwelt in it, and built in it a sanctuary to thy name, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they have dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ His descendants have lived in it and built a holy temple for your name in it. They said, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they dwelt in it, and have built thee a sanctuary in it for thy name, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They lived in it, and have built you a sanctuary in it for your name, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and they dwell in it, and build to Thee in it a sanctuary for Thy name, saying, ................................................................................ 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 住 在 這 地 , 又 為 你 的 名 建 造 聖 所 , 說 : ................................................................................ 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們住在那地,又在那裡為你的名建造了一座聖所,說: ................................................................................ 歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们住在那地,又在那里为你的名建造了一座圣所,说: ................................................................................ 2 Chroniques 20:8 French: Darby ................................................................................ Et ils y ont habité, et t'y ont bâti une sanctuaire pour ton nom, disant: ................................................................................ 2 Chroniques 20:8 French: Martin (1744) ................................................................................ De sorte qu'ils y ont habité, et t'y ont bâti un Sanctuaire pour ton Nom, en disant : ................................................................................ 2 Chroniques 20:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils l'ont habité, et t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant: ................................................................................ 2 Chronik 20:8 German: Luther (1545) ................................................................................ daß sie drinnen gewohnet und dir ein Heiligtum zu deinem Namen drinnen gebauet haben, und gesagt: ................................................................................ 2 Chronik 20:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie haben darin gewohnt und haben dir ein Heiligtum darin gebaut für deinen Namen, und gesagt: | 2 i Kronikave 20:8 Albanian ................................................................................ Ata kanë banuar aty dhe kanë ndërtuar një shenjtërore për emrin tënd, duke thënë: ................................................................................ 2 Летописи 20:8 Bulgarian ................................................................................ И те се заселиха в нея, и построиха Ти светилище в нея за Твоето име, и рекоха: ................................................................................ 2 Chronicles 20:8 Croatian Bible ................................................................................ i nastanili su se u njoj i sagradili u njoj Svetište tvojem Imenu govoreći: ................................................................................ Druhá Paralipomenon 20:8 Czech BKR ................................................................................ Kteřížto bydlili v ní, a vzdělali tobě v ní svatyni, jménu tvému, řkouce: ................................................................................ Anden Krønikebog 20:8 Danish ................................................................................ Og de bosatte sig der og byggede dig der en Helligdom for dit Navn, idet de sagde: ................................................................................ 2 Kronieken 20:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij nu hebben daarin gewoond, en zij hebben U daarin een heiligdom gebouwd voor Uw Naam, zeggende: ................................................................................ 2 Krónika 20:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lakának azon, és építettek azon a te nevednek szentséges hajlékot, mondván: ................................................................................ Kroniko 2 20:8 Esperanto ................................................................................ Kaj ili enlogxigxis en gxi, kaj konstruis por Vi en gxi sanktejon al Via nomo, dirante: ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 20:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin että he ovat asuneet siinä, ja ovat rakentaneet sinun nimelles pyhän, sanoen: ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 20:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ He asettuivat tänne ja rakensivat täällä sinulle, sinun nimellesi, pyhäkön sanoen: ................................................................................ 2 Chronicles 20:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κατωκησαν εν αυτη και ωκοδομησαν εν αυτη αγιασμα τω ονοματι σου λεγοντες ................................................................................ 2 Chronicles 20:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai katōkēsan en autē kai ōkodomēsan en autē agiasma tō onomati sou legontes ................................................................................ kai katOkEsan en autE kai OkodomEsan en autE agiasma tO onomati sou legontes ................................................................................ 2 Istwa 20:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se isit la yo rete, yo bati yon tanp pou ou. Yo te di ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فسكنوا فيها وبنو لك فيها مقدسا لاسمك قائلين ................................................................................ דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישבו־בה ויבנו לך בה מקדש לשמך לאמר׃ ................................................................................ דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּשְׁב֖וּ־בָ֑הּ וַיִּבְנ֨וּ לְךָ֧ ׀ בָּ֛הּ מִקְדָּ֖שׁ לְשִׁמְךָ֥ לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישבו־בה ויבנו לך ׀ בה מקדש לשמך לאמר׃ ................................................................................ דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּשְׁבוּ־בָהּ וַיִּבְנוּ לְךָ ׀ בָּהּ מִקְדָּשׁ לְשִׁמְךָ לֵאמֹר׃ ................................................................................ דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח וישבו בה ויבנו לך בה מקדש לשמך לאמר ................................................................................ דברי הימים ב 20:8 Hebrew Bible ................................................................................ וישבו בה ויבנו לך בה מקדש לשמך לאמר׃ | 2 Cronache 20:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quelli l’hanno abitato e v’hanno edificato un santuario per il tuo nome, dicendo: ................................................................................ 2 TAWARIKH 20:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mereka itupun sudah duduk dalamnya, dan dalamnya juga mereka itu sudah membuat suatu tempat yang suci akan Dikau, yaitu akan nama-Mu, katanya: ................................................................................ 역대하 20:8 Korean ................................................................................ 저희가 이 땅에 거하여 주의 이름을 위하여 한 성소를 건축하고 이르기를 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 20:8 Lithuanian ................................................................................ Jie apsigyveno jame ir pastatė Tau šventyklą, kurioje būtų Tavo vardas, sakydami: ................................................................................ 2 Chronicles 20:8 Maori ................................................................................ Na noho ana ratou ki konei; hanga ana e ratou ki konei he wahi tapu mo tou ingoa; i mea hoki ratou, ................................................................................ 2 Krønikebok 20:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De bosatte sig der og bygget dig der en helligdom for ditt navn og sa: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I miszkali w niej, i zbudowali tobie w niej świątnicę dla imienia twego, mówiąc: ................................................................................ 2 Crônicas 20:8 Portugese Bible ................................................................................ E habitaram nela, e nela edificaram um santuário ao teu nome, dizendo: ................................................................................ 2 Cronici 20:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei au locuit -o şi Ţi-au zidit în ea un locaş sfînt pentru Numele Tău, zicînd: ................................................................................ 2-я Паралипоменон 20:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря: ................................................................................ 2-я Паралипоменон 20:8 Russian koi8r ................................................................................ И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря:[] ................................................................................ 2 Crónicas 20:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y han habitado en ella, y allí Te han edificado un santuario a Tu nombre, diciendo: ................................................................................ 2 Crónicas 20:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ellos han habitado en ella, y te han edificado en ella santuario á tu nombre, diciendo: ................................................................................ 2 Crónicas 20:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ellos han habitado en ella, y te han edificado en ella santuario a tu nombre, diciendo: ................................................................................ 2 Crónicas 20:8 Spanish: Modern ................................................................................ Ellos han habitado en ella y han edificado allí un santuario a tu nombre, diciendo: ................................................................................ Krönikeboken 20:8 Swedish (1917) ................................................................................ De fingo bo där, och de byggde dig där en helgedom åt ditt namn, i det de sade: ................................................................................ 2 Chronicles 20:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagsitahan sila roon at ipinagtayo ka ng santuario roon na ukol sa iyong pangalan, na sinasabi, ................................................................................ 2 Tarihler 20:8 Turkish ................................................................................ Onlar orada yaşadılar, adına bir tapınak kurdular ve, ................................................................................ 2 Söû-kyù 20:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng đã ở đó, và đã cất cho danh Chúa một đền thánh mà rằng: ................................................................................ 2 Cronache 20:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Laonde essi vi sono abitati, e ti hanno in esso edificato un Santuario per lo tuo Nome, dicendo: ................................................................................ 2 TAWARIKH 20:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka telah tinggal di sini dan mendirikan sebuah rumah tempat menyembah Engkau. Mereka tahu ................................................................................ 2 TAWARIKH 20:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu mereka mendiami tanah itu, dan mendirikan bagi-Mu tempat kudus untuk nama-Mu. Kata mereka: ................................................................................ Build .......... Building .......... Built .......... Dwell .......... Dwelt .......... Holy .......... House .......... Living-Place .......... Sanctuary .......... Therein ................................................................................ Build .......... Building .......... Built .......... Dwell .......... Dwelt .......... Holy .......... House .......... Living-Place .......... Sanctuary .......... Therein ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... built .......... for .......... have .......... in .......... it .......... lived .......... Name .......... sanctuary .......... saying .......... there .......... They .......... You .......... your ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |