2 Chronicles 20:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"They have lived in it, and have built You a sanctuary there for Your name, saying,
................................................................................
2 Chronicles 20:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατῴκησαν ἐν αὐτῇ καὶ ᾠκοδόμησαν ἐν αὐτῇ ἁγίασμα τῷ ὀνόματί σου λέγοντες
................................................................................
דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּשְׁבוּ־בָהּ וַיִּבְנוּ לְךָ בָּהּ מִקְדָּשׁ לְשִׁמְךָ לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
habitaveruntque in ea et extruxerunt in illa sanctuarium nomini tuo dicentes

................................................................................
2 Crónicas 20:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y han habitado en ella, y allí te han edificado un santuario a tu nombre, diciendo:
................................................................................
2 Chronik 20:8 German: Luther (1912)
................................................................................
daß sie darin gewohnt und dir ein Heiligtum für deinen Namen darin gebaut haben und gesagt:
................................................................................
2 Chroniques 20:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils l'ont habité, et ils t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant:
................................................................................
歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 住 在 这 地 , 又 为 你 的 名 建 造 圣 所 , 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they dwelled therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they made it their living-place, building there a holy house for your name, and saying,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they dwelt in it, and built in it a sanctuary to thy name, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they have dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
His descendants have lived in it and built a holy temple for your name in it. They said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they dwelt in it, and have built thee a sanctuary in it for thy name, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They lived in it, and have built you a sanctuary in it for your name, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they dwell in it, and build to Thee in it a sanctuary for Thy name, saying,
................................................................................
歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 住 在 這 地 , 又 為 你 的 名 建 造 聖 所 , 說 :
................................................................................
歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們住在那地,又在那裡為你的名建造了一座聖所,說:
................................................................................
歷 代 志 下 20:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们住在那地,又在那里为你的名建造了一座圣所,说:
................................................................................
2 Chroniques 20:8 French: Darby
................................................................................
Et ils y ont habité, et t'y ont bâti une sanctuaire pour ton nom, disant:
................................................................................
2 Chroniques 20:8 French: Martin (1744)
................................................................................
De sorte qu'ils y ont habité, et t'y ont bâti un Sanctuaire pour ton Nom, en disant :
................................................................................
2 Chroniques 20:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils l'ont habité, et t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant:
................................................................................
2 Chronik 20:8 German: Luther (1545)
................................................................................
daß sie drinnen gewohnet und dir ein Heiligtum zu deinem Namen drinnen gebauet haben, und gesagt:
................................................................................
2 Chronik 20:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie haben darin gewohnt und haben dir ein Heiligtum darin gebaut für deinen Namen, und gesagt:
2 i Kronikave 20:8 Albanian
................................................................................
Ata kanë banuar aty dhe kanë ndërtuar një shenjtërore për emrin tënd, duke thënë:
................................................................................
2 Летописи 20:8 Bulgarian
................................................................................
И те се заселиха в нея, и построиха Ти светилище в нея за Твоето име, и рекоха:
................................................................................
2 Chronicles 20:8 Croatian Bible
................................................................................
i nastanili su se u njoj i sagradili u njoj Svetište tvojem Imenu govoreći:
................................................................................
Druhá Paralipomenon 20:8 Czech BKR
................................................................................
Kteřížto bydlili v ní, a vzdělali tobě v ní svatyni, jménu tvému, řkouce:
................................................................................
Anden Krønikebog 20:8 Danish
................................................................................
Og de bosatte sig der og byggede dig der en Helligdom for dit Navn, idet de sagde:
................................................................................
2 Kronieken 20:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij nu hebben daarin gewoond, en zij hebben U daarin een heiligdom gebouwd voor Uw Naam, zeggende:
................................................................................
2 Krónika 20:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lakának azon, és építettek azon a te nevednek szentséges hajlékot, mondván:
................................................................................
Kroniko 2 20:8 Esperanto
................................................................................
Kaj ili enlogxigxis en gxi, kaj konstruis por Vi en gxi sanktejon al Via nomo, dirante:
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että he ovat asuneet siinä, ja ovat rakentaneet sinun nimelles pyhän, sanoen:
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He asettuivat tänne ja rakensivat täällä sinulle, sinun nimellesi, pyhäkön sanoen:
................................................................................
2 Chronicles 20:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατωκησαν εν αυτη και ωκοδομησαν εν αυτη αγιασμα τω ονοματι σου λεγοντες
................................................................................
2 Chronicles 20:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katōkēsan en autē kai ōkodomēsan en autē agiasma tō onomati sou legontes
................................................................................
kai katOkEsan en autE kai OkodomEsan en autE agiasma tO onomati sou legontes

................................................................................
2 Istwa 20:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se isit la yo rete, yo bati yon tanp pou ou. Yo te di
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فسكنوا فيها وبنو لك فيها مقدسا لاسمك قائلين
................................................................................
דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישבו־בה ויבנו לך בה מקדש לשמך לאמר׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּשְׁב֖וּ־בָ֑הּ וַיִּבְנ֨וּ לְךָ֧ ׀ בָּ֛הּ מִקְדָּ֖שׁ לְשִׁמְךָ֥ לֵאמֹֽר׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישבו־בה ויבנו לך ׀ בה מקדש לשמך לאמר׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּשְׁבוּ־בָהּ וַיִּבְנוּ לְךָ ׀ בָּהּ מִקְדָּשׁ לְשִׁמְךָ לֵאמֹר׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח וישבו בה ויבנו לך בה מקדש לשמך לאמר
................................................................................
דברי הימים ב 20:8 Hebrew Bible
................................................................................
וישבו בה ויבנו לך בה מקדש לשמך לאמר׃
2 Cronache 20:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E quelli l’hanno abitato e v’hanno edificato un santuario per il tuo nome, dicendo:
................................................................................
2 TAWARIKH 20:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka mereka itupun sudah duduk dalamnya, dan dalamnya juga mereka itu sudah membuat suatu tempat yang suci akan Dikau, yaitu akan nama-Mu, katanya:
................................................................................
역대하 20:8 Korean
................................................................................
저희가 이 땅에 거하여 주의 이름을 위하여 한 성소를 건축하고 이르기를
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 20:8 Lithuanian
................................................................................
Jie apsigyveno jame ir pastatė Tau šventyklą, kurioje būtų Tavo vardas, sakydami:
................................................................................
2 Chronicles 20:8 Maori
................................................................................
Na noho ana ratou ki konei; hanga ana e ratou ki konei he wahi tapu mo tou ingoa; i mea hoki ratou,
................................................................................
2 Krønikebok 20:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De bosatte sig der og bygget dig der en helligdom for ditt navn og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I miszkali w niej, i zbudowali tobie w niej świątnicę dla imienia twego, mówiąc:
................................................................................
2 Crônicas 20:8 Portugese Bible
................................................................................
E habitaram nela, e nela edificaram um santuário ao teu nome, dizendo:   
................................................................................
2 Cronici 20:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei au locuit -o şi Ţi-au zidit în ea un locaş sfînt pentru Numele Tău, zicînd:
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря:
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:8 Russian koi8r
................................................................................
И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря:[]
................................................................................
2 Crónicas 20:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y han habitado en ella, y allí Te han edificado un santuario a Tu nombre, diciendo:
................................................................................
2 Crónicas 20:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ellos han habitado en ella, y te han edificado en ella santuario á tu nombre, diciendo:
................................................................................
2 Crónicas 20:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ellos han habitado en ella, y te han edificado en ella santuario a tu nombre, diciendo:
................................................................................
2 Crónicas 20:8 Spanish: Modern
................................................................................
Ellos han habitado en ella y han edificado allí un santuario a tu nombre, diciendo:
................................................................................
Krönikeboken 20:8 Swedish (1917)
................................................................................
De fingo bo där, och de byggde dig där en helgedom åt ditt namn, i det de sade:
................................................................................
2 Chronicles 20:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagsitahan sila roon at ipinagtayo ka ng santuario roon na ukol sa iyong pangalan, na sinasabi,
................................................................................
2 Tarihler 20:8 Turkish
................................................................................
Onlar orada yaşadılar, adına bir tapınak kurdular ve,
................................................................................
2 Söû-kyù 20:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng đã ở đó, và đã cất cho danh Chúa một đền thánh mà rằng:
................................................................................
2 Cronache 20:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde essi vi sono abitati, e ti hanno in esso edificato un Santuario per lo tuo Nome, dicendo:
................................................................................
2 TAWARIKH 20:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka telah tinggal di sini dan mendirikan sebuah rumah tempat menyembah Engkau. Mereka tahu
................................................................................
2 TAWARIKH 20:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu mereka mendiami tanah itu, dan mendirikan bagi-Mu tempat kudus untuk nama-Mu. Kata mereka:
................................................................................
Build .......... Building .......... Built .......... Dwell .......... Dwelt .......... Holy .......... House .......... Living-Place .......... Sanctuary .......... Therein
................................................................................
Build .......... Building .......... Built .......... Dwell .......... Dwelt .......... Holy .......... House .......... Living-Place .......... Sanctuary .......... Therein
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... built .......... for .......... have .......... in .......... it .......... lived .......... Name .......... sanctuary .......... saying .......... there .......... They .......... You .......... your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible