New American Standard Bible (©1995) Now when Jehoram had taken over the kingdom of his father and made himself secure, he killed all his brothers with the sword, and some of the rulers of Israel also.2 Chronicles 21:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνέστη ιωραμ ἐπὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ ἐκραταιώθη καὶ ἀπέκτεινεν πάντας τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἀπὸ τῶν ἀρχόντων ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ surrexit ergo Ioram super regnum patris sui cumque se confirmasset occidit omnes fratres suos gladio et quosdam de principibus Israhel ................................................................................ 2 Crónicas 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando Joram tomó posesión del reino de su padre y se hizo fuerte, mató a espada a todos sus hermanos, y también a algunos de los jefes de Israel. ................................................................................ 2 Chronik 21:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Da aber Joram aufkam über das Königreich seines Vaters und mächtig ward, erwürgte er seine Brüder alle mit dem Schwert, dazu auch etliche Oberste in Israel. ................................................................................ 2 Chroniques 21:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque Joram eut pris possession du royaume de son père et qu'il se fut fortifié, il fit mourir par l'épée tous ses frères et quelques-uns aussi des chefs d'Israël. ................................................................................ 歷 代 志 下 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 兰 兴 起 坐 他 父 的 位 , 奋 勇 自 强 , 就 用 刀 杀 了 他 的 众 兄 弟 和 以 色 列 的 几 个 首 领 。 ................................................................................ King James Bible Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel. American King James Version Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brothers with the sword, and divers also of the princes of Israel. American Standard Version Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel. Bible in Basic English Now when Jehoram had taken his place over his father's kingdom, and had made his position safe, he put all his brothers to death with the sword, as well as some of the princes of Israel. Douay-Rheims Bible So Joram rose up over the kingdom of his father: and when he had established himself, he slew all his brethren with the sword, and some of the princes of Israel. Darby Bible Translation And Jehoram established himself over the kingdom of his father, and strengthened himself; and he slew all his brethren with the sword, and certain also of the princes of Israel. English Revised Version Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel. GOD'S WORD® Translation (©1995) After Jehoram had taken over his father's kingdom, he strengthened his position and then executed all his brothers and some of the officials of Israel. Webster's Bible Translation Now when Jehoram had risen to the kingdom of his father, he strengthened himself, and slew all his brethren with the sword, and divers also of the princes of Israel. World English Bible Now when Jehoram was risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and various also of the princes of Israel. Young's Literal Translation And Jehoram riseth up over the kingdom of his father, and strengtheneth himself, and slayeth all his brethren with the sword, and also -- of the heads of Israel. ................................................................................ 歷 代 志 下 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 蘭 興 起 坐 他 父 的 位 , 奮 勇 自 強 , 就 用 刀 殺 了 他 的 眾 兄 弟 和 以 色 列 的 幾 個 首 領 。 ................................................................................ 2 Chroniques 21:4 French: Darby ................................................................................ Et Joram s'établit sur le royaume de son père, et s'y fortifia, et tua par l'épée tous ses frères, et quelques-uns aussi des chefs d'Israël. ................................................................................ 2 Chroniques 21:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Joram étant élevé sur le Royaume de son père, se fortifia, et tua avec l'épée tous ses frères, et quelques-uns des principaux d'Israël. ................................................................................ 2 Chroniques 21:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand Joram se fut élevé sur le royaume de son père, et s'y fut fortifié, il fit mourir par l'épée tous ses frères, et quelques-uns aussi des chefs d'Israël. ................................................................................ 2 Chronik 21:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Da aber Joram aufkam über das Königreich seines Vaters und sein mächtig ward, erwürgete er seine Brüder alle mit dem Schwert, dazu auch etliche Oberste in Israel. ................................................................................ 2 Chronik 21:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und als Joram über das Königreich seines Vaters aufgestanden und erstarkt war, da tötete er alle seine Brüder und auch einige Oberste von Israel mit dem Schwerte. | 2 i Kronikave 21:4 Albanian ................................................................................ Por kur Jehorami shtiu në dorë mbretërinë e atit të tij dhe u përforcua, vrau me shpatë tërë vëllezërit e tij dhe disa krerë të Izraelit. ................................................................................ 2 Летописи 21:4 Bulgarian ................................................................................ А Иорам, когато се издигна на бащиното си царство и се закрепи, изби всичките си братя с меч, още и неколцина от Израилевите първенци. ................................................................................ 2 Chronicles 21:4 Croatian Bible ................................................................................ Stupivši na očevo prijestolje i utvrdiv se, Joram pobi svu braću mačem, pa i neke izraelske knezove. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 21:4 Czech BKR ................................................................................ I uvázal se Jehoram v království otce svého, a zmocniv se, zmordoval všecky bratří své mečem, ano i některé z knížat Izraelských. ................................................................................ Anden Krønikebog 21:4 Danish ................................................................................ Men da Joram havde overtaget sin Faders Rige og styrket sin Magt, lod han alle sine Brødre dræbe med Sværd tillige med nogle af Israels Øverster. ................................................................................ 2 Kronieken 21:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als Joram tot het koninkrijk zijns vaders opgekomen was, en zich versterkt had, zo doodde hij al zijn broederen met het zwaard, mitsgaders ook enige van de vorsten van Israel. ................................................................................ 2 Krónika 21:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kezde azért Jórám az õ atyjának királyságában uralkodni, és mikor immár abban megerõsödött, az õ testvéreit mind megölé fegyverrel; sõt Izráel fejedelmei közül is [némelyeket.] ................................................................................ Kroniko 2 21:4 Esperanto ................................................................................ Kiam Jehoram estrigxis super la regno de sia patro kaj fortigxis, li mortigis per glavo cxiujn siajn fratojn kaj ankaux kelkajn el la eminentuloj de Izrael. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 21:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin Joram korotettiin isänsä valtakuntaan ja tuli voimalliseksi, tappoi hän kaikki veljensä miekalla ja muutamia Israelin ylimmäisistä. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 21:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun Jooram oli noussut isänsä valtaistuimelle ja vahvistunut, tappoi hän miekalla kaikki veljensä, niin myös muutamia Israelin päämiehiä. ................................................................................ 2 Chronicles 21:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανεστη ιωραμ επι την βασιλειαν αυτου και εκραταιωθη και απεκτεινεν παντας τους αδελφους αυτου εν ρομφαια και απο των αρχοντων ισραηλ ................................................................................ 2 Chronicles 21:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anestē iōram epi tēn basileian autou kai ekrataiōthē kai apekteinen pantas tous adelphous autou en romphaia kai apo tōn archontōn israēl kai anestE iOram epi tEn basileian autou kai ekrataiOthE kai apekteinen pantas tous adelphous autou en romphaia kai apo tOn archontOn israEl ................................................................................ 2 Istwa 21:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Joram moute wa nan plas papa l', li chita otorite l' byen chita nan peyi a. Lèfini, li fè touye tout frè l' yo ansanm ak kèk gwo chèf pèp Izrayèl la.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 21:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقام يهورام على مملكة ابيه وتشدد وقتل جميع اخوته بالسيف وايضا بعضا من رؤساء اسرائيل. ................................................................................ דברי הימים ב 21:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקם יהורם על־ממלכת אביו ויתחזק ויהרג את־כל־אחיו בחרב וגם משרי ישראל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 21:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֨קָם יְהֹורָ֜ם עַל־מַמְלֶ֤כַת אָבִיו֙ וַיִּתְחַזַּ֔ק וַיַּהֲרֹ֥ג אֶת־כָּל־אֶחָ֖יו בֶּחָ֑רֶב וְגַ֖ם מִשָּׂרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקם יהורם על־ממלכת אביו ויתחזק ויהרג את־כל־אחיו בחרב וגם משרי ישראל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּקָם יְהֹורָם עַל־מַמְלֶכַת אָבִיו וַיִּתְחַזַּק וַיַּהֲרֹג אֶת־כָּל־אֶחָיו בֶּחָרֶב וְגַם מִשָּׂרֵי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 21:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויקם יהורם על ממלכת אביו ויתחזק ויהרג את כל אחיו בחרב וגם משרי ישראל ................................................................................ דברי הימים ב 21:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויקם יהורם על ממלכת אביו ויתחזק ויהרג את כל אחיו בחרב וגם משרי ישראל׃ | 2 Cronache 21:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or quando Jehoram ebbe preso possesso del regno di suo padre e vi si fu solidamente stabilito, fece morir di spada tutti i suoi fratelli, come pure alcuni dei capi d’Israele. ................................................................................ 2 TAWARIKH 21:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi setelah Yoram sudah tetap dalam kerajaan ayahanda baginda, dan diketahuinya akan kuasanya, maka dibunuhnya segala adiknya dengan pedang dan lagi beberapa penghulu orang Israelpun. ................................................................................ 역대하 21:4 Korean ................................................................................ 여호람이 그 부친의 위에 올라 세력을 얻은 후에 그 모든 아우와 이스라엘 방백 중 몇 사람을 칼로 죽였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 21:4 Lithuanian ................................................................................ Joramas, perėmęs savo tėvo karalystę ir sustiprėjęs, išžudė visus savo brolius ir kai kuriuos Judo kunigaikščius. ................................................................................ 2 Chronicles 21:4 Maori ................................................................................ A, ka kake a Iehorama ki te kingitanga o tona papa, ka whai kaha, na patua iho e ia ona teina katoa ki te hoari, me etahi o nga rangatira o Iharaira. ................................................................................ 2 Krønikebok 21:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men da Joram hadde tiltrådt kongedømmet efter sin far og trygget sin makt, drepte han alle sine brødre med sverdet og likeledes nogen av Israels høvdinger. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nastąpił tedy Joram na królestwo ojca swego, a zmocniwszy się pozabijał wszystkich braci swoich mieczem, także i niektórych z przedniejszych w Izraelu. ................................................................................ 2 Crônicas 21:4 Portugese Bible ................................................................................ Ora, tendo Jeorão subido ao reino de seu pai, e havendo-se fortificado, matou todos os seus irmãos à espada, como também alguns dos príncipes de Israel. ................................................................................ 2 Cronici 21:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd a luat Ioram în stăpînire împărăţia tatălui său, şi cînd s'a întărit, a omorît cu sabia pe toţi fraţii săi şi pe vreo cîţiva din capii lui Israel. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 21:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вступил Иорам на царство отца своего и утвердился, и умертвил всех братьев своих мечом и также некоторых из князей Израилевых. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 21:4 Russian koi8r ................................................................................ И вступил Иорам на царство отца своего и утвердился, и умертвил всех братьев своих мечом и также [некоторых] из князей Израилевых.[] ................................................................................ 2 Crónicas 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Joram tomó posesión del reino de su padre y se hizo fuerte, mató a espada a todos sus hermanos, y también a algunos de los jefes de Israel. ................................................................................ 2 Crónicas 21:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Fué pues elevado Joram al reino de su padre; y luego que se hizo fuerte, mató á cuchillo á todos sus hermanos, y asimismo algunos de los príncipes de Israel. ................................................................................ 2 Crónicas 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se levantó Joram contra el reino de su padre; y se hizo fuerte, y mató a cuchillo a todos sus hermanos, y asimismo a algunos de los príncipes de Israel. ................................................................................ 2 Crónicas 21:4 Spanish: Modern ................................................................................ Joram ascendió al trono de su padre, y después que se hizo fuerte, mató a espada a todos sus hermanos y también a algunos de los jefes de Israel. ................................................................................ Krönikeboken 21:4 Swedish (1917) ................................................................................ När Joram nu hade övertagit sin faders konungadöme och befäst sig däri, dräpte han alla sina bröder med svärd, så ock några av Israels furstar, ................................................................................ 2 Chronicles 21:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang si Joram nga ay bumangon sa kaharian ng kaniyang ama, at lumakas, ay kaniyang pinatay ng tabak ang lahat niyang mga kapatid, at gayon din ang iba sa mga prinsipe ng Israel. ................................................................................ 2 Tarihler 21:4 Turkish ................................................................................ Babasının yerine geçen Yehoram güçlenince, bütün kardeşlerini ve bazı İsrail önderlerini kılıçtan geçirtti. ................................................................................ 2 Söû-kyù 21:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi Giô-ram lên ngôi nước cha mình, làm cho mình mạnh mẽ, bèn lấy gươm giết các em mình và mấy người quan trưởng của Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ 2 Cronache 21:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Gioram, essendo salito al regno di suo padre, si fortificò, ed uccise con la spada tutti i suoi fratelli, ed anche alcuni de’ capi d’Israele. ................................................................................ 2 TAWARIKH 21:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Yehoram merasa kedudukannya sebagai raja sudah kuat, ia menyuruh membunuh semua saudara-saudaranya, dan juga beberapa pejabat tinggi. ................................................................................ 2 TAWARIKH 21:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah Yoram memegang pemerintahan atas kerajaan ayahnya dan merasa dirinya kuat, ia membunuh dengan pedang semua saudaranya dan juga beberapa pembesar Israel.Ascended .......... Death .......... Divers .......... Established .......... Firmly .......... Israel .......... Jehoram .......... Jeho'ram .......... Killed .......... Kingdom .......... Position .......... Princes .......... Risen .......... Rulers .......... Safe .......... Secure .......... Slew .......... Strengthened .......... Sword .......... Throne .......... Various Ascended .......... Death .......... Divers .......... Established .......... Firmly .......... Israel .......... Jehoram .......... Jeho'ram .......... Killed .......... Kingdom .......... Position .......... Princes .......... Risen .......... Rulers .......... Safe .......... Secure .......... Slew .......... Strengthened .......... Sword .......... Throne .......... Various Alphabetical: all .......... along .......... also .......... and .......... brothers .......... established .......... father .......... father's .......... firmly .......... had .......... he .......... himself .......... his .......... Israel .......... Jehoram .......... killed .......... kingdom .......... made .......... Now .......... of .......... over .......... princes .......... put .......... rulers .......... secure .......... some .......... sword .......... taken .......... the .......... to .......... When .......... with OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |