2 Chronicles 26:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He built towers in the wilderness and hewed many cisterns, for he had much livestock, both in the lowland and in the plain. He also had plowmen and vinedressers in the hill country and the fertile fields, for he loved the soil.
................................................................................
2 Chronicles 26:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ᾠκοδόμησεν πύργους ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ ἐλατόμησεν λάκκους πολλούς ὅτι κτήνη πολλὰ ὑπῆρχεν αὐτῷ ἐν σεφηλα καὶ ἐν τῇ πεδινῇ καὶ ἀμπελουργοὶ ἐν τῇ ὀρεινῇ καὶ ἐν τῷ καρμήλῳ ὅτι φιλογέωργος ἦν
................................................................................
דברי הימים ב 26:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבֶן מִגְדָּלִים בַּמִּדְבָּר וַיַּחְצֹב בֹּרֹות רַבִּים כִּי מִקְנֶה־רַּב הָיָה לֹו וּבַשְּׁפֵלָה וּבַמִּישֹׁור אִכָּרִים וְכֹרְמִים בֶּהָרִים וּבַכַּרְמֶל כִּי־אֹהֵב אֲדָמָה הָיָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
extruxit etiam turres in solitudine et fodit cisternas plurimas eo quod haberet multa pecora tam in campestribus quam in heremi vastitate vineas quoque habuit et vinitores in montibus et in Carmelo erat quippe homo agriculturae deditus

................................................................................
2 Crónicas 26:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Edificó también torres en el desierto y excavó muchas cisternas, porque tenía mucho ganado, tanto en las tierras bajas como en la llanura. También tenía labradores y viñadores en la región montañosa y en los campos fértiles porque amaba la tierra.
................................................................................
2 Chronik 26:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Er baute auch Türme in der Wüste und grub viele Brunnen. Denn er hatte viel Vieh, sowohl in den Auen als auf den Ebenen, auch Ackerleute und Weingärtner an den Bergen und am Karmel; denn er hatte Lust zum Ackerwerk.
................................................................................
2 Chroniques 26:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il bâtit des tours dans le désert, et il creusa beaucoup de citernes, parce qu'il avait de nombreux troupeaux dans les vallées et dans la plaine, et des laboureurs et des vignerons dans les montagnes et au Carmel, car il aimait l'agriculture.
................................................................................
歷 代 志 下 26:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 在 旷 野 与 高 原 和 平 原 , 建 筑 望 楼 , 挖 了 许 多 井 , 因 他 的 牲 畜 甚 多 ; 又 在 山 地 和 佳 美 之 地 , 有 农 夫 和 修 理 葡 萄 园 的 人 , 因 为 他 喜 悦 农 事 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Also he built towers in the desert, and dig many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: farmers also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: and he had husbandmen and vinedressers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved husbandry.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he put up towers in the waste land and made places for storing water, for he had much cattle, in the low hills and in the table land; and he had farmers and vine-keepers in the mountains and in the fertile land, for he was a lover of farming.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he built towers in the wilderness, and dug many cisterns, for he had much cattle both in the plains, and in the waste of the desert: he had also vineyards and dressers of vines in the mountains, and in Carmel: for he was a man that loved husbandry.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he built towers in the desert and digged many cisterns; for he had much cattle, both in the lowland and on the plateau, husbandmen also and vinedressers on the mountains and in Carmel; for he loved husbandry.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he built towers in the wilderness, and hewed out many cisterns, for he had much cattle; in the lowland also, and in the plain: and he had husbandmen and vinedressers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved husbandry.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He built towers in the desert. He dug many cisterns because he had a lot of herds in the foothills and the plains. He had farmers and vineyard workers in the mountains and the fertile fields because he loved the soil.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had many cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine-dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He built towers in the wilderness, and dug out many cisterns, for he had much livestock; in the lowland also, and in the plain: [and he had] farmers and vineyard keepers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved farming.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he buildeth towers in the wilderness, and diggeth many wells, for he had much cattle, both in the low country and in the plain, husbandmen and vine-dressers in the mountains, and in Carmel; for he was a lover of the ground.
................................................................................
歷 代 志 下 26:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 在 曠 野 與 高 原 和 平 原 , 建 築 望 樓 , 挖 了 許 多 井 , 因 他 的 牲 畜 甚 多 ; 又 在 山 地 和 佳 美 之 地 , 有 農 夫 和 修 理 葡 萄 園 的 人 , 因 為 他 喜 悅 農 事 。
................................................................................
歷 代 志 下 26:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他又在曠野建造了一些瞭望樓,挖了許多貯水池,因為他在高原和平原上有很多牲畜;又因為他喜愛種植,所以在山地上和果園裡,雇有農夫和修剪葡萄樹的工人。
................................................................................
歷 代 志 下 26:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他又在旷野建造了一些瞭望楼,挖了许多贮水池,因为他在高原和平原上有很多牲畜;又因为他喜爱种植,所以在山地上和果园里,雇有农夫和修剪葡萄树的工人。
................................................................................
2 Chroniques 26:10 French: Darby
................................................................................
et il bâtit des tours dans le désert, et creusa beaucoup de puits, car il avait beaucoup de bétail dans le pays plat et sur le plateau, et des laboureurs et des vignerons dans les montagnes et en Carmel; car il aimait la campagne.
................................................................................
2 Chroniques 26:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Il bâtit aussi des tours au désert, et creusa plusieurs puits, parce qu'il avait beaucoup de bétail dans la plaine et dans la campagne; et des laboureurs et des vignerons dans les montagnes, et en Carmel; car il aimait l'agriculture.
................................................................................
2 Chroniques 26:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il bâtit des tours dans le désert, et il creusa de nombreuses citernes, parce qu'il avait beaucoup de bétail dans la plaine et dans la campagne, et des laboureurs et des vignerons sur les montagnes, et au Carmel; car il aimait l'agriculture.
................................................................................
2 Chronik 26:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Er bauete auch Schlösser in der Wüste und grub viel Brunnen; denn er hatte viel Viehes, beide in den Auen und auf den Ebenen; auch Ackerleute und Weingärtner an den Bergen und am Karmel, denn er hatte Lust zu Ackerwerk.
................................................................................
2 Chronik 26:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er baute Türme in der Wüste und grub viele Cisternen; denn er hatte viel Vieh, sowohl in der Niederung (S. die Anm. zu 5. Mose 1,7) als auch in der Ebene, und Ackerleute und Weingärtner im Gebirge und im Fruchtgefilde; (O. am Karmel) denn er liebte den Ackerbau.
2 i Kronikave 26:10 Albanian
................................................................................
Ai ndërtoi kulla edhe në shkretëtirë dhe gërmoi shumë puse, sepse kishte një numër të madh bagëtish, si në pjesën e poshtme të vendit ashtu dhe në fushë; kishte gjithashtu bujqër dhe vreshtarë në malet dhe në Karmel, sepse e donte tokën.
................................................................................
2 Летописи 26:10 Bulgarian
................................................................................
Съгради още кули в пустинята, и изкопа много кладенци, защото имаше много добитък и по ниските места и по поляната, [имаше и] орачи и лозари в планините и на Кармил; защото обичаше земеделието.
................................................................................
2 Chronicles 26:10 Croatian Bible
................................................................................
Sagradio je i u pustinji kule i iskopao mnogo studenaca, jer je imao mnogo stoke i u Šefeli i po Ravnici, ratara i vinogradara u gorama i vrtovima, jer je volio poljodjelstvo.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 26:10 Czech BKR
................................................................................
Vystavěl také věže na poušti, a vykopal studnic mnoho, proto že měl stád mnoho, jakož při údolí tak i na rovinách, oráče tolikéž a vinaře po horách i na místech úrodných; nebo laskav byl na rolí.
................................................................................
Anden Krønikebog 26:10 Danish
................................................................................
Fremdeles byggede han Tårne i Ørkenen og lod mange Cisterner udhugge, thi han havde store Hjorde både i Lavlandet og på Højsletten, der hos Agerdyrkere og Vingårdsmænd på Bjergene og i Frugtlandet, thi han var ivrig Landmand.
................................................................................
2 Kronieken 26:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij bouwde ook torens in de woestijn, en hieuw vele putten uit, overmits hij veel vee had, beide in de laagten en in de effene velden; akkerlieden en wijngaardeniers op de bergen en op de vruchtbare velden; want hij was een liefhebber van den land bouw.
................................................................................
2 Krónika 26:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
A pusztában is tornyokat épített, és sok kutat ásatott; mert sok nyája vala mind a völgyekben, mind a lapályon, és szántóvetõ szolgái, vinczellérei a hegyeken és Kármelben, mert a földmûvelést kedvelte.
................................................................................
Kroniko 2 26:10 Esperanto
................................................................................
Li konstruis ankaux turojn en la dezerto kaj elhakis multe da putoj, cxar li havis multe da brutoj sur la malaltajxo kaj sur la ebenajxo; li havis ankaux terkultivistojn kaj vinberistojn sur la montoj kaj kreskotauxgaj lokoj, cxar li estis amanto de la tero.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 26:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän rakensi torneja myös korpeen ja kaivoi monta kaivoa; sillä hänellä oli paljo karjaa laaksoissa ja tasaisella kedolla, ja peltomiehiä ja viinamiehiä vuorilla ja Karmelissa; sillä hän rakasti peltoja.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 26:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän rakennutti torneja myös erämaahan ja hakkautti paljon vesisäiliöitä, sillä hänellä oli paljon karjaa sekä Alankomaassa että ylätasangolla. Peltomiehiä ja viinitarhureita hänellä oli vuoristossa ja puutarhamailla, sillä hän harrasti maanviljelystä.
................................................................................
2 Chronicles 26:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωκοδομησεν πυργους εν τη ερημω και ελατομησεν λακκους πολλους οτι κτηνη πολλα υπηρχεν αυτω εν σεφηλα και εν τη πεδινη και αμπελουργοι εν τη ορεινη και εν τω καρμηλω οτι φιλογεωργος ην
................................................................................
2 Chronicles 26:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōkodomēsen purgous en tē erēmō kai elatomēsen lakkous pongous oti ktēnē ponga upērchen autō en sephēla kai en tē pedinē kai ampelourgoi en tē oreinē kai en tō karmēlō oti philogeōrgos ēn
................................................................................
kai OkodomEsen purgous en tE erEmO kai elatomEsen lakkous pongous oti ktEnE ponga upErchen autO en sephEla kai en tE pedinE kai ampelourgoi en tE oreinE kai en tO karmElO oti philogeOrgos En

................................................................................
2 Istwa 26:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li bati gwo fò tou won nan dezè a, li fouye gwo basen pou kenbe dlo paske li te gen anpil mouton ni nan plenn lan ni sou platon yo. Li te gen moun ap travay pou li nan jaden li yo, ak moun pou okipe jaden rezen l' yo nan mòn, paske li te renmen travay latè.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 26:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبنى ابراجا في البرية وحفر آبارا كثيرة لانه كان له ماشية كثيرة في الساحل والسهل وفلاحون وكرامون في الجبال وفي الكرمل لانه كان يحب الفلاحة.
................................................................................
דברי הימים ב 26:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבן מגדלים במדבר ויחצב ברות רבים כי מקנה־רב היה לו ובשפלה ובמישור אכרים וכרמים בהרים ובכרמל כי־אהב אדמה היה׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 26:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֨בֶן מִגְדָּלִ֜ים בַּמִּדְבָּ֗ר וַיַּחְצֹב֙ בֹּרֹ֣ות רַבִּ֔ים כִּ֤י מִקְנֶה־רַּב֙ הָ֣יָה לֹ֔ו וּבַשְּׁפֵלָ֖ה וּבַמִּישֹׁ֑ור אִכָּרִ֣ים וְכֹֽרְמִ֗ים בֶּהָרִים֙ וּבַכַּרְמֶ֔ל כִּֽי־אֹהֵ֥ב אֲדָמָ֖ה הָיָֽה׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 26:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבן מגדלים במדבר ויחצב ברות רבים כי מקנה־רב היה לו ובשפלה ובמישור אכרים וכרמים בהרים ובכרמל כי־אהב אדמה היה׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 26:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבֶן מִגְדָּלִים בַּמִּדְבָּר וַיַּחְצֹב בֹּרֹות רַבִּים כִּי מִקְנֶה־רַּב הָיָה לֹו וּבַשְּׁפֵלָה וּבַמִּישֹׁור אִכָּרִים וְכֹרְמִים בֶּהָרִים וּבַכַּרְמֶל כִּי־אֹהֵב אֲדָמָה הָיָה׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 26:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ויבן מגדלים במדבר ויחצב ברות רבים--כי מקנה רב היה לו ובשפלה ובמישור אכרים וכרמים בהרים ובכרמל--כי אהב אדמה היה  {ס}
................................................................................
דברי הימים ב 26:10 Hebrew Bible
................................................................................
ויבן מגדלים במדבר ויחצב ברות רבים כי מקנה רב היה לו ובשפלה ובמישור אכרים וכרמים בהרים ובכרמל כי אהב אדמה היה׃
2 Cronache 26:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Costruì delle torri nel deserto, e scavò molte cisterne perché avea gran quantità di bestiame; e ne scavò pure nella parte bassa del paese e nella pianura; ed avea de’ lavoranti e de’ vignaiuoli per i monti e nelle terre fruttifere, perché amava l’agricoltura.
................................................................................
2 TAWARIKH 26:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi dibangunkannya beberapa menara di padang belantara, dan digalinya perigi yang besar-besar, karena adalah padanya banyak binatang, baik di tanah datar baik di padang, dan beberapa orang peladang dan tukang kebun anggur di atas bukit-bukit dan di Karmel, karena sukalah baginda akan perusahaan tanah.
................................................................................
역대하 26:10 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 26:10 Lithuanian
................................................................................
Jis taip pat pastatė bokštų dykumoje ir iškasė daug šulinių, nes turėjo daug gyvulių žemumose ir slėnyje bei žemdirbių ir vynuogynų prižiūrėtojų įkalnėse ir Karmelyje; jis mėgo žemdirbystę.
................................................................................
2 Chronicles 26:10 Maori
................................................................................
I hanga ano e ia etahi pourewa ki te koraha, a keria ana etahi poka wai, he maha, he tini hoki ana kararehe; i te raorao ano, a i te mania: a he kaimahi whenua ana, he kaimahi waina i nga maunga, i nga mara whai hua hoki: he tangata ahu whenua h oki ia.
................................................................................
2 Krønikebok 26:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han bygget også tårn i ørkenen og hugg ut mange brønner; for han hadde stor buskap både i lavlandet og på høisletten, og han hadde jordbrukere og vingårdsmenn på fjellene og i havene; for jordbruket lå ham på hjerte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pobudował też wieże na puszczy, i pokopał wiele studzien; bo miał bardzo wiele stad, tak w dolinach, jako i w równinach, i rolników, i winiarzy po górach, i na Karmelu: albowiem się kochał w uprawianiu ról.
................................................................................
2 Crônicas 26:10 Portugese Bible
................................................................................
Edificou torres no deserto, e cavou muitos poços, porque tinha muito gado tanto nos vales como nas campinas; e tinha lavradores e vinhateiros nos montes e nos campos férteis, pois era amigo da agricultura.   
................................................................................
2 Cronici 26:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A zidit turnuri în pustie, şi a săpat multe fîntîni, pentru că avea multe turme în văi şi în cîmpie, şi plugari şi vieri în munţi şi la Carmel, căci îi plăcea lucrarea pămîntului.
................................................................................
2-я Паралипоменон 26:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И построил башни в пустыне, и иссек много водоемов, потому что имелмного скота, и на низменности и на равнине, и земледельцев и садовников на горах и на Кармиле, ибо он любил земледелие.
................................................................................
2-я Паралипоменон 26:10 Russian koi8r
................................................................................
И построил башни в пустыне, и иссек много водоемов, потому что имел много скота, и на низменности и на равнине, и земледельцев и садовников на горах и на Кармиле, ибо он любил земледелие.[]
................................................................................
2 Crónicas 26:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Edificó también torres en el desierto y excavó muchas cisternas, porque tenía mucho ganado, tanto en las tierras bajas como en la llanura. También tenía labradores y viñadores en la región montañosa y en los campos fértiles porque amaba la tierra.
................................................................................
2 Crónicas 26:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Asimismo edificó torres en el desierto, y abrió muchas cisternas: porque tuvo muchos ganados, así en los valles como en las vegas; y viñas, y labranzas, así en los montes como en los llanos fértiles; porque era amigo de la agricultura.
................................................................................
2 Crónicas 26:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Asimismo edificó torres en el desierto, y abrió muchas cisternas; porque tuvo muchos ganados, así en los valles como en las vegas; y viñas, y labranzas, así en los montes como en los llanos fértiles; porque era amigo de la agricultura.
................................................................................
2 Crónicas 26:10 Spanish: Modern
................................................................................
También edificó torres en el desierto y cavó muchos pozos, porque tenía mucho ganado, tanto en la Sefela como en la costa. Tuvo también agricultores y viñadores en la región montañosa y en los campos fértiles, porque era amante de la agricultura.
................................................................................
Krönikeboken 26:10 Swedish (1917)
................................................................................
Han byggde ock torn i öknen och högg ut många brunnar, ty han hade mycken boskap, både i låglandet och på slätten. Jordbruks- och vingårdsarbetare hade han i bergsbygden och på de bördiga fälten, ty han var en vän av åkerbruk.
................................................................................
2 Chronicles 26:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y nagtayo ng mga moog sa ilang, at humukay ng maraming balon, sapagka't siya'y nagkaroon ng maraming kawan; sa mababang lupa rin naman, at sa kapatagan; at siya'y may mangbubukid at manggagawa sa ubasan sa mga bundok at sa mga mabungang bukid; sapagka't siya'y may hilig sa bukiran.
................................................................................
2 Tarihler 26:10 Turkish
................................................................................
Şefelada ve ovada çok sayıda hayvanı olduğundan, kırda gözetleme kuleleri yaptırarak birçok sarnıç açtırdı. Dağlık bölgelerde, verimli topraklarda da ırgatları, bağcıları vardı; çünkü toprağı severdi.
................................................................................
2 Söû-kyù 26:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người cũng cất những tháo trong đồng vắng, đào nhiều giếng, vì có nhiều súc vật trong đồng bằng và trên đồng cao; cũng có những người làm ruộng, kẻ trồng nho trên núi và tại Cạt-mên, vì người thích việc canh nông.
................................................................................
2 Cronache 26:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Edificò ancora delle torri nel deserto e vi cavò molti pozzi; perciocchè egli avea gran quantitià di bestiame, come anche nella campagna, e nella pianura; avea eziandio de’ lavoratori, e dei vignaiuoli ne’ monti, ed in Carmel; perciocchè egli amava l’agricoltura.
................................................................................
2 TAWARIKH 26:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia juga mendirikan menara-menara berbenteng di daerah padang, dan menggali banyak sumur karena ternaknya banyak sekali, baik di dataran tinggi maupun di dataran rendah di sebelah barat. Karena ia menaruh perhatian pada pertanian, maka ia mempekerjakan banyak orang untuk membuka kebun-kebun anggur di daerah pegunungan, dan untuk menggarap tanah di daerah-daerah yang subur.
................................................................................
2 TAWARIKH 26:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia mendirikan juga menara-menara di padang gurun dan menggali banyak sumur, karena banyak ternaknya, baik di Dataran Rendah maupun di Dataran Tinggi. Juga ia mempunyai petani-petani dan penjaga-penjaga kebun anggur, di gunung-gunung dan di tanah yang subur, karena ia suka pada pertanian.
................................................................................
Built .......... Cattle .......... Cisterns .......... Country .......... Desert .......... Digged .......... Dug .......... Farmers .......... Farming .......... Fertile .......... Fields .......... Fruitful .......... Herds .......... Hill .......... Husbandmen .......... Keepers .......... Livestock .......... Low .......... Mountains .......... Plain .......... Plains .......... Plowmen .......... Shephe'lah .......... Soil .......... Table-Land .......... Towers .......... Vine .......... Vineyard .......... Wells .......... Wilderness
................................................................................
Built .......... Cattle .......... Cisterns .......... Country .......... Desert .......... Digged .......... Dug .......... Farmers .......... Farming .......... Fertile .......... Fields .......... Fruitful .......... Herds .......... Hill .......... Husbandmen .......... Keepers .......... Livestock .......... Low .......... Mountains .......... Plain .......... Plains .......... Plowmen .......... Shephe'lah .......... Soil .......... Table-Land .......... Towers .......... Vine .......... Vineyard .......... Wells .......... Wilderness
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... because .......... both .......... built .......... cisterns .......... country .......... desert .......... dug .......... fertile .......... fields .......... foothills .......... for .......... had .......... He .......... hewed .......... hill .......... hills .......... his .......... in .......... lands .......... livestock .......... loved .......... lowland .......... many .......... much .......... people .......... plain .......... plowmen .......... soil .......... the .......... towers .......... vinedressers .......... vineyards .......... wilderness .......... working
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible