2 Chronicles 26:4
New American Standard Bible (©1995)
He did right in the sight of the LORD according to all that his father Amaziah had done.

2 Chronicles 26:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν αμασιας ὁ πατὴρ αὐτοῦ

דברי הימים ב 26:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה אֲמַצְיָהוּ אָבִיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecitque quod erat rectum in oculis Domini iuxta omnia quae fecerat Amasias pater eius
................................................................................
2 Crónicas 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
E hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que su padre Amasías había hecho.
................................................................................
2 Chronik 26:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater Amazja getan hatte. {~}
................................................................................
2 Chroniques 26:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père.
................................................................................
歷 代 志 下 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
乌 西 雅 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 效 法 他 父 亚 玛 谢 一 切 所 行 的 ;
................................................................................
King James Bible
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

American King James Version
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

American Standard Version
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.

Bible in Basic English
He did what was right in the eyes of the Lord, as his father Amaziah had done.

Douay-Rheims Bible
And he did that which was right in the eyes of the Lord, according to all that Amasias his father had done.

Darby Bible Translation
And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.

English Revised Version
And he did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He did what the LORD considered right, as his father Amaziah had done.

Webster's Bible Translation
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

World English Bible
He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Amaziah had done.

Young's Literal Translation
And he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that Amaziah his father did,
................................................................................
歷 代 志 下 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
烏 西 雅 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 效 法 他 父 亞 瑪 謝 一 切 所 行 的 ;
................................................................................
2 Chroniques 26:4 French: Darby
................................................................................
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait Amatsia, son père.
................................................................................
2 Chroniques 26:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme avait fait Amatsia son père.
................................................................................
2 Chroniques 26:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Amatsia, son père.
................................................................................
2 Chronik 26:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater Amazia getan hatte.
................................................................................
2 Chronik 26:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er tat, was recht war in den Augen Jehovas, nach allem, was sein Vater Amazja getan hatte.

2 i Kronikave 26:4 Albanian
................................................................................
Ai bëri atë që është e drejtë në sytë e Zotit, pikërisht ashtu si kishte bërë Amatsiahu, i ati.
................................................................................
2 Летописи 26:4 Bulgarian
................................................................................
Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия.
................................................................................
2 Chronicles 26:4 Croatian Bible
................................................................................
Činio je što je pravo u Jahvinim očima, sasvim kao i njegov otac Amasja.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 26:4 Czech BKR
................................................................................
Ten činil to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma, podlé všeho, což byl činil Amaziáš otec jeho.
................................................................................
Anden Krønikebog 26:4 Danish
................................................................................
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Amazja;
................................................................................
2 Kronieken 26:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat zijn vader Amazia gedaan had.
................................................................................
2 Krónika 26:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az Úr elõtt kedves dolgot cselekedék, a mint az õ atyja, Amásia is cselekedett vala.
................................................................................
Kroniko 2 26:4 Esperanto
................................................................................
Li agadis bone antaux la Eternulo, tiel same, kiel agadis lia patro Amacja.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 26:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän teki, mitä otollinen oli Herran edessä, kaiketi niinkuin hänen isänsä Amatsia oli tehnyt.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 26:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän teki sitä, mikä on oikein Herran silmissä, aivan niinkuin hänen isänsä Amasja oli tehnyt.
................................................................................
2 Chronicles 26:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησεν το ευθες ενωπιον κυριου κατα παντα οσα εποιησεν αμασιας ο πατηρ αυτου
................................................................................
2 Chronicles 26:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsen to euthes enōpion kuriou kata panta osa epoiēsen amasias o patēr autou
kai epoiEsen to euthes enOpion kuriou kata panta osa epoiEsen amasias o patEr autou

................................................................................
2 Istwa 26:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ozyas te fè sa ki dwat devan Seyè a menm jan ak Amasya, papa l', te fè l'.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 26:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعمل المستقيم في عيني الرب حسب كل ما عمل امصيا ابوه.
................................................................................
דברי הימים ב 26:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר־עשה אמציהו אביו׃
................................................................................
דברי הימים ב 26:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה אֲמַצְיָ֥הוּ אָבִֽיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 26:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר־עשה אמציהו אביו׃
................................................................................
דברי הימים ב 26:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה אֲמַצְיָהוּ אָבִיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 26:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויעש הישר בעיני יהוה  ככל אשר עשה אמציהו אביו
................................................................................
דברי הימים ב 26:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה אמציהו אביו׃
2 Cronache 26:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, interamente come avea fatto Amatsia suo padre.
................................................................................
2 TAWARIKH 26:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dibuat baginda barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, menurut segala perbuatan Amazia, ayahanda baginda.
................................................................................
역대하 26:4 Korean
................................................................................
웃시야가 그 부친 아마샤의 모든 행위대로 여호와 보시기에 정직히 행하며
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 26:4 Lithuanian
................................................................................
Jis darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, kaip ir jo tėvas Amacijas.
................................................................................
2 Chronicles 26:4 Maori
................................................................................
I tika tana mahi ki te titiro a Ihowa, i rite ki nga mea katoa i mea ai tona papa, a Amatia.
................................................................................
2 Krønikebok 26:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, aldeles som hans far Amasja hadde gjort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ten czynił, co było dobrego w oczach Pańskich według wszystkiego, jako czynił Amazyjasz, ojciec jego.
................................................................................
2 Crônicas 26:4 Portugese Bible
................................................................................
Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Amazias seu pai.   
................................................................................
2 Cronici 26:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a făcut ce este bine înaintea Domnului, întocmai cum făcuse tatăl său Amaţia.
................................................................................
2-я Паралипоменон 26:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия,отец его;
................................................................................
2-я Паралипоменон 26:4 Russian koi8r
................................................................................
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его;[]
................................................................................
2 Crónicas 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Uzías hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que su padre Amasías había hecho.
................................................................................
2 Crónicas 26:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
E hizo lo recto en los ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho Amasías su padre.
................................................................................
2 Crónicas 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E hizo lo recto en los ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho Amasías su padre.
................................................................................
2 Crónicas 26:4 Spanish: Modern
................................................................................
Él hizo lo recto ante los ojos de Jehovah, conforme a todas las cosas que había hecho su padre Amasías.
................................................................................
Krönikeboken 26:4 Swedish (1917)
................................................................................
Han gjorde vad rätt var i HERRENS ögon, alldeles såsom hans fader Amasja hade gjort.
................................................................................
2 Chronicles 26:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y gumawa ng matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon, ayon sa lahat na ginawa ng kaniyang amang si Amasias.
................................................................................
2 Tarihler 26:4 Turkish
................................................................................
Babası Amatsya gibi, Uzziya da RABbin gözünde doğru olanı yaptı.
................................................................................
2 Söû-kyù 26:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người làm điều thiện trước mặt Ðức Giê-hô-va, y theo mọi điều A-ma-xia, cha người đã làm.
................................................................................
2 Cronache 26:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli fece ciò che piace al Signore; interamente come avea fatto Amasia, suo padre.
................................................................................
2 TAWARIKH 26:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seperti ayahnya, Uzia pun melakukan yang menyenangkan hati TUHAN.
................................................................................
2 TAWARIKH 26:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tepat seperti yang dilakukan Amazia, ayahnya.

Amaziah .......... Amazi'ah .......... Eyes .......... Right .......... Sight

Amaziah .......... Amazi'ah .......... Eyes .......... Right .......... Sight

Alphabetical: according .......... all .......... Amaziah .......... as .......... did .......... done .......... eyes .......... father .......... had .......... He .......... his .......... in .......... just .......... LORD .......... of .......... right .......... sight .......... that .......... the .......... to .......... was .......... what

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible