2 Chronicles 28:11
New American Standard Bible (©1995)
"Now therefore, listen to me and return the captives whom you captured from your brothers, for the burning anger of the LORD is against you."

2 Chronicles 28:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νῦν ἀκούσατέ μου καὶ ἀποστρέψατε τὴν αἰχμαλωσίαν ἣν ᾐχμαλωτεύσατε τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὅτι ὀργὴ θυμοῦ κυρίου ἐφ' ὑμῖν

דברי הימים ב 28:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה שְׁמָעוּנִי וְהָשִׁיבוּ הַשִּׁבְיָה אֲשֶׁר שְׁבִיתֶם מֵאֲחֵיכֶם כִּי חֲרֹון אַף־יְהוָה עֲלֵיכֶם׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed audite consilium meum et reducite captivos quos adduxistis de fratribus vestris quia magnus furor Domini inminet vobis
................................................................................
2 Crónicas 28:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora pues, oídme, y devolved a los cautivos que capturasteis de vuestros hermanos, porque el furor de la ira del SEÑOR está contra vosotros.
................................................................................
2 Chronik 28:11 German: Luther (1912)
................................................................................
So gehorcht mir nun und bringt die Gefangenen wieder hin, die ihr habt weggeführt aus euren Brüdern; denn des HERRN Zorn ist über euch ergrimmt. {~}
................................................................................
2 Chroniques 28:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ecoutez-moi donc, et renvoyez ces captifs que vous avez faits parmi vos frères; car la colère ardente de l'Eternel est sur vous.
................................................................................
歷 代 志 下 28:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
现 在 你 们 当 听 我 说 , 要 将 掳 来 的 弟 兄 释 放 回 去 , 因 为 耶 和 华 向 你 们 已 经 大 发 烈 怒 。
................................................................................
King James Bible
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

American King James Version
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which you have taken captive of your brothers: for the fierce wrath of the LORD is on you.

American Standard Version
Now hear me therefore, and send back the captives, that ye have taken captive of your brethren; for the fierce wrath of Jehovah is upon you.

Bible in Basic English
And now give ear to me, and send back the prisoners whom you have taken from your brothers: for the wrath of the Lord is burning against you.

Douay-Rheims Bible
But hear ye my counsel, and release the captives that you have brought of your brethren, because a great indignation of the Lord hangeth over you.

Darby Bible Translation
And now hear me, and send back the captives again, whom ye have taken captive of your brethren; for the fierce wrath of Jehovah is upon you.

English Revised Version
Now hear me therefore, and send back the captives, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Listen to me. Return these prisoners you have captured from your relatives, because the LORD is very angry with you."

Webster's Bible Translation
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

World English Bible
Now hear me therefore, and send back the captives, that you have taken captive from your brothers; for the fierce wrath of Yahweh is on you."

Young's Literal Translation
and now, hear me, and send back the captives whom ye have taken captive of your brethren, for the heat of the anger of Jehovah is upon you.'
................................................................................
歷 代 志 下 28:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
現 在 你 們 當 聽 我 說 , 要 將 擄 來 的 弟 兄 釋 放 回 去 , 因 為 耶 和 華 向 你 們 已 經 大 發 烈 怒 。
................................................................................
2 Chroniques 28:11 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, écoutez-moi: renvoyez les captifs que vous avez emmenés captifs d'entre vos frères: car l'ardeur de la colère de l'Éternel est sur vous.
................................................................................
2 Chroniques 28:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Maintenant donc écoutez-moi, et ramenez les prisonniers que vous avez pris d'entre vos frères; car l'ardeur de la colère de l'Eternel est sur vous.
................................................................................
2 Chroniques 28:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maintenant écoutez-moi, et remmenez les prisonniers que vous avez faits parmi vos frères; car l'ardeur de la colère de l'Éternel est sur vous.
................................................................................
2 Chronik 28:11 German: Luther (1545)
................................................................................
So gehorchet mir nun und bringet die Gefangenen wieder hin, die ihr habt weggeführet aus euren Brüdern; denn des HERRN Zorn ist über euch ergrimmet.
................................................................................
2 Chronik 28:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nun höret auf mich und sendet die Gefangenen zurück, die ihr von euren Brüdern weggeführt habt; denn die Zornglut Jehovas ist über euch.

2 i Kronikave 28:11 Albanian
................................................................................
Dëgjomëni, pra, dhe kthejini robërit që keni zënë midis vëllezërve tuaj, sepse përndryshe zemërimi i zjarrtë i Zotit do të bjerë mbi ju".
................................................................................
2 Летописи 28:11 Bulgarian
................................................................................
Сега, прочее, послушайте ме, и върнете пленниците, които заробихте от братята си; защото яростен гняв от Господа е върху вас.
................................................................................
2 Chronicles 28:11 Croatian Bible
................................................................................
Zato me poslušajte sada i vratite to roblje što ga zarobiste od svoje braće, jer će se izliti na vas Jahvin gnjev."
................................................................................
Druhá Paralipomenon 28:11 Czech BKR
................................................................................
A protož nyní poslechněte mne, a doveďte zase zajaté, kteréž jste zajali z bratří svých; nebo jinak hněv prchlivosti Hospodinovy bude proti vám.
................................................................................
Anden Krønikebog 28:11 Danish
................................................................................
Lyd derfor mig og send de Fanger tilbage, som I har gjort blandt eders Brødre, thi HERRENs glødende Vrede er over eder!"
................................................................................
2 Kronieken 28:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nu dan, hoort mij, en brengt de gevangenen weder, die gij van uw broederen gevankelijk weggevoerd hebt; want de hitte van des HEEREN toorn is over u.
................................................................................
2 Krónika 28:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért halljátok meg szómat: Vigyétek vissza a ti atyátokfiai közül való foglyokat, a kiket ide hoztatok; különben az Úrnak nagy haragja [lészen] rajtatok.
................................................................................
Kroniko 2 28:11 Esperanto
................................................................................
Auxskultu do min, kaj redonu la kaptitojn, kiujn vi prenis el viaj fratoj, cxar ekscitigxis kontraux vi la flamo de kolero de la Eternulo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 28:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kuulkaat nyt minua ja viekäät ne vangit sinne jälleen, jotka te otitte teidän veljistänne; sillä Herran viha julmistui teidän päällenne.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 28:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kuulkaa nyt minua ja palauttakaa vangit, jotka olette ottaneet veljienne joukosta; sillä Herran vihan hehku on teidän päällänne."
................................................................................
2 Chronicles 28:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και νυν ακουσατε μου και αποστρεψατε την αιχμαλωσιαν ην ηχμαλωτευσατε των αδελφων υμων οτι οργη θυμου κυριου εφ' υμιν
................................................................................
2 Chronicles 28:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai nun akousate mou kai apostrepsate tēn aichmalōsian ēn ēchmalōteusate tōn adelphōn umōn oti orgē thumou kuriou eph' umin
kai nun akousate mou kai apostrepsate tEn aichmalOsian En EchmalOteusate tOn adelphOn umOn oti orgE thumou kuriou eph' umin

................................................................................
2 Istwa 28:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koute sa m'ap di nou: Prizonye sa yo se frè ak sè nou yo ye. Kite yo tounen lakay yo, paske se sou nou Seyè a move koulye a.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 28:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والآن اسمعوا لي وردوا السبي الذي سبيتموه من اخوتكم لان حمو غضب الرب عليكم.
................................................................................
דברי הימים ב 28:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה שמעוני והשיבו השביה אשר שביתם מאחיכם כי חרון אף־יהוה עליכם׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 28:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַתָּ֣ה שְׁמָע֔וּנִי וְהָשִׁ֙יבוּ֙ הַשִּׁבְיָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שְׁבִיתֶ֖ם מֵאֲחֵיכֶ֑ם כִּ֛י חֲרֹ֥ון אַף־יְהוָ֖ה עֲלֵיכֶֽם׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 28:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה שמעוני והשיבו השביה אשר שביתם מאחיכם כי חרון אף־יהוה עליכם׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 28:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה שְׁמָעוּנִי וְהָשִׁיבוּ הַשִּׁבְיָה אֲשֶׁר שְׁבִיתֶם מֵאֲחֵיכֶם כִּי חֲרֹון אַף־יְהוָה עֲלֵיכֶם׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 28:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ועתה שמעוני--והשיבו השביה אשר שביתם מאחיכם  כי חרון אף יהוה עליכם  {ס}
................................................................................
דברי הימים ב 28:11 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה שמעוני והשיבו השביה אשר שביתם מאחיכם כי חרון אף יהוה עליכם׃
2 Cronache 28:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ascoltatemi dunque, e rimandate i prigionieri che avete fatti tra i vostri fratelli; poiché l’ardente ira dell’Eterno vi sovrasta".
................................................................................
2 TAWARIKH 28:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu hendaklah kiranya kamu mendengar akan kataku dan kembalikanlah segala orang tawanan yang telah kamu bawa tertawan dari pada segala saudaramu itu, karena kehangatan murka Tuhan berlakulah atas kamu.
................................................................................
역대하 28:11 Korean
................................................................................
그런즉 너희는 내 말을 듣고 너희가 형제 중에서 사로잡아 온 포로를 놓아 돌아가게 하라 여호와의 진노가 너희에게 임박하였느니라 한지라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 28:11 Lithuanian
................................................................................
Klausykite manęs ir sugrąžinkite belaisvius, kuriuos atsivedėte iš Judo, nes didelė Viešpaties rūstybė užsidegė prieš jus”.
................................................................................
2 Chronicles 28:11 Maori
................................................................................
Tena, whakarongo ki ahau, whakahokia nga whakarau i whakaraua mai e koutou i o koutou tuakana, teina; no te mea kei te mura te riri o Ihowa, o to koutou Atua, ki a koutou.
................................................................................
2 Krønikebok 28:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så hør nu på mig og send fangene tilbake som I har bortført fra eders brødre! For Herrens brennende vrede er over eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż teraz mię słuchajcie, a odwiedźcie więźniów, którycheście pojmali z braci waszych; bo pewnie gniew popędliwości Pańskiej wisi nad wami.
................................................................................
2 Crônicas 28:11 Portugese Bible
................................................................................
Agora, pois, ouvi-me, e tornai a enviar os cativos que trouxestes dentre vossos irmãos, pois o ardor da ira do Senhor está sobre vós.   
................................................................................
2 Cronici 28:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ascultaţi-mă dar, şi daţi drumul acestor prinşi pe cari i-aţi luat dintre fraţii voştri; căci mînia aprinsă a Domnului este peste voi!``
................................................................................
2-я Паралипоменон 28:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак послушайте меня, и возвратите пленных, которых вы захватили из братьев ваших, ибо пламень гнева Господня на вас.
................................................................................
2-я Паралипоменон 28:11 Russian koi8r
................................................................................
Итак послушайте меня, и возвратите пленных, которых вы захватили из братьев ваших, ибо пламень гнева Господня на вас.[]
................................................................................
2 Crónicas 28:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ahora pues, óiganme, y devuelvan a los cautivos que capturaron de sus hermanos, porque el furor de la ira del SEÑOR está contra ustedes."
................................................................................
2 Crónicas 28:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oidme pues ahora, y volved á enviar los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos: porque Jehová está airado contra vosotros.
................................................................................
2 Crónicas 28:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oídme, pues, ahora, y volved a enviar los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos; porque el SEÑOR está airado contra vosotros.
................................................................................
2 Crónicas 28:11 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora pues, escuchadme y haced volver a los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos, porque el furor de la ira de Jehovah está sobre vosotros.
................................................................................
Krönikeboken 28:11 Swedish (1917)
................................................................................
Så hören mig nu: Sänden tillbaka fångarna som I haven tagit från edra bröder; ty HERRENS vrede är upptänd mot eder.»
................................................................................
2 Chronicles 28:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayo'y dinggin nga ninyo ako, at pabalikin ninyo ang mga bihag, na inyong kinuhang bihag sa inyong mga kapatid: sapagka't ang malaking pagiinit ng Panginoon ay dumating sa inyo.
................................................................................
2 Tarihler 28:11 Turkish
................................................................................
Şimdi beni dinleyin! Kardeşlerinizden aldığınız tutsakları geri gönderin, çünkü RABbin kızgın öfkesi üzerinizdedir.››
................................................................................
2 Söû-kyù 28:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy bây giờ, khá nghe ta, cho về những phu tù mà các ngươi đã bắt trong anh em các ngươi vì cơn giận của Ðức Giê-hô-va nổi phừng cùng các ngươi.
................................................................................
2 Cronache 28:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora dunque, ascoltatemi, e riconducete i prigioni che avete presi d’infra i vostri fratelli; perciocchè v’è ira accesa del Signore contro a voi.
................................................................................
2 TAWARIKH 28:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengar! Para tawanan ini adalah saudara-saudaramu. Jadi, suruhlah mereka pulang. Kalau tidak, TUHAN akan marah dan menghukum kalian.
................................................................................
2 TAWARIKH 28:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka sekarang, dengarkanlah kataku ini: kembalikanlah orang-orang yang kamu tawan dari saudara-saudaramu itu, karena murka Allah menyala-nyala terhadap kamu."

Anger .......... Captive .......... Captives .......... Captured .......... Countrymen .......... Deliver .......... Ear .......... Fellow .......... Fierce .......... Hear .......... Kinsfolk .......... Lord's .......... Prisoners .......... Wrath

Anger .......... Captive .......... Captives .......... Captured .......... Countrymen .......... Deliver .......... Ear .......... Fellow .......... Fierce .......... Hear .......... Kinsfolk .......... Lord's .......... Prisoners .......... Wrath

Alphabetical: against .......... and .......... anger .......... as .......... back .......... brothers .......... burning .......... captives .......... captured .......... countrymen .......... fellow .......... fierce .......... for .......... from .......... have .......... is .......... listen .......... LORD .......... Lord's .......... me .......... Now .......... of .......... on .......... prisoners .......... rests .......... return .......... Send .......... taken .......... the .......... therefore .......... to .......... whom .......... you .......... your

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible