2 Chronicles 28:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The sons of Israel carried away captive of their brethren 200,000 women, sons and daughters; and they took also a great deal of spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
................................................................................
2 Chronicles 28:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ᾐχμαλώτισαν οἱ υἱοὶ ισραηλ ἀπὸ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν τριακοσίας χιλιάδας γυναῖκας υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ σκῦλα πολλὰ ἐσκύλευσαν ἐξ αὐτῶν καὶ ἤνεγκαν τὰ σκῦλα εἰς σαμάρειαν
................................................................................
דברי הימים ב 28:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁבּוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֲחֵיהֶם מָאתַיִם אֶלֶף נָשִׁים בָּנִים וּבָנֹות וְגַם־שָׁלָל רָב בָּזְזוּ מֵהֶם וַיָּבִיאוּ אֶת־הַשָּׁלָל לְשֹׁמְרֹון׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ceperuntque filii Israhel de fratribus suis ducenta milia mulierum puerorum et puellarum et infinitam praedam pertuleruntque eam in Samariam

................................................................................
2 Crónicas 28:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los hijos de Israel se llevaron cautivos de sus hermanos a doscientos mil, mujeres, hijos e hijas; y tomaron también mucho botín de ellos y se llevaron el botín a Samaria.
................................................................................
2 Chronik 28:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Kinder Israel führten gefangen weg zweihunderttausend Weiber, Söhne und Töchter und nahmen dazu großen Raub von ihnen und brachten den Raub gen Samaria. {~} {~}
................................................................................
2 Chroniques 28:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les enfants d'Israël firent parmi leurs frères deux cent mille prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent beaucoup de butin, qu'ils emmenèrent à Samarie.
................................................................................
歷 代 志 下 28:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 掳 了 他 们 的 弟 兄 , 连 妇 人 带 儿 女 共 有 二 十 万 , 又 掠 了 许 多 的 财 物 , 带 到 撒 玛 利 亚 去 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the children of Israel carried away captive of their brothers two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the children of Israel took away as prisoners from their brothers, two hundred thousand, women and sons and daughters, and a great store of their goods, and took them to Samaria.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the children of Israel carried away of their brethren two hundred thousand women, boys, and girls, and an immense booty: and they brought it to Samaria.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took away also much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Israelites captured 200,000 women, boys, and girls from their relatives the Judeans. They also took a lot of goods from Judah and brought them to Samaria.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and also took away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Israel carried away captive of their brothers two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the sons of Israel take captive of their brethren, two hundred thousand, wives, sons and daughters, and also much spoil they have seized from them, and they bring in the spoil to Samaria.
................................................................................
歷 代 志 下 28:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 擄 了 他 們 的 弟 兄 , 連 婦 人 帶 兒 女 共 有 二 十 萬 , 又 掠 了 許 多 的 財 物 , 帶 到 撒 瑪 利 亞 去 了 。
................................................................................
歷 代 志 下 28:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
以色列人俘擄猶大人以色列人從他們的兄弟中擄走婦孺共二十萬人;又從他們中間奪取了很多戰利品,帶回撒瑪利亞去。
................................................................................
歷 代 志 下 28:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
以色列人俘掳犹大人以色列人从他们的兄弟中掳走妇孺共二十万人;又从他们中间夺取了很多战利品,带回撒玛利亚去。
................................................................................
2 Chroniques 28:8 French: Darby
................................................................................
Et les fils d'Israël emmenèrent d'entre leurs frères deux cent mille captifs, femmes, fils, et filles; ils leur enlevèrent aussi un grand butin, et amenèrent le butin à Samarie.
................................................................................
2 Chroniques 28:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonniers, de leurs frères, deux cent mille personnes, tant femmes, que fils et filles, et ils firent aussi sur eux un gros butin, et ils amenèrent le butin à Samarie.
................................................................................
2 Chroniques 28:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonniers, deux cent mille de leurs frères, tant femmes que fils et filles; ils firent aussi sur eux un grand butin, et ils emmenèrent le butin à Samarie.
................................................................................
2 Chronik 28:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Kinder Israel führeten gefangen weg von ihren Brüdern zweihunderttausend Weiber, Söhne und Töchter; und nahmen dazu großen Raub von ihnen und brachten den Raub gen Samaria.
................................................................................
2 Chronik 28:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Kinder Israel führten von ihren Brüdern 200000 Weiber, Söhne und Töchter gefangen hinweg; und auch raubten sie große Beute von ihnen und brachten die Beute nach Samaria.
2 i Kronikave 28:8 Albanian
................................................................................
Bijtë e Izraelit çuan robër, midis vëllezërve të tyre, dyqind mijë gra, bij dhe bija; u morën atyre edhe një plaçkë të madhe, që e çuan në Samari.
................................................................................
2 Летописи 28:8 Bulgarian
................................................................................
тоже израилтяните заплениха от братята си двеста хиляди жени, синове и дъщери, и при това взеха много користи от тях, и отнесоха користите в Самария.
................................................................................
2 Chronicles 28:8 Croatian Bible
................................................................................
Izraelovi su sinovi zarobili od svoje braće dvjesta tisuća žena, sinova i kćeri, a zadobili su i silan plijen od njih i odnijeli ga u Samariju.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 28:8 Czech BKR
................................................................................
Nadto zajali též synové Izraelští z bratří svých dvakrát sto tisíc žen, synů a dcer, ano i kořistí mnoho nabrali od nich, a vezli loupež do Samaří.
................................................................................
Anden Krønikebog 28:8 Danish
................................................................................
Israeliterne bortførte fra deres Brødre 200.000 Hustruer, Sønner og Døtre som Fanger og fratog dem et stort Bytte, som de førte til Samaria.
................................................................................
2 Kronieken 28:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de kinderen Israels voerden van hun broederen gevankelijk weg tweehonderd duizend, vrouwen, zonen en dochteren, en plunderden ook veel roofs van hen; en zij brachten den roof te Samaria.
................................................................................
2 Krónika 28:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elvivének az Izráel fiai az õ atyjokfiai közül kétszázezer asszonyt, fiút, leányt, és nagy vagyont rablának el tõlök, és azzal a zsákmánynyal mennek vala Samariába.
................................................................................
Kroniko 2 28:8 Esperanto
................................................................................
Kaj la Izraelidoj forkaptis de siaj fratoj ducent mil virinojn, filojn, kaj filinojn, kaj ankaux multe da rabajxo ili prenis de ili kaj venigis la rabajxon en Samarion.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 28:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Israelin lapset veivät vankina veljistänsä kaksisataa tuhatta, vaimoja, poikia ja tyttäriä, ja ryöstivät myös heiltä paljon saalista, jonka he veivät Samariaan.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 28:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja israelilaiset veivät veljiltään vangeiksi vaimoja, poikia ja tyttäriä kaksisataa tuhatta, ryöstivät heiltä myös paljon saalista ja veivät saaliin Samariaan.
................................................................................
2 Chronicles 28:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηχμαλωτισαν οι υιοι ισραηλ απο των αδελφων αυτων τριακοσιας χιλιαδας γυναικας υιους και θυγατερας και σκυλα πολλα εσκυλευσαν εξ αυτων και ηνεγκαν τα σκυλα εις σαμαρειαν
................................................................................
2 Chronicles 28:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēchmalōtisan oi uioi israēl apo tōn adelphōn autōn triakosias chiliadas gunaikas uious kai thugateras kai skula ponga eskuleusan ex autōn kai ēnenkan ta skula eis samareian
................................................................................
kai EchmalOtisan oi uioi israEl apo tOn adelphOn autOn triakosias chiliadas gunaikas uious kai thugateras kai skula ponga eskuleusan ex autOn kai Enenkan ta skula eis samareian

................................................................................
2 Istwa 28:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atout moun peyi Jida yo te fanmi moun peyi Izrayèl yo, moun peyi Izrayèl yo fè desanmil (200.000) moun prizonye, fanm ak timoun, yo piye peyi a, yo pran yon pakèt bagay pote ale lavil Samari.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 28:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسبى بني اسرائيل من اخوتهم مئتي الف من النساء والبنين والبنات ونهبوا ايضا منهم غنيمة وافرة واتوا بالغنيمة الى السامرة.
................................................................................
דברי הימים ב 28:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישבו בני־ישראל מאחיהם מאתים אלף נשים בנים ובנות וגם־שלל רב בזזו מהם ויביאו את־השלל לשמרון׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 28:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁבּוּ֩ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֨ל מֵֽאֲחֵיהֶ֜ם מָאתַ֣יִם אֶ֗לֶף נָשִׁים֙ בָּנִ֣ים וּבָנֹ֔ות וְגַם־שָׁלָ֥ל רָ֖ב בָּזְז֣וּ מֵהֶ֑ם וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־הַשָּׁלָ֖ל לְשֹׁמְרֹֽון׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 28:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישבו בני־ישראל מאחיהם מאתים אלף נשים בנים ובנות וגם־שלל רב בזזו מהם ויביאו את־השלל לשמרון׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 28:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁבּוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֲחֵיהֶם מָאתַיִם אֶלֶף נָשִׁים בָּנִים וּבָנֹות וְגַם־שָׁלָל רָב בָּזְזוּ מֵהֶם וַיָּבִיאוּ אֶת־הַשָּׁלָל לְשֹׁמְרֹון׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 28:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח וישבו בני ישראל מאחיהם מאתים אלף נשים בנים ובנות וגם שלל רב בזזו מהם ויביאו את השלל לשמרון  {ס}
................................................................................
דברי הימים ב 28:8 Hebrew Bible
................................................................................
וישבו בני ישראל מאחיהם מאתים אלף נשים בנים ובנות וגם שלל רב בזזו מהם ויביאו את השלל לשמרון׃
2 Cronache 28:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E i figliuoli d’Israele menaron via, di tra i loro fratelli, duecentomila prigionieri, fra donne, figliuoli e figliuole; e ne trassero pure una gran preda, che portarono a Samaria.
................................................................................
2 TAWARIKH 28:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari pada saudaranya dibawa oleh bani Israel tertawan dua ratus ribu orang perempuan dan anak laki-laki dan perempuan, dan lagi dirampasnya banyak jarahan dari padanya, lalu dibawanya akan segala jarahan itu ke Samaria.
................................................................................
역대하 28:8 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 28:8 Lithuanian
................................................................................
Be to, izraelitai išsivedė nelaisvėn iš savo brolių du šimtus tūkstančių moterų, sūnų ir dukterų ir, prisiplėšę daug grobio, parsigabeno į Samariją.
................................................................................
2 Chronicles 28:8 Maori
................................................................................
Whakaraua atu ana e nga tama a Iharaira e rua rau mano o o ratou tuakana, teina, nga wahine, nga tamariki, nga tamahine, nui atu hoki o ratou taonga i pahuatia e ratou; kawea atu ana e ratou nga taonga ki Hamaria.
................................................................................
2 Krønikebok 28:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Israels barn førte bort med sig to hundre tusen fanger fra sine brødre - deres hustruer, sønner og døtre; de tok også meget hærfang blandt dem og førte det til Samaria.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nadto pojmali synowie Izraelscy z braci swych dwa kroć sto tysięcy niewiast, synów, i córek, i bardzo wiele łupów pobrali od nich, i zaprowadzili korzyść do Samaryi.
................................................................................
2 Crônicas 28:8 Portugese Bible
................................................................................
E os filhos de Israel levaram cativos de seus irmãos duzentos mil, mulheres filhos e filhas; também saquearam deles grande despojo, que levaram para Samária.   
................................................................................
2 Cronici 28:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Copiii lui Israel au luat dintre fraţii lor două sute de mii de prinşi de război, femei, fii şi fiice, şi le-au luat multă pradă, pe care au adus -o la Samaria.
................................................................................
2-я Паралипоменон 28:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взяли сыны Израилевы в плен у братьев своих, Иудеев , двести тысяч жен, сыновей и дочерей; также и множество добычи награбили у них, и отправили добычу в Самарию.
................................................................................
2-я Паралипоменон 28:8 Russian koi8r
................................................................................
И взяли сыны Израилевы в плен у братьев своих, [Иудеев], двести тысяч жен, сыновей и дочерей; также и множество добычи награбили у них, и отправили добычу в Самарию.[]
................................................................................
2 Crónicas 28:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los Israelitas se llevaron cautivos de sus hermanos a 200,000 mujeres, hijos e hijas; y tomaron también mucho botín de ellos y se llevaron el botín a Samaria.
................................................................................
2 Crónicas 28:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tomaron también cautivos los hijos de Israel de sus hermanos doscientos mil, mujeres, muchachos, y muchachas, á más de haber saqueado de ellos un gran despojo, el cual trajeron á Samaria.
................................................................................
2 Crónicas 28:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tomaron también cautivos los hijos de Israel de sus hermanos doscientos mil, mujeres, muchachos, y muchachas, a más de haber saqueado de ellos un gran despojo, el cual trajeron a Samaria.
................................................................................
2 Crónicas 28:8 Spanish: Modern
................................................................................
Los hijos de Israel también tomaron cautivos a 200.000 de sus hermanos: mujeres, hijos e hijas. Además, tomaron de ellos un gran botín y se lo llevaron a Samaria.
................................................................................
Krönikeboken 28:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och Israels barn bortförde från sina bröder två hundra tusen fångar, nämligen deras hustrur, söner och döttrar, och togo därjämte mycket byte från dem och förde bytet till Samaria.
................................................................................
2 Chronicles 28:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga anak ni Israel ay nagsipagdala ng bihag sa kanilang mga kapatid na dalawang daang libo, mga babae, mga anak na lalake at babae, at nagsipaglabas din ng maraming samsam na mula sa kanila, at dinala ang samsam sa Samaria.
................................................................................
2 Tarihler 28:8 Turkish
................................................................................
İsrailliler kardeşleri olan Yahudalılardan iki yüz bin kadınla çocuğu tutsak aldı. Bu arada çok miktarda malı da yağmalayıp Samiriyeye taşıdılar.
................................................................................
2 Söû-kyù 28:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người Y-sơ-ra-ên bắt trong anh em mình hai mươi vạn phu tù, cả đờn bà, con trai, con gái; cũng cướp lấy nhiều của cải mà đem về Sa-ma-ri.
................................................................................
2 Cronache 28:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E i figliuoli d’Israele menarono prigioni dugentomila persone de’ lor fratelli, tra donne, figliuoli e figliuole; e anche fecero sopra loro una gran preda, la quale conducevano in Samaria.
................................................................................
2 TAWARIKH 28:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Meskipun orang-orang Yehuda adalah sesama bangsa Israel, namun tentara Israel menawan 200.000 wanita dan anak-anak, lalu mengangkut mereka ke Samaria bersama-sama dengan banyak sekali barang rampasan.
................................................................................
2 TAWARIKH 28:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang Israel menawan dari saudara-saudaranya dua ratus ribu orang, yakni perempuan-perempuan serta anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan. Mereka merampas juga banyak harta milik dari pada orang-orang itu, dan membawa rampasan itu ke Samaria.
................................................................................
Captive .......... Carried .......... Children .......... Daughters .......... Deal .......... Great .......... Hundred .......... Israel .......... Israelites .......... Kinsmen .......... Plunder .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Spoil .......... Thousand .......... Wives .......... Women
................................................................................
Captive .......... Carried .......... Children .......... Daughters .......... Deal .......... Great .......... Hundred .......... Israel .......... Israelites .......... Kinsmen .......... Plunder .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Spoil .......... Thousand .......... Wives .......... Women
................................................................................
Alphabetical: a .......... also .......... and .......... away .......... back .......... brethren .......... brought .......... captive .......... carried .......... daughters .......... deal .......... from .......... great .......... hundred .......... Israel .......... Israelites .......... kinsmen .......... of .......... plunder .......... Samaria .......... sons .......... spoil .......... The .......... their .......... them .......... They .......... thousand .......... to .......... took .......... two .......... which .......... wives .......... women
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible