New American Standard Bible (©1995)
Further, he adorned the house with precious stones; and the gold was gold from Parvaim.2 Chronicles 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκόσμησεν τὸν οἶκον λίθοις τιμίοις εἰς δόξαν καὶ χρυσίῳ χρυσίου τοῦ ἐκ φαρουαιμ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore decore multo
................................................................................
2 Crónicas 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Adornó además la casa con piedras preciosas; y el oro era oro de Parvaim.
................................................................................
2 Chronik 3:6 German: Luther (1912)
................................................................................
und überzog das Haus mit edlen Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Parwaim-Gold.
................................................................................
2 Chroniques 3:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il couvrit la maison de pierres précieuses comme ornement; et l'or était de l'or de Parvaïm.
................................................................................
歷 代 志 下 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 用 宝 石 装 饰 殿 墙 , 使 殿 华 美 ; 所 用 的 金 子 都 是 巴 瓦 音 的 金 子 。
................................................................................
King James Bible
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
American King James Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
American Standard Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Bible in Basic English
And the house was made beautiful with stones of great value, and the gold was gold of Parvaim.
Douay-Rheims Bible
He paved also the floor of the temple with most precious marble, of great beauty.
Darby Bible Translation
And he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold of Parvaim.
English Revised Version
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He covered the building with gems to beautify it and used gold from Parvaim.
Webster's Bible Translation
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
World English Bible
He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Young's Literal Translation
and he overlayeth the house with precious stone for beauty, and the gold is gold of Parvaim,