New American Standard Bible (©1995) All the assembly of Judah rejoiced, with the priests and the Levites and all the assembly that came from Israel, both the sojourners who came from the land of Israel and those living in Judah.2 Chronicles 30:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ηὐφράνθη πᾶσα ἡ ἐκκλησία οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ λευῖται καὶ πᾶσα ἡ ἐκκλησία ιουδα καὶ οἱ εὑρεθέντες ἐξ ισραηλ καὶ οἱ προσήλυτοι οἱ ἐλθόντες ἀπὸ γῆς ισραηλ καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν ιουδα דברי הימים ב 30:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׂמְחוּ כָּל־קְהַל יְהוּדָה וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְכָל־הַקָּהָל הַבָּאִים מִיִּשְׂרָאֵל וְהַגֵּרִים הַבָּאִים מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְהַיֹּושְׁבִים בִּיהוּדָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et hilaritate perfusa omnis turba Iuda tam sacerdotum et Levitarum quam universae frequentiae quae venerat ex Israhel proselytorum quoque de terra Israhel et habitantium in Iuda ................................................................................ 2 Crónicas 30:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se regocijó toda la asamblea de Judá, junto con los sacerdotes, los levitas y todo el pueblo que vino de Israel, tanto los peregrinos que vinieron de la tierra de Israel como los que habitaban en Judá. ................................................................................ 2 Chronik 30:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es freuten sich die ganze Gemeinde Juda's, die Priester und Leviten und die ganze Gemeinde, die aus Israel gekommen waren, und die Fremdlinge, die aus dem Lande Israel gekommen waren und in Juda wohnten, ................................................................................ 2 Chroniques 30:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toute l'assemblée de Juda, et les sacrificateurs et les Lévites, et tout le peuple venu d'Israël, et les étrangers venus du pays d'Israël ou établis en Juda, se livrèrent à la joie. ................................................................................ 歷 代 志 下 30:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 犹 大 全 会 众 、 祭 司 、 利 未 人 , 并 那 从 以 色 列 地 来 的 会 众 和 寄 居 的 人 , 以 及 犹 大 寄 居 的 人 , 尽 都 喜 乐 。 ................................................................................ King James Bible And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced. American King James Version And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelled in Judah, rejoiced. American Standard Version And all the assembly of Judah, with the priests and the Levites, and all the assembly that came out of Israel, and the sojourners that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced. Bible in Basic English And all the people of Judah, with the priests and the Levites, and those who had come from Israel, and men from other lands who had come from Israel or who were living in Judah, were glad with great joy. Douay-Rheims Bible And all the multitude of Juda with the priests and Levites, and all the assembly, that came out of Israel; and the proselytes of the land of Israel, and that dwelt in Juda were full of joy. Darby Bible Translation And the whole congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced. English Revised Version And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came out of the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced. GOD'S WORD® Translation (©1995) The whole assembly from Judah, the priests, the Levites, the whole assembly from Israel, the foreigners who came from Israel, and those who lived in Judah rejoiced. Webster's Bible Translation And all the congregation of Judah, with the priests and the Levites, and all the congregation that came out of Israel, and the strangers that came from the land of Israel, and that dwelt in Judah, rejoiced. World English Bible All the assembly of Judah, with the priests and the Levites, and all the assembly who came out of Israel, and the foreigners who came out of the land of Israel, and who lived in Judah, rejoiced. Young's Literal Translation And all the assembly of Judah rejoice, and the priests, and the Levites, and all the assembly, those coming in from Israel, and the sojourners, those coming in from the land of Israel, and those dwelling in Judah, ................................................................................ 歷 代 志 下 30:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 猶 大 全 會 眾 、 祭 司 、 利 未 人 , 並 那 從 以 色 列 地 來 的 會 眾 和 寄 居 的 人 , 以 及 猶 大 寄 居 的 人 , 盡 都 喜 樂 。 ................................................................................ 2 Chroniques 30:25 French: Darby ................................................................................ Et toute la congrégation de Juda se réjouit, et les sacrificateurs et les lévites, et toute la congrégation qui était venue d'Israël, et les étrangers qui étaient venus d'Israël, et ceux qui habitaient en Juda. ................................................................................ 2 Chroniques 30:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Et toute l'assemblée de Juda se réjouit, avec les Sacrificateurs et les Lévites, et toute l'assemblée aussi qui était venue d'Israël, et les étrangers qui étaient venus du pays d'Israël, et qui habitaient en Juda. ................................................................................ 2 Chroniques 30:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et toute l'assemblée de Juda, avec les sacrificateurs et les Lévites, et toute l'assemblée venue d'Israël, et les étrangers venus du pays d'Israël, et ceux qui habitaient en Juda, se réjouirent. ................................................................................ 2 Chronik 30:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es freuten sich die ganze Gemeine Juda, die Priester und Leviten und die ganze Gemeine, die aus Israel kommen waren, und die Fremdlinge, die aus dem Lande Israel kommen waren und die in Juda wohneten. ................................................................................ 2 Chronik 30:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und so freute sich die ganze Versammlung von Juda, und die Priester und die Leviten, und die ganze Versammlung, welche von Israel gekommen war, und die Fremdlinge, welche aus dem Lande Israel gekommen waren, und die in Juda wohnten. | 2 i Kronikave 30:25 Albanian ................................................................................ Tërë asambleja e Judës kremtoi festën bashkë me priftërinjtë, me Levitët, me tërë asamblenë e atyre që erdhën nga Izraeli dhe me të huajt që kishin mbërritur nga vendin e Izraelit ose që banonin në Judë. ................................................................................ 2 Летописи 30:25 Bulgarian ................................................................................ И развеселиха се всички събрани от Юда, със свещениците и левитите, и всички събрани надошли от Израиля, и чужденците надошли от Израилевата земя, които живееха в Юда. ................................................................................ 2 Chronicles 30:25 Croatian Bible ................................................................................ Tako se proveselio sav judejski zbor, i svećenici i leviti, i sav zbor što je bio došao iz Izraela, i došljaci koji bijahu došli iz zemlje izraelske, i stanovnici u Judeji. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 30:25 Czech BKR ................................................................................ A tak veselilo se všecko shromáždění Judské, i kněží a Levítové a všecko shromáždění, kteréž přišlo z Izraele, i příchozí, kteříž byli přišli z země Izraelské, i obyvatelé Judští. ................................................................................ Anden Krønikebog 30:25 Danish ................................................................................ Da frydede hele Judas Forsamling sig, ligeledes Præsterne og Leviterne og hele den Forsamling, der var kommet fra Israel, og de fremmede, der var kommet fra Israels Land eller boede i Juda; ................................................................................ 2 Kronieken 30:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de ganse gemeente van Juda verblijdde zich, mitsgaders de priesteren en de Levieten, en de gehele gemeente dergenen, die uit Israel gekomen waren; ook de vreemdelingen, die uit het land van Israel gekomen waren, en die in Juda woonden. ................................................................................ 2 Krónika 30:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nagy örömben vala azért az egész Júda gyülekezete, a papok és a Léviták és azoknak egész gyülekezete, a kik Izráelbõl oda mentek vala; mind az idegenek, a kik az Izráel földjérõl jöttek vala, mind a Júdában lakozók. ................................................................................ Kroniko 2 30:25 Esperanto ................................................................................ Kaj gxojis la tuta komunumo de la Judoj kaj la pastroj kaj la Levidoj, kaj la tuta popolamaso, kiu venis de Izrael, kaj la aligentuloj, kiuj venis el la lando de Izrael kaj kiuj logxis en Judujo. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 30:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja koko Juudan seurakunta iloitsi ja papit ja Leviläiset, ja koko seurakunta, joka oli tullut Israelista, niin myös muukalaiset, jotka olivat tulleet Israelin maalta, ja ne kuin asuivat Juudassa. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 30:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin koko Juudan seurakunta iloitsi ja samoin papit ja leeviläiset ja koko Israelista tullut seurakunta, niin myös muukalaiset, jotka olivat tulleet Israelin maasta tai asuivat Juudassa. ................................................................................ 2 Chronicles 30:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηυφρανθη πασα η εκκλησια οι ιερεις και οι λευιται και πασα η εκκλησια ιουδα και οι ευρεθεντες εξ ισραηλ και οι προσηλυτοι οι ελθοντες απο γης ισραηλ και οι κατοικουντες εν ιουδα ................................................................................ 2 Chronicles 30:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēuphranthē pasa ē ekklēsia oi iereis kai oi leuitai kai pasa ē ekklēsia iouda kai oi eurethentes ex israēl kai oi prosēlutoi oi elthontes apo gēs israēl kai oi katoikountes en iouda kai EuphranthE pasa E ekklEsia oi iereis kai oi leuitai kai pasa E ekklEsia iouda kai oi eurethentes ex israEl kai oi prosElutoi oi elthontes apo gEs israEl kai oi katoikountes en iouda ................................................................................ 2 Istwa 30:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun te kontan, depi moun peyi Jida yo, prèt yo, moun Levi yo jouk moun ki te soti nan peyi Izrayèl yo ansanm ak moun lòt nasyon ki te tabli ni nan peyi Jida a ni nan peyi Izrayèl la.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 30:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفرح كل جماعة يهوذا والكهنة واللاويون وكل الجماعة الآتين من اسرائيل والغرباء الآتون من ارض اسرائيل والساكنون في يهوذا. ................................................................................ דברי הימים ב 30:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישמחו כל־קהל יהודה והכהנים והלוים וכל־הקהל הבאים מישראל והגרים הבאים מארץ ישראל והיושבים ביהודה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 30:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיִּשְׂמְח֣וּ ׀ כָּל־קְהַ֣ל יְהוּדָ֗ה וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם וְכָל־הַקָּהָ֖ל הַבָּאִ֣ים מִיִּשְׂרָאֵ֑ל וְהַגֵּרִ֗ים הַבָּאִים֙ מֵאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֔ל וְהַיֹּושְׁבִ֖ים בִּיהוּדָֽה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 30:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישמחו ׀ כל־קהל יהודה והכהנים והלוים וכל־הקהל הבאים מישראל והגרים הבאים מארץ ישראל והיושבים ביהודה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 30:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׂמְחוּ ׀ כָּל־קְהַל יְהוּדָה וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְכָל־הַקָּהָל הַבָּאִים מִיִּשְׂרָאֵל וְהַגֵּרִים הַבָּאִים מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְהַיֹּושְׁבִים בִּיהוּדָה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 30:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה וישמחו כל קהל יהודה והכהנים והלוים וכל הקהל הבאים מישראל והגרים הבאים מארץ ישראל והיושבים ביהודה ................................................................................ דברי הימים ב 30:25 Hebrew Bible ................................................................................ וישמחו כל קהל יהודה והכהנים והלוים וכל הקהל הבאים מישראל והגרים הבאים מארץ ישראל והיושבים ביהודה׃ | 2 Cronache 30:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutta la raunanza di Giuda, i sacerdoti, i Leviti, tutta la raunanza di quelli venuti da Israele e gli stranieri giunti dal paese d’Israele o stabiliti in Giuda, furono in festa. ................................................................................ 2 TAWARIKH 30:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segenap sidang orang Yehudapun bersuka-sukaanlah serta dengan segala imam dan orang Lewi dan segenap perhimpunan orang yang telah datang dari tanah Israel, dan lagi segala orang dagangpun, baik yang telah datang dari tanah Israel baik yang duduk di tanah Yehuda. ................................................................................ 역대하 30:25 Korean ................................................................................ 유다 온 회중과 제사장들과 레위 사람들과 이스라엘에서 온 온 회중과 이스라엘 땅에서 나온 나그네와 유다에 거한 나그네가 다 즐거워 하였으므로 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 30:25 Lithuanian ................................................................................ Džiaugėsi visi Judo žmonės, kunigai, levitai, visi susirinkusieji iš Izraelio ir svetimtaučiai, atėję iš Izraelio, ir gyvenantieji Jude. ................................................................................ 2 Chronicles 30:25 Maori ................................................................................ Na koa tonu te whakaminenga katoa o Hura, ratou ko nga tohunga, ko nga Riwaiti, me te whakaminenga katoa i haere mai nei i a Iharaira me nga manene i haere mai nei i te whenua o Iharaira ki Hura noho ai. ................................................................................ 2 Krønikebok 30:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hele Judas menighet gledet sig, og prestene og levittene og alle de som var kommet sammen fra Israel, og de fremmede som var kommet fra Israels land eller bodde i Juda. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak weseliło się wszystko zgromadzenie Judzkie, i kapłani, i Lewitowie, i wszystko zgromadzenie, które było przyszło z Izraela, i przychodniowie, którzy przyszli z ziemi Izraelskiej, i mieszkający w Judzie. ................................................................................ 2 Crônicas 30:25 Portugese Bible ................................................................................ E regozijaram-se toda a congregação de Judá, juntamente com os sacerdotes e levitas, e toda a congregação dos que vieram de Israel, como também os estrangeiros que vieram da terra de Israel e os que habitavam em Judá. ................................................................................ 2 Cronici 30:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi s'a bucurat toată adunarea lui Iuda, şi preoţii şi Leviţii, şi tot poporul venit din Israel, şi străinii veniţi din ţara lui Israel sau aşezaţi în Iuda. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 30:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и все собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израильской и обитавшие в Иудее. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 30:25 Russian koi8r ................................................................................ И веселились все собравшиеся из Иудеи, и священники и левиты, и все собрание, пришедшее от Израиля, и пришельцы, пришедшие из земли Израильской и обитавшие в Иудее.[] ................................................................................ 2 Crónicas 30:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y se regocijó toda la asamblea de Judá, junto con los sacerdotes, los Levitas y todo el pueblo que vino de Israel, tanto los peregrinos que vinieron de la tierra de Israel como los que habitaban en Judá. ................................................................................ 2 Crónicas 30:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Alegróse pues toda la congregación de Judá, como también los sacerdotes y Levitas, y toda la multitud que había venido de Israel; asimismo los extranjeros que habían venido de la tierra de Israel, y los que habitaban en Judá. ................................................................................ 2 Crónicas 30:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y toda la congregación de Judá se alegró, y los sacerdotes y levitas, y asimismo toda la multitud que había venido de Israel; y también los extranjeros que habían venido de la tierra de Israel, y los que habitaban en Judá. ................................................................................ 2 Crónicas 30:25 Spanish: Modern ................................................................................ Toda la congregación de Judá se regocijó, como también los sacerdotes, los levitas y toda la congregación que había venido de Israel. Asimismo los forasteros que habían venido de la tierra de Israel y los que habitaban en Judá. ................................................................................ Krönikeboken 30:25 Swedish (1917) ................................................................................ Och hela Juda församling gladde sig med prästerna och leviterna, så ock hela församlingen av dem som hade kommit från Israel, ävensom de främlingar som hade kommit från Israels land, eller som bodde i Juda. ................................................................................ 2 Chronicles 30:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang buong kapisanan ng Juda, pati ng mga saserdote at mga Levita, at ang buong kapisanan na lumabas sa Israel, at ang mga taga ibang lupa na nagsilabas sa lupain ng Israel, at nagsitahan sa Juda, ay nangagalak. ................................................................................ 2 Tarihler 30:25 Turkish ................................................................................ Bütün Yahuda topluluğu, kâhinler, Levililer, İsrailden gelen topluluk, İsrailden gelip Yahudaya yerleşen yabancılar sevindi. ................................................................................ 2 Söû-kyù 30:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cả hội chúng Giu-đa với những thầy tế lễ, người Lê-vi, và hội chúng đến từ Y-sơ-ra-ên, cùng những người ngoại bang, kẻ thì kiều ngụ trong xứ Y-sơ-ra-ên, người thì kiều ngụ trong xứ Giu-đa, thảy đều vui mừng. ................................................................................ 2 Cronache 30:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E tutta la raunanza di Giuda si rallegrò, come anche i sacerdoti, ed i Leviti, e tutta la raunanza di coloro ch’erano venuti d’Israele, e gli avveniticci ch’erano venuti dal paese d’Israele, ed abitavano in Giuda. ................................................................................ 2 TAWARIKH 30:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Rakyat Yehuda, para imam, orang-orang Lewi, dan orang-orang yang datang dari utara, serta orang-orang asing yang telah menetap di Israel dan Yehuda, semuanya merasa bahagia. ................................................................................ 2 TAWARIKH 30:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seluruh jemaah Yehuda bersukaria, juga para imam dan orang-orang Lewi, dan seluruh jemaah yang datang dari Israel, serta orang-orang asing, baik yang datang dari tanah Israel, maupun yang tinggal di Yehuda.Aliens .......... Assembled .......... Assembly .......... Congregation .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Entire .......... Foreigners .......... Glad .......... Great .......... Including .......... Israel .......... Judah .......... Levites .......... Priests .......... Rejoiced .......... Sojourners .......... Strangers .......... Whole Aliens .......... Assembled .......... Assembly .......... Congregation .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Entire .......... Foreigners .......... Glad .......... Great .......... Including .......... Israel .......... Judah .......... Levites .......... Priests .......... Rejoiced .......... Sojourners .......... Strangers .......... Whole Alphabetical: aliens .......... all .......... along .......... and .......... assembled .......... assembly .......... both .......... came .......... come .......... entire .......... from .......... had .......... in .......... including .......... Israel .......... Judah .......... land .......... Levites .......... lived .......... living .......... of .......... priests .......... rejoiced .......... sojourners .......... that .......... The .......... those .......... who .......... with OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |