New American Standard Bible (©1995) Moreover, Shaphan the scribe told the king saying, "Hilkiah the priest gave me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king.2 Chronicles 34:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπήγγειλεν σαφαν ὁ γραμματεὺς τῷ βασιλεῖ λέγων βιβλίον ἔδωκέν μοι χελκιας ὁ ἱερεύς καὶ ἀνέγνω αὐτὸ σαφαν ἐναντίον τοῦ βασιλέως Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ praeterea tradidit mihi Helcias sacerdos hunc librum quem cum rege praesente recitasset ................................................................................ 2 Crónicas 34:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El escriba Safán informó también al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me ha dado un libro. Y Safán leyó de él en la presencia del rey. ................................................................................ 2 Chronik 34:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Saphan, der Schreiber, sagte dem König an und sprach: Hilkia, der Priester, hat mir ein Buch gegeben. Und Saphan las daraus vor dem König. ................................................................................ 2 Chroniques 34:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Schaphan, le secrétaire, dit encore au roi: Le sacrificateur Hilkija m'a donné un livre. Et Schaphan le lut devant le roi. ................................................................................ 歷 代 志 下 34:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 书 记 沙 番 又 对 王 说 : 祭 司 希 勒 家 递 给 我 一 卷 书 。 沙 番 就 在 王 面 前 读 那 书 。 ................................................................................ King James Bible Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king. American King James Version Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest has given me a book. And Shaphan read it before the king. American Standard Version And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read therein before the king. Bible in Basic English Then Shaphan the scribe said to the king, Hilkiah the priest has given me a book; and he made a start at reading some of it to the king. Douay-Rheims Bible Moreover Helcias the priest gave me this book. And he read it before the king. Darby Bible Translation And Shaphan the scribe informed the king saying, Hilkijah the priest has given me a book. And Shaphan read out of it before the king. English Revised Version And Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read therein before the king. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the scribe Shaphan told the king, "The priest Hilkiah has given me a book." And Shaphan read it to the king. Webster's Bible Translation Then Shaphan the scribe told the king, saying, Hilkiah the priest hath given me a book. And Shaphan read it before the king. World English Bible Shaphan the scribe told the king, saying, "Hilkiah the priest has delivered me a book." Shaphan read therein before the king. Young's Literal Translation And Shaphan the scribe declareth to the king, saying, 'A book hath Hilkiah the priest given to me;' and Shaphan readeth in it before the king. ................................................................................ 歷 代 志 下 34:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 書 記 沙 番 又 對 王 說 : 祭 司 希 勒 家 遞 給 我 一 卷 書 。 沙 番 就 在 王 面 前 讀 那 書 。 ................................................................................ 2 Chroniques 34:18 French: Darby ................................................................................ Et Shaphan, le scribe, raconta au roi, disant: Hilkija, le sacrificateur, m'a donné un livre. Et Shaphan y lut devant le roi. ................................................................................ 2 Chroniques 34:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Saphan le Secrétaire fit aussi entendre au Roi, en disant : Hilkija le Sacrificateur m'a donné un Livre; et Saphan le lut devant le Roi. ................................................................................ 2 Chroniques 34:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Shaphan, le secrétaire, dit aussi au roi: Hilkija, le sacrificateur, m'a donné un livre; et Shaphan y lut devant le roi. ................................................................................ 2 Chronik 34:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Saphan, der Schreiber, sagte dem Könige an und sprach: Hilkia, der Priester, hat mir ein Buch gegeben. Und Saphan las drinnen vor dem Könige. ................................................................................ 2 Chronik 34:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Schaphan, der Schreiber, berichtete dem König und sprach: Der Priester Hilkija hat mir ein Buch gegeben. Und Schaphan las darin vor dem König. | 2 i Kronikave 34:18 Albanian ................................................................................ Shafani, sekretari, i tha gjithashtu mbretit: "Prifti Hilkiah më dha një libër". Pastaj Shafani e lexoi në prani të mbretit. ................................................................................ 2 Летописи 34:18 Bulgarian ................................................................................ Тоже секретарят Сафан извести на царя, казвайки: Свещеник Хелкия ми даде една книга. И Сафан я прочете пред царя. ................................................................................ 2 Chronicles 34:18 Croatian Bible ................................................................................ Tada tajnik Šafan javi kralju: "Svećenik Hilkija dade mi jednu knjigu." I Šafan je poče čitati pred kraljem. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 34:18 Czech BKR ................................................................................ Oznámil také Safan písař králi, řka: Knihu mi dal Helkiáš kněz. I četl v ní Safan před králem. ................................................................................ Anden Krønikebog 34:18 Danish ................................................................................ Derpå gav Statsskriveren Sjafan Kongen den Meddelelse: "Præsten Hilkija gav mig en Bog." Og Sjafan læste op af den for Kongen. ................................................................................ 2 Kronieken 34:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts gaf Safan, de schrijver, den koning te kennen, zeggende: Hilkia, de priester, heeft mij een boek gegeven. En Safan las daarin voor het aangezicht des konings. ................................................................................ 2 Krónika 34:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Továbbá jelenté Sáfán íródeák a királynak, mondván: Hilkia pap nékem egy könyvet ada; és olvasott abból Sáfán a király elõtt. ................................................................................ Kroniko 2 34:18 Esperanto ................................................................................ Kaj la skribisto SXafan raportis al la regxo, dirante:Libron donis al mi la pastro HXilkija. Kaj SXafan legis el gxi antaux la regxo. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 34:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Saphan kirjoittaja ilmoitti kuninkaalle, sanoen: pappi Hilkia antoi minulle yhden kirjan; ja Saphan luki siitä kuninkaan edessä. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 34:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kirjuri Saafan kertoi kuninkaalle sanoen: "Pappi Hilkia antoi minulle erään kirjan". Ja Saafan luki siitä kuninkaalle. ................................................................................ 2 Chronicles 34:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηγγειλεν σαφαν ο γραμματευς τω βασιλει λεγων βιβλιον εδωκεν μοι χελκιας ο ιερευς και ανεγνω αυτο σαφαν εναντιον του βασιλεως ................................................................................ 2 Chronicles 34:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēngeilen saphan o grammateus tō basilei legōn biblion edōken moi chenkias o iereus kai anegnō auto saphan enantion tou basileōs kai apEngeilen saphan o grammateus tO basilei legOn biblion edOken moi chenkias o iereus kai anegnO auto saphan enantion tou basileOs ................................................................................ 2 Istwa 34:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lèfini, Chafan di wa a: -Ilkija, prèt la, te ban m' yon liv. Chafan li liv la pou wa a.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 34:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واخبر شافان الكاتب الملك قائلا قد اعطاني حلقيا الكاهن سفرا. وقرأ فيه شافان امام الملك. ................................................................................ דברי הימים ב 34:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויגד שפן הסופר למלך לאמר ספר נתן לי חלקיהו הכהן ויקרא־בו שפן לפני המלך׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּגֵּ֞ד שָׁפָ֤ן הַסֹּופֵר֙ לַמֶּ֣לֶךְ לֵאמֹ֔ר סֵ֚פֶר נָ֣תַן לִ֔י חִלְקִיָּ֖הוּ הַכֹּהֵ֑ן וַיִּקְרָא־בֹ֥ו שָׁפָ֖ן לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויגד שפן הסופר למלך לאמר ספר נתן לי חלקיהו הכהן ויקרא־בו שפן לפני המלך׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּגֵּד שָׁפָן הַסֹּופֵר לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר סֵפֶר נָתַן לִי חִלְקִיָּהוּ הַכֹּהֵן וַיִּקְרָא־בֹו שָׁפָן לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ויגד שפן הסופר למלך לאמר--ספר נתן לי חלקיהו הכהן ויקרא בו שפן לפני המלך ................................................................................ דברי הימים ב 34:18 Hebrew Bible ................................................................................ ויגד שפן הסופר למלך לאמר ספר נתן לי חלקיהו הכהן ויקרא בו שפן לפני המלך׃ | 2 Cronache 34:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Shafan, il segretario, disse ancora al re: "Il sacerdote Hilkia m’ha dato un libro". E Shafan lo lesse in presenza del re. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu Safan, jurutulis itu, mempersembahkan kabar kepada baginda, sembahnya: Bahwa imam Hilkia sudah memberikan sebuah kitab kepada patik. Lalu Safanpun membacakan perkataannya di hadapan baginda. ................................................................................ 역대하 34:18 Korean ................................................................................ 서기관 사반이 또 왕에게 고하여 가로되 제사장 힐기야가 내게 책을 주더이다 하고 사반이 왕의 앞에서 읽으매 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 34:18 Lithuanian ................................................................................ Tada raštininkas Šafanas pranešė karaliui: “Kunigas Helkijas davė man knygą”. Ir Šafanas skaitė ją karaliui. ................................................................................ 2 Chronicles 34:18 Maori ................................................................................ Na ka korero a Hapana karaipi ki te kingi ka mea, Kua homai he pukapuka ki ahau e Hirikia tohunga. A korerotia ana e Hapana i te aroaro o te kingi. ................................................................................ 2 Krønikebok 34:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og statsskriveren Safan fortalte kongen at presten Hilkias hadde overgitt ham en bok. Og Safan leste op av den for kongen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto oznajmił Safan, pisarz, królowi mówiąc: Księgę mi też dał Helkijasz kapłan; i czytał ją Safan przed królem. ................................................................................ 2 Crônicas 34:18 Portugese Bible ................................................................................ Safã, o escrivão, falou ainda ao rei, dizendo: O sacerdote Hilquias entregou-me um livro. E Safã leu nele perante o rei. ................................................................................ 2 Cronici 34:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Logofătul Şafan a mai spus împăratului: ,,Preotul Hilchia mi -a dat o carte.`` Şi Şafan a citit -o înaintea împăratului. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 34:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И также донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан перед царем. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 34:18 Russian koi8r ................................................................................ И [также] донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан перед царем.[] ................................................................................ 2 Crónicas 34:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El escriba Safán informó también al rey: "El sacerdote Hilcías me ha dado un libro." Y Safán leyó de él en la presencia del rey. ................................................................................ 2 Crónicas 34:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A más de esto, declaró Saphán escriba al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me dió un libro. Y leyó Saphán en él delante del rey. ................................................................................ 2 Crónicas 34:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ A más de esto, declaró Safán escriba al rey, diciendo: El sacerdote Hilcías me dio un libro. Y leyó Safán en él delante del rey. ................................................................................ 2 Crónicas 34:18 Spanish: Modern ................................................................................ --Asimismo, el escriba Safán declaró al rey diciendo--: El sacerdote Hilquías me ha dado un libro. Safán leyó en él delante del rey. ................................................................................ Krönikeboken 34:18 Swedish (1917) ................................................................................ Vidare berättade sekreteraren Safan för konungen och sade: »Prästen Hilkia har givit mig en bok.» Och Safan föreläste därur för konungen ................................................................................ 2 Chronicles 34:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinaysay ni Saphan na kalihim sa hari, na sinasabi, Si Hilcias na saserdote ay nagbigay sa akin ng isang aklat. At binasa ni Saphan sa harap ng hari. ................................................................................ 2 Tarihler 34:18 Turkish ................................................................................ Ardından, ‹‹Kâhin Hilkiya bana bir kitap verdi›› diyerek kitabı krala okudu. ................................................................................ 2 Söû-kyù 34:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thơ ký Sa-phan lại tâu với vua rằng: Thầy tế lễ Hinh-kia có trao cho tôi một cuốn sách. Sa-phan bèn đọc tại trước mặt vua. ................................................................................ 2 Cronache 34:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ il segretario Safan rapportò ancora, e disse al re, che il sacerdote Hilchia gli avea dato un libro. E Safan vi lesse dentro in presenza del re. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian ia tambahkan, Hilkia memberi buku ini kepada saya. Lalu Safan membacakan buku itu kepada raja. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Safan, panitera negara itu, memberitahukan juga kepada raja: "Imam Hilkia telah memberikan kitab kepadaku," lalu Safan membacakan sebagian di depan raja.Book .......... Declareth .......... Delivered .......... Hilkiah .......... Hilki'ah .......... Hilkijah .......... Informed .......... Moreover .......... Presence .......... Priest .......... Read .......... Readeth .......... Reading .......... Scribe .......... Secretary .......... Shaphan .......... Start .......... Therein Book .......... Declareth .......... Delivered .......... Hilkiah .......... Hilki'ah .......... Hilkijah .......... Informed .......... Moreover .......... Presence .......... Priest .......... Read .......... Readeth .......... Reading .......... Scribe .......... Secretary .......... Shaphan .......... Start .......... Therein Alphabetical: a .......... And .......... book .......... from .......... gave .......... given .......... has .......... Hilkiah .......... in .......... informed .......... it .......... king .......... me .......... Moreover .......... of .......... presence .......... priest .......... read .......... saying .......... scribe .......... secretary .......... Shaphan .......... the .......... Then .......... told OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |