2 Chronicles 8:8
New American Standard Bible (©1995)
namely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, them Solomon raised as forced laborers to this day.

2 Chronicles 8:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἦσαν ἐκ τῶν υἱῶν αὐτῶν τῶν καταλειφθέντων μετ' αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ οὓς οὐκ ἐξωλέθρευσαν οἱ υἱοὶ ισραηλ καὶ ἀνήγαγεν αὐτοὺς σαλωμων εἰς φόρον ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης

דברי הימים ב 8:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִן־בְּנֵיהֶם אֲשֶׁר נֹותְרוּ אַחֲרֵיהֶם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־כִלּוּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלֵם שְׁלֹמֹה לְמַס עַד הַיֹּום הַזֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de filiis eorum et de posteris quos non interfecerant filii Israhel subiugavit Salomon in tributarios usque in diem hanc
................................................................................
2 Crónicas 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
es decir, a sus descendientes que habían quedado en la tierra después de ellos, a quienes los hijos de Israel no habían destruido, Salomón les impuso leva de servidumbre hasta el día de hoy.
................................................................................
2 Chronik 8:8 German: Luther (1912)
................................................................................
ihre Kinder, die sie hinterlassen hatten im lande, die die Kinder Israel nicht vertilgt hatten, machte Salomo zu Fronleuten bis auf diesen Tag. {~}
................................................................................
2 Chroniques 8:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
leurs descendants qui étaient restés après eux dans le pays et que les enfants d'Israël n'avaient pas détruits, Salomon les leva comme gens de corvée, ce qu'ils ont été jusqu'à ce jour.
................................................................................
歷 代 志 下 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
就 是 以 色 列 人 未 曾 灭 绝 的 , 所 罗 门 挑 取 他 们 的 後 裔 作 服 苦 的 奴 仆 , 直 到 今 日 。
................................................................................
King James Bible
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.

American King James Version
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.

American Standard Version
of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants unto this day.

Bible in Basic English
Their men who were still living in the land, and whom the children of Israel had not put an end to, these Solomon put to forced work, as is done to this day;

Douay-Rheims Bible
Of their children, and of the posterity, whom the children of Israel had not slain, Solomon made to be the tributaries, unto this day.

Darby Bible Translation
their children that were left after them in the land, whom the children of Israel had not destroyed, upon them did Solomon impose tribute-service until this day.

English Revised Version
of their children that were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, of them did Solomon raise a levy of bondservants, unto this day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
but they had descendants who were still in the land. Solomon drafted them for slave labor. (They are still slaves today.)

Webster's Bible Translation
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day.

World English Bible
of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn't consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day.

Young's Literal Translation
of their sons who have been left after them in the land, whom the sons of Israel consumed not -- doth Solomon lift up a tribute unto this day.
................................................................................
歷 代 志 下 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
就 是 以 色 列 人 未 曾 滅 絕 的 , 所 羅 門 挑 取 他 們 的 後 裔 作 服 苦 的 奴 僕 , 直 到 今 日 。
................................................................................
2 Chroniques 8:8 French: Darby
................................................................................
-leurs fils qui étaient restés après eux dans le pays et que les fils d'Israël n'avaient pas détruits, Salomon les assujettit aux levées, jusqu'à ce jour.
................................................................................
2 Chroniques 8:8 French: Martin (1744)
................................................................................
D'entre les gens qui étaient restés après eux au pays, [et] que les enfants d'Israël n'avaient pas entièrement détruits, Salomon les rendit tributaires jusqu'à aujourd'hui.
................................................................................
2 Chroniques 8:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Leurs descendants, qui étaient restés après eux dans le pays, et que les enfants d'Israël n'avaient pas détruits, Salomon en fit des levées pour la corvée, jusqu'à ce jour.
................................................................................
2 Chronik 8:8 German: Luther (1545)
................................................................................
und ihre Kinder, die sie hinter sich gelassen hatten im Lande, die die Kinder Israel nicht vertilget hatten, machte Salomo zinsbar bis auf diesen Tag.
................................................................................
2 Chronik 8:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
ihre Söhne, (W. von ihren Söhnen) die nach ihnen im Lande übriggeblieben waren, welche die Kinder Israel nicht vertilgt hatten, die hob Salomo zu Fronarbeitern aus bis auf diesen Tag.

2 i Kronikave 8:8 Albanian
................................................................................
(domethënë pasardhësit e tyre që kishin mbetur pas tyre në vend dhe që Izraelitët nuk kishin mundur t'i shkatërronin) Salomoni i rekrutoi për punë të detyrueshme deri ditën e sotme.
................................................................................
2 Летописи 8:8 Bulgarian
................................................................................
от техните потомци, останали подир тях в земята, които израилтяните не бяха изтребили, от тях Соломон събра набор [за задължителни работници, каквито са] и до днес.
................................................................................
2 Chronicles 8:8 Croatian Bible
................................................................................
sinovima njihovim koji ostadoše iza njih u zemlji i koje Izraelci nisu zatrli - Salomon nametnu tlaku do današnjega dana.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 8:8 Czech BKR
................................................................................
Z synů jejich, kteříž byli pozůstali po nich v zemi té, jichž byli nevyhubili synové Izraelští, uvedl Šalomoun pod plat až do tohoto dne.
................................................................................
Anden Krønikebog 8:8 Danish
................................................................................
deres Efterkommere, som var tilbage efter dem i Landet, og som Israeliterne ikke havde tilintetgjort. dem udskrev Salomo til Hoveriarbejde, som det er den Dag i Dag.
................................................................................
2 Kronieken 8:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Uit hun kinderen, die na hen in het land overgebleven waren, welke de kinderen Israels niet verdaan hadden, die bracht Salomo op uitschot tot op dezen dag.
................................................................................
2 Krónika 8:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hanem azoknak fiai közül, a kik azon a földön õ utánok maradtak volt, a kiket az Izráel fiai ki nem irthattak, azokat Salamon adófizetõkké tevé mind e mai napig.
................................................................................
Kroniko 2 8:8 Esperanto
................................................................................
el iliaj infanoj, kiuj restis post ili en la lando kaj kiujn la Izraelidoj ne ekstermis, Salomono faris tributulojn gxis la nuna tago.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 8:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja heidän lapsensa, jotka jäivät heistä maalle, joita Israelin lapset ei hävittäneet: ne laski Salomo verollisiksi tähän päivään asti.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 8:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ne niiden jälkeläiset, jotka vielä olivat jäljellä maassa ja joita israelilaiset eivät olleet tuhonneet, ne Salomo saattoi työveron alaisiksi, aina tähän päivään asti.
................................................................................
2 Chronicles 8:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ησαν εκ των υιων αυτων των καταλειφθεντων μετ' αυτους εν τη γη ους ουκ εξωλεθρευσαν οι υιοι ισραηλ και ανηγαγεν αυτους σαλωμων εις φορον εως της ημερας ταυτης
................................................................................
2 Chronicles 8:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēsan ek tōn uiōn autōn tōn kataleiphthentōn met' autous en tē gē ous ouk exōlethreusan oi uioi israēl kai anēgagen autous salōmōn eis phoron eōs tēs ēmeras tautēs
Esan ek tOn uiOn autOn tOn kataleiphthentOn met' autous en tE gE ous ouk exOlethreusan oi uioi israEl kai anEgagen autous salOmOn eis phoron eOs tEs Emeras tautEs

................................................................................
2 Istwa 8:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè moun Izrayèl yo te fin pran peyi Kanaran an pou yo, gen anpil nan moun ansyen mèt peyi a yo pa t' touye. Yo te kite yo rete nan peyi a. Te gen moun Amori, moun Et, moun Ferezi, moun Iva ak moun Jebis. Se pitit moun sa yo Salomon te pran sèvi esklav pou fè kòve. Se sa k'ap fèt jouk jounen jòdi a.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من بنيهم الذين بقوا بعدهم في الارض الذين لم يفنهم بنو اسرائيل فجعل سليمان عليهم سخرة الى هذا اليوم.
................................................................................
דברי הימים ב 8:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מן־בניהם אשר נותרו אחריהם בארץ אשר לא־כלום בני ישראל ויעלם שלמה למס עד היום הזה׃
................................................................................
דברי הימים ב 8:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִן־בְּנֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר נֹותְר֤וּ אַחֲרֵיהֶם֙ בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־כִלּ֖וּם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲלֵ֤ם שְׁלֹמֹה֙ לְמַ֔ס עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
................................................................................
דברי הימים ב 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מן־בניהם אשר נותרו אחריהם בארץ אשר לא־כלום בני ישראל ויעלם שלמה למס עד היום הזה׃
................................................................................
דברי הימים ב 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִן־בְּנֵיהֶם אֲשֶׁר נֹותְרוּ אַחֲרֵיהֶם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־כִלּוּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלֵם שְׁלֹמֹה לְמַס עַד הַיֹּום הַזֶּה׃
................................................................................
דברי הימים ב 8:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח מן בניהם אשר נותרו אחריהם בארץ אשר לא כלום בני ישראל ויעלם שלמה למס עד היום הזה
................................................................................
דברי הימים ב 8:8 Hebrew Bible
................................................................................
מן בניהם אשר נותרו אחריהם בארץ אשר לא כלום בני ישראל ויעלם שלמה למס עד היום הזה׃
2 Cronache 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
vale a dire dei loro discendenti ch’eran rimasti dopo di loro nel paese e che gl’Israeliti non aveano distrutti, Salomone fece tanti servi per le comandate; e tali son rimasti fino al dì d’oggi.
................................................................................
2 TAWARIKH 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yaitu segala anak mereka itu yang lagi tinggal kemudian dari padanya di dalam negeri itu dan yang tiada ditumpas oleh bani Israel, ia itu disuruh Sulaiman mengerjakan pekerjaan negeri datang kepada hari ini.
................................................................................
역대하 8:8 Korean
................................................................................
곧 이스라엘 자손이 다 멸하지 못하였으므로 그 땅에 남아 있는 그 자손들을 솔로몬이 역군을 삼아 오늘날까지 이르렀으되
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 8:8 Lithuanian
................................................................................
bet palikuonis likusiųjų krašte, kurių izraelitai nesunaikino, Saliamonas apdėjo prievolėmis, ir taip jie liko iki šios dienos.
................................................................................
2 Chronicles 8:8 Maori
................................................................................
Ko a ratou tama i toe i muri i a ratou ki te whenua, he mea kihai i ngaro i nga tama a Iharaira, meinga ana ratou e Horomona hei homai takoha a mohoa noa nei.
................................................................................
2 Krønikebok 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
deres efterkommere, så mange som var blitt tilbake efter dem i landet fordi Israels barn ikke hadde utryddet dem - dem uttok Salomo til pliktarbeid, og så har det vært til denne dag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Idący z synów ich, którzy byli zostali po nich w onej ziemi, których byli nie wygubili synowie Izraelscy, poczynił Salomon hołdownikami aż do dnia tego.
................................................................................
2 Crônicas 8:8 Portugese Bible
................................................................................
a seus filhos, que ficaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não destruíram, Salomão lhes impôs tributo de trabalho forçado, até o dia de hoje.   
................................................................................
2 Cronici 8:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pe urmaşii lor cari rămăseseră după ei în ţară şi pe cari nu -i nimiciseră copiii lui Israel, Solomon i -a ridicat ca oameni de corvoadă, ceeace au fost pînă în ziua de azi.
................................................................................
2-я Паралипоменон 8:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
детей их, оставшихся после них на земле, которых не истребили сыныИзраилевы, – сделал Соломон оброчными до сего дня.
................................................................................
2-я Паралипоменон 8:8 Russian koi8r
................................................................................
детей их, оставшихся после них на земле, которых не истребили сыны Израилевы, --сделал Соломон оброчными до сего дня.[]
................................................................................
2 Crónicas 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
es decir, a sus descendientes que habían quedado en la tierra después de ellos, a quienes los Israelitas no habían destruido, Salomón les impuso leva de servidumbre hasta el día de hoy.
................................................................................
2 Crónicas 8:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, á los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
................................................................................
2 Crónicas 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de los que habían quedado en la tierra después de ellos, a los cuales los hijos de Israel no destruyeron del todo, hizo Salomón tributarios hasta hoy.
................................................................................
2 Crónicas 8:8 Spanish: Modern
................................................................................
sino sus descendientes que habían quedado después de ellos en la tierra, a quienes los hijos de Israel no destruyeron), Salomón los sometió a tributo laboral, hasta el día de hoy.
................................................................................
Krönikeboken 8:8 Swedish (1917)
................................................................................
deras avkomlingar, så många som funnos kvar i landet efter dem, i det att Israels barn icke hade utrotat dem, dessa pålade Salomo att vara arbetspliktiga, såsom de äro ännu i dag.
................................................................................
2 Chronicles 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kanilang mga anak na naiwan pagkamatay nila sa lupain na hindi nilipol ng mga anak ni Israel, ay sa kanila naglagay si Salomon ng mangaatag na mga alipin, hanggang sa araw na ito.
................................................................................
2 Tarihler 8:8 Turkish
................................................................................
Süleyman İsrail halkının yok etmediği bu insanların soyundan gelip ülkede kalanları angaryaya koştu. Bu durum bugün de sürüyor.
................................................................................
2 Söû-kyù 8:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
tức là những con cháu chúng nó hãy còn lại trong xứ, mà dân Y-sơ-ra-ên không diệt hết, thì trong chúng nó Sa-lô-môn bắt kẻ làm xâu cho đến ngày nay.
................................................................................
2 Cronache 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
cioè, de’ figliuoli di coloro che erano rimasti dopo loro nel paese, i quali i figliuoli d’Israele non aveano distrutti; e son rimasti tributari infino a questo giorno.
................................................................................
2 TAWARIKH 8:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(8:7)
................................................................................
2 TAWARIKH 8:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yakni keturunan bangsa-bangsa yang masih tinggal di negeri itu dan yang tidak dibinasakan oleh orang Israel, merekalah yang dikerahkan Salomo untuk menjadi orang rodi; demikianlah mereka sampai hari ini.

Bondservants .......... Children .......... Conscripted .......... Consume .......... Consumed .......... Descendants .......... Destroyed .......... End .......... Force .......... Forced .......... Impose .......... Israel .......... Israelites .......... Labor .......... Namely .......... Pay .......... Raise .......... Raised .......... Remaining .......... Slave .......... Solomon .......... Tribute .......... Work

Bondservants .......... Children .......... Conscripted .......... Consume .......... Consumed .......... Descendants .......... Destroyed .......... End .......... Force .......... Forced .......... Impose .......... Israel .......... Israelites .......... Labor .......... Namely .......... Pay .......... Raise .......... Raised .......... Remaining .......... Slave .......... Solomon .......... Tribute .......... Work

Alphabetical: after .......... as .......... conscripted .......... day .......... descendants .......... destroyed .......... for .......... force .......... forced .......... from .......... had .......... his .......... in .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... it .......... labor .......... laborers .......... land .......... left .......... namely .......... not .......... of .......... raised .......... remaining .......... slave .......... Solomon .......... sons .......... that .......... the .......... their .......... them .......... these .......... this .......... to .......... were .......... who .......... whom

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible