2 Chronicles 9:20
New American Standard Bible (©1995)
All King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; silver was not considered valuable in the days of Solomon.

2 Chronicles 9:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ βασιλέως σαλωμων χρυσίου καὶ πάντα τὰ σκεύη οἴκου δρυμοῦ τοῦ λιβάνου χρυσίῳ κατειλημμένα οὐκ ἦν ἀργύριον λογιζόμενον ἐν ἡμέραις σαλωμων εἰς οὐθέν

דברי הימים ב 9:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל כְּלֵי מַשְׁקֵה הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה זָהָב וְכֹל כְּלֵי בֵּית־יַעַר הַלְּבָנֹון זָהָב סָגוּר אֵין כֶּסֶף נֶחְשָׁב בִּימֵי שְׁלֹמֹה לִמְאוּמָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnia quoque vasa convivii regis erant aurea et vasa domus saltus Libani ex auro purissimo argentum enim in diebus illis pro nihilo reputabatur
................................................................................
2 Crónicas 9:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Todos los vasos de beber del rey Salomón eran de oro, y todas las vasijas de la casa del bosque del Líbano eran de oro puro. A la plata no se le atribuía valor en los días de Salomón,
................................................................................
2 Chronik 9:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alle Trinkgefäße des Königs Salomo waren golden, und alle Gefäße des Hauses vom Walde Libanon waren lauteres Gold; denn das Silber ward für nichts gerechnet zur Zeit Salomos. {~}
................................................................................
2 Chroniques 9:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toutes les coupes du roi Salomon étaient d'or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était d'or pur. Rien n'était d'argent: on n'en faisait aucun cas du temps de Salomon.
................................................................................
歷 代 志 下 9:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 罗 门 王 一 切 的 饮 器 都 是 金 的 , 利 巴 嫩 林 宫 里 的 一 切 器 皿 都 是 精 金 的 。 所 罗 门 年 间 , 银 子 算 不 了 甚 麽 。
................................................................................
King James Bible
And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.

American King James Version
And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.

American Standard Version
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: silver was nothing accounted of in the days of Solomon.

Bible in Basic English
All King Solomon's drinking-vessels were of gold, and all the vessels of the house of the Woods of Lebanon were of the best gold: no one gave a thought to silver in the days of Solomon.

Douay-Rheims Bible
And all the vessels of the king's table were of gold, and the vessels of the house of the forest of Libanus were of the purest gold. For no account was made of silver in those days.

Darby Bible Translation
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of precious gold: silver was not of the least account in the days of Solomon.

English Revised Version
And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: silver was nothing accounted of in the days of Solomon.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All King Solomon's cups were gold, and all the utensils for the hall named the Forest of Lebanon were fine gold. (Silver wasn't considered valuable in Solomon's time.)

Webster's Bible Translation
And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.

World English Bible
All king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: silver was nothing accounted of in the days of Solomon.

Young's Literal Translation
And all the drinking vessels of king Solomon are of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon are of refined gold -- silver is not reckoned in the days of Solomon for anything;
................................................................................
歷 代 志 下 9:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 羅 門 王 一 切 的 飲 器 都 是 金 的 , 利 巴 嫩 林 宮 裡 的 一 切 器 皿 都 是 精 金 的 。 所 羅 門 年 間 , 銀 子 算 不 了 甚 麼 。
................................................................................
2 Chroniques 9:20 French: Darby
................................................................................
Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d'or, et tous les vases de la maison de la forêt du Liban, d'or pur: l'argent, aux jours de Salomon, n'était compté pour rien.
................................................................................
2 Chroniques 9:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et toute la vaisselle du buffet du Roi Salomon était d'or, et tous les vaisseaux de la maison du parc du Liban étaient de fin or. Il n'y en avait point d'argent; l'argent n'était rien estimé aux jours de Salomon.
................................................................................
2 Chroniques 9:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d'or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était d'argent; on n'en faisait aucun cas du vivant de Salomon.
................................................................................
2 Chronik 9:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alle Trinkgefäße des Königs Salomo waren gülden; und alle Gefäße des Hauses vom Walde Libanon waren lauter Gold. Denn das Silber ward nichts gerechnet zur Zeit Salomos.
................................................................................
2 Chronik 9:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alle Trinkgefäße des Königs Salomo waren von Gold, und alle Geräte des Hauses des Waldes Libanon waren von geläutertem Golde; das Silber wurde für nichts geachtet in den Tagen Salomos.

2 i Kronikave 9:20 Albanian
................................................................................
Të gjitha kupat për pijet e mbretit Salomon ishin prej ari, madje edhe ato të pallatit të pyllit të Libanit ishin prej ari të kulluar. Në kohën e Salomonit argjendi në të vërtetë nuk kishte asnjë vlerë.
................................................................................
2 Летописи 9:20 Bulgarian
................................................................................
И всичките цар Соломонови съдове за пиене бяха златни, и всичките съдове в къщата Ливански лес от чисто злато; ни един не бе от сребро; [среброто] се считаше за нищо в Соломоновите дни.
................................................................................
2 Chronicles 9:20 Croatian Bible
................................................................................
Sve posude iz kojih je pio kralj Salomon bijahu zlatne i sve posuđe u kući zvanoj Libanonska šuma bijaše od suhoga zlata; srebro se smatralo bezvrijednim u Salomonovo vrijeme.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 9:20 Czech BKR
................................................................................
Nadto všecky nádoby krále Šalomouna, jichž ku pití užívali, byly zlaté, a všecky nádoby v domě lesu Libánského byly z zlata nejčistšího. Nic nebylo z stříbra, aniž ho sobě co vážili za dnů Šalomounových.
................................................................................
Anden Krønikebog 9:20 Danish
................................................................................
Alle Kong Salomos Drikkekar var af Guld og alle Redskaber i Libanonskovhuset af fint Guld; Sølv regnedes ikke for noget i Kong Salomos Dage.
................................................................................
2 Kronieken 9:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook waren alle drinkvaten van den koning Salomo van goud, en alle vaten van het huis des wouds van den Libanon waren van gesloten goud; het zilver was in de dagen van Salomo niet voor iets geacht.
................................................................................
2 Krónika 9:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Salamon királynak összes ivóedényei aranyból valának; a Libánon erdõ házának is összes edényei tiszta aranyból valának; nem vala az ezüstnek semmi becse a Salamon idejében;
................................................................................
Kroniko 2 9:20 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj trinkvazoj de la regxo Salomono estis el oro, kaj cxiuj vazoj de la Lebanona arbardomo estis el pura oro; argxento en la tempo de Salomono estis rigardata kiel senvalora.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 9:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki kuningas Salomon juoma-astiat olivat kullasta, ja kaikki astiat Libanonin metsähuoneessa puhtaasta kullasta; sillä ei hopiaa miksikään luettu Salomon aikana.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 9:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikki kuningas Salomon juoma-astiat olivat kultaa, ja kaikki Libanoninmetsä-talon astiat olivat puhdasta kultaa. Hopeata ei Salomon päivinä pidetty minkään arvoisena.
................................................................................
2 Chronicles 9:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παντα τα σκευη του βασιλεως σαλωμων χρυσιου και παντα τα σκευη οικου δρυμου του λιβανου χρυσιω κατειλημμενα ουκ ην αργυριον λογιζομενον εν ημεραις σαλωμων εις ουθεν
................................................................................
2 Chronicles 9:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai panta ta skeuē tou basileōs salōmōn chrusiou kai panta ta skeuē oikou drumou tou libanou chrusiō kateilēmmena ouk ēn argurion logizomenon en ēmerais salōmōn eis outhen
kai panta ta skeuE tou basileOs salOmOn chrusiou kai panta ta skeuE oikou drumou tou libanou chrusiO kateilEmmena ouk En argurion logizomenon en Emerais salOmOn eis outhen

................................................................................
2 Istwa 9:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout gode wa Salomon te sèvi pou l' bwè te fèt an lò. Tout bagay ki te sèvi nan Salon Rakbwa Peyi Liban an te fèt an bon lò. Yo pa t' sèvi ak ajan menm, paske sou rèy Salomon, ajan pa t' vo anyen.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 9:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وجميع آنية شرب الملك سليمان من ذهب وجميع آنية بيت وعر لبنان من ذهب خالص. لم تحسب الفضة شيئا في ايام سليمان.
................................................................................
דברי הימים ב 9:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל כלי משקה המלך שלמה זהב וכל כלי בית־יער הלבנון זהב סגור אין כסף נחשב בימי שלמה למאומה׃
................................................................................
דברי הימים ב 9:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֠כֹל כְּלֵ֞י מַשְׁקֵ֨ה הַמֶּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ זָהָ֔ב וְכֹ֗ל כְּלֵ֛י בֵּֽית־יַ֥עַר הַלְּבָנֹ֖ון זָהָ֣ב סָג֑וּר אֵ֣ין כֶּ֗סֶף נֶחְשָׁ֛ב בִּימֵ֥י שְׁלֹמֹ֖ה לִמְאֽוּמָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 9:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל כלי משקה המלך שלמה זהב וכל כלי בית־יער הלבנון זהב סגור אין כסף נחשב בימי שלמה למאומה׃
................................................................................
דברי הימים ב 9:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל כְּלֵי מַשְׁקֵה הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה זָהָב וְכֹל כְּלֵי בֵּית־יַעַר הַלְּבָנֹון זָהָב סָגוּר אֵין כֶּסֶף נֶחְשָׁב בִּימֵי שְׁלֹמֹה לִמְאוּמָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 9:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ וכל כלי משקה המלך שלמה זהב וכל כלי בית יער הלבנון זהב סגור  אין כסף נחשב בימי שלמה--למאומה
................................................................................
דברי הימים ב 9:20 Hebrew Bible
................................................................................
וכל כלי משקה המלך שלמה זהב וכל כלי בית יער הלבנון זהב סגור אין כסף נחשב בימי שלמה למאומה׃
2 Cronache 9:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutte le coppe del re Salomone erano d’oro, e tutto il vasellame della casa della "Foresta del Libano" era d’oro puro; dell’argento non si faceva alcun conto al tempo di Salomone.
................................................................................
2 TAWARIKH 9:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianpun segala bekas minuman baginda raja Sulaiman dari pada emas dan segala serba istana rimba di Libanonpun dari pada emas tua; maka pada zaman raja Sulaiman perak itu tiada lagi diindahkan orang.
................................................................................
역대하 9:20 Korean
................................................................................
솔로몬왕의 마시는 그릇은 다 금이요 레바논나무 궁의 그릇들도 다 정금이라 솔로몬의 시대에 은을 귀히 여기지 아니함은
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 9:20 Lithuanian
................................................................................
Visi karaliaus Saliamono geriamieji indai ir namų iš Libano medžio indai buvo gryno aukso. Nieko nebuvo iš sidabro, nes jis neturėjo vertės Saliamono laikais.
................................................................................
2 Chronicles 9:20 Maori
................................................................................
Na, ko nga oko inu katoa a Kingi Horomona, he koura kau; me nga oko katoa o te whare o te ngahere o Repanona, he koura parakore; kahore he mea hiriwa; kihai te hiriwa i kiia he mea nui i nga ra o Horomona.
................................................................................
2 Krønikebok 9:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Alle kong Salomos drikkekar var av gull, og alle karene i Libanonskoghuset var av fint gull; sølv blev ikke regnet for noget i Salomos dager.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nadto wszystkie naczynia, z których pijał król Salomon, były złote, i wszystek sprzęt w domu lasu Libanowego ze złota szczerego; nic nie było ze srebra, bo go nie miano w żadnej cenie za dni Salomonowych.
................................................................................
2 Crônicas 9:20 Portugese Bible
................................................................................
Também todos os vasos de beber do rei Salomão eram de ouro, e todos os utensílios da casa do bosque do Líbano, de ouro puro; a prata reputava-se sem valor nos dias de Salomão.   
................................................................................
2 Cronici 9:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Toate paharele împăratului Solomon erau de aur, şi toate vasele din casa pădurii Libanului erau de aur curat. Nu era nimic de argint: argintului nu i se dădea niciun preţ, pe vremea lui Solomon.
................................................................................
2-я Паралипоменон 9:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И все сосуды для питья у царя Соломона были из золота, и все сосуды в домеиз Ливанского дерева были из золота отборного; серебро во дни Соломона вменялось ни во что,
................................................................................
2-я Паралипоменон 9:20 Russian koi8r
................................................................................
И все сосуды для питья у царя Соломона [были] из золота, и все сосуды в доме из Ливанского дерева [были] из золота отборного; серебро во дни Соломона вменялось ни во что,[]
................................................................................
2 Crónicas 9:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todos los vasos de beber del rey Salomón eran de oro, y todas las vasijas de la casa del bosque del Líbano eran de oro puro. A la plata no se le atribuía valor en los días de Salomón,
................................................................................
2 Crónicas 9:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Toda la vajilla del rey Salomón era de oro, y toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano, de oro puro. En los días de Salomón la plata no era de estima.
................................................................................
2 Crónicas 9:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Toda la vajilla del rey Salomón era de oro, y toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano, de oro puro. En los días de Salomón la plata no era de estima.
................................................................................
2 Crónicas 9:20 Spanish: Modern
................................................................................
Todos los vasos de beber del rey Salomón eran de oro, y toda la vajilla de la Casa del Bosque del Líbano era de oro fino. En los días de Salomón la plata no era estimada para nada.
................................................................................
Krönikeboken 9:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och alla konung Salomos dryckeskärl voro av guld, och alla kärl i Libanonskogshuset voro av fint guld; silver aktades icke för något i Salomos tid.
................................................................................
2 Chronicles 9:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang lahat na sisidlang inuman ni Salomon ay ginto, at ang lahat ng sisidlan sa bahay na kahoy sa gubat ng Libano ay taganas na ginto; ang pilak ay hindi mahalaga sa mga kaarawan ni Salomon.
................................................................................
2 Tarihler 9:20 Turkish
................................................................................
Kral Süleymanın kadehleriyle Lübnan Ormanı adındaki sarayın bütün eşyaları saf altından yapılmış, hiç gümüş kullanılmamıştı. Çünkü Süleymanın döneminde gümüşün değeri yoktu.
................................................................................
2 Söû-kyù 9:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các đồ dùng để uống của vua Sa-lô-môn đều bằng vàng, và những khí dụng của cung rừng Li-ban cũng đều bằng vàng ròng: trong đời Sa-lô-môn, chẳng kể bạc ra gì,
................................................................................
2 Cronache 9:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutti i vasellamenti della credenza del re Salomone erano d’oro; parimente tutti i vasellamenti della casa del bosco del Libano erano d’oro fino; nulla era d’argento; l’argento non era in alcuna stima al tempo di Salomone.
................................................................................
2 TAWARIKH 9:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semua perkakas minum Salomo dibuat dari emas, dan semua perkakas di Balai Hutan Libanon pun dibuat dari emas murni. Pada zaman Salomo, perak dianggap tidak berharga.
................................................................................
2 TAWARIKH 9:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Segala perkakas minuman raja Salomo dari emas dan segala barang di gedung "Hutan Libanon" itu dari emas murni; perak tidak dianggap berharga pada zaman Salomo.

Account .......... Accounted .......... Articles .......... Best .......... Considered .......... Drinking .......... Drinking-Vessels .......... Forest .......... Goblets .......... Gold .......... House .......... Household .......... Least .......... Lebanon .......... Palace .......... Precious .......... Pure .......... Refined .......... Silver .......... Solomon .......... Solomon's .......... Thought .......... Valuable .......... Value .......... Vessels .......... Woods

Account .......... Accounted .......... Articles .......... Best .......... Considered .......... Drinking .......... Drinking-Vessels .......... Forest .......... Goblets .......... Gold .......... House .......... Household .......... Least .......... Lebanon .......... Palace .......... Precious .......... Pure .......... Refined .......... Silver .......... Solomon .......... Solomon's .......... Thought .......... Valuable .......... Value .......... Vessels .......... Woods

Alphabetical: All .......... and .......... articles .......... because .......... considered .......... day .......... days .......... drinking .......... Forest .......... goblets .......... gold .......... house .......... household .......... in .......... King .......... Lebanon .......... little .......... made .......... not .......... Nothing .......... of .......... Palace .......... pure .......... silver .......... Solomon .......... Solomon's .......... the .......... valuable .......... value .......... vessels .......... was .......... were

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible