New American Standard Bible (©1995) Then she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.2 Chronicles 9:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν πρὸς τὸν βασιλέα ἀληθινὸς ὁ λόγος ὃν ἤκουσα ἐν τῇ γῇ μου περὶ τῶν λόγων σου καὶ περὶ τῆς σοφίας σου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque ad regem verus sermo quem audieram in terra mea de virtutibus et sapientia tua ................................................................................ 2 Crónicas 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces dijo al rey: Era verdad lo que había oído en mi tierra acerca de tus palabras y de tu sabiduría. ................................................................................ 2 Chronik 9:5 German: Luther (1912) ................................................................................ und sie sprach zum König: Es ist wahr, was ich gehört habe in meinem Lande von deinem Wesen und von deiner Weisheit. {~} ................................................................................ 2 Chroniques 9:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ elle dit au roi: C'était donc vrai ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta position et de ta sagesse! ................................................................................ 歷 代 志 下 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 对 王 说 : 我 在 本 国 里 所 听 见 论 到 你 的 事 和 你 的 智 慧 实 在 是 真 的 ! ................................................................................ King James Bible And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom: American King James Version And she said to the king, It was a true report which I heard in my own land of your acts, and of your wisdom: American Standard Version And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom. Bible in Basic English And she said to the king, The account which was given to me in my country of your acts and your wisdom was true. Douay-Rheims Bible And she add to the king: The word is true which I heard in my country of thy virtues and wisdom. Darby Bible Translation And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine affairs and of thy wisdom; English Revised Version And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom. GOD'S WORD® Translation (©1995) She told the king, "What I heard in my country about your words and your wisdom is true! Webster's Bible Translation And she said to the king, It was a true report which I heard in my own land of thy acts, and of thy wisdom: World English Bible She said to the king, "It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom. Young's Literal Translation And she saith unto the king, 'True is the word that I heard in my land concerning thy matters and concerning thy wisdom, ................................................................................ 歷 代 志 下 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 對 王 說 : 我 在 本 國 裡 所 聽 見 論 到 你 的 事 和 你 的 智 慧 實 在 是 真 的 ! ................................................................................ 2 Chroniques 9:5 French: Darby ................................................................................ et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton état et sur ta sagesse était la vérité; ................................................................................ 2 Chroniques 9:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et elle dit au Roi : Ce que j'ai ouï dire dans mon pays de ton état et de ta sagesse, est véritable. ................................................................................ 2 Chroniques 9:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays, de ton état et de ta sagesse, est véritable. ................................................................................ 2 Chronik 9:5 German: Luther (1545) ................................................................................ und sie sprach zum Könige: Es ist wahr, was ich gehöret habe in meinem Lande von deinem Wesen und von deiner Weisheit. ................................................................................ 2 Chronik 9:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und sprach zu dem König: Das Wort ist Wahrheit gewesen, das ich in meinem Lande über deine Sachen und über deine Weisheit gehört habe; | 2 i Kronikave 9:5 Albanian ................................................................................ Pastaj i tha mbretit: "Ishte, pra, e vërtetë ajo që kisha dëgjuar në vendin tim përsa u përket fjalëve të tua dhe diturisë sate. ................................................................................ 2 Летописи 9:5 Bulgarian ................................................................................ И рече на царя: Верен беше слухът, който чух в земята си, за твоето състояние и за мъдростта ти. ................................................................................ 2 Chronicles 9:5 Croatian Bible ................................................................................ Tada reče kralju: "Istina je bila što sam u svojoj zemlji čula o tebi i o tvojoj mudrosti. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 9:5 Czech BKR ................................................................................ A řekla králi: Praváť jest řeč, kterouž jsem slyšela v zemi své o věcech tvých a o moudrosti tvé. ................................................................................ Anden Krønikebog 9:5 Danish ................................................................................ og hun sagde til Kongen: "Sandt var, hvad jeg i mit Land hørte sige om dig og din Visdom! ................................................................................ 2 Kronieken 9:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij zeide tot den koning: Het is een waarachtig woord geweest, dat ik in mijn land gehoord heb, van uw zaken en van uw wijsheid. ................................................................................ 2 Krónika 9:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda a királynak: Mind igaz volt, a mit hallottam volt az én lakóföldemben a te dolgaidról és bölcseségedrõl; ................................................................................ Kroniko 2 9:5 Esperanto ................................................................................ Kaj sxi diris al la regxo:Vera estas tio, kion mi auxdis en mia lando pri viaj aferoj kaj pri via sagxeco; ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 9:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi kuninkaalle: se on tosi, minkä minä kuullut olen minun maalleni sinun menostas ja taidostas; ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 9:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten hän sanoi kuninkaalle: "Totta oli se puhe, jonka minä kotimaahani sinusta ja sinun viisaudestasi kuulin. ................................................................................ 2 Chronicles 9:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν προς τον βασιλεα αληθινος ο λογος ον ηκουσα εν τη γη μου περι των λογων σου και περι της σοφιας σου ................................................................................ 2 Chronicles 9:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen pros ton basilea alēthinos o logos on ēkousa en tē gē mou peri tōn logōn sou kai peri tēs sophias sou kai eipen pros ton basilea alEthinos o logos on Ekousa en tE gE mou peri tOn logOn sou kai peri tEs sophias sou ................................................................................ 2 Istwa 9:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li di wa Salomon konsa: -Sa m' te tande nan peyi m' sou ou ak sou bon konprann ou an, se te vre!ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 9:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقالت للملك صحيح الخبر الذي سمعته في ارضي عن امورك وعن حكمتك. ................................................................................ דברי הימים ב 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ותאמר אל־המלך אמת הדבר אשר שמעתי בארצי על־דבריך ועל־חכמתך׃ ................................................................................ דברי הימים ב 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֱמֶת֙ הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתִּי בְּאַרְצִ֑י עַל־דְּבָרֶ֖יךָ וְעַל־חָכְמָתֶֽךָ׃ ................................................................................ דברי הימים ב 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ותאמר אל־המלך אמת הדבר אשר שמעתי בארצי על־דבריך ועל־חכמתך׃ ................................................................................ דברי הימים ב 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַתֹּאמֶר אֶל־הַמֶּלֶךְ אֱמֶת הַדָּבָר אֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי בְּאַרְצִי עַל־דְּבָרֶיךָ וְעַל־חָכְמָתֶךָ׃ ................................................................................ דברי הימים ב 9:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה ותאמר אל המלך אמת הדבר אשר שמעתי בארצי--על דבריך ועל חכמתך ................................................................................ דברי הימים ב 9:5 Hebrew Bible ................................................................................ ותאמר אל המלך אמת הדבר אשר שמעתי בארצי על דבריך ועל חכמתך׃ | 2 Cronache 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E disse al re: "Quello che avevo sentito dire nel mio paese dei fatti tuoi e della tua sapienza era dunque vero. ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka katanya kepada baginda: Benarlah juga kabar yang telah beta dengar di negeri beta akan segala hal ihwal tuan dan akan hikmat tuan. ................................................................................ 역대하 9:5 Korean ................................................................................ 왕께 고하되 내가 내 나라에서 당신의 행위와 당신의 지혜에 대하여 들은 소문이 진실하도다 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 9:5 Lithuanian ................................................................................ ir tarė karaliui: “Ką girdėjau savo krašte apie tavo darbus ir išmintį, yra tiesa. ................................................................................ 2 Chronicles 9:5 Maori ................................................................................ Na ka mea ia ki te kingi, Pono tonu nga mea i rongo ai ahau i toku whenua mo au mahi, mo tou mohio. ................................................................................ 2 Krønikebok 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og hun sa til kongen: Så var det da sant det jeg hørte hjemme i mitt land om dig og din visdom. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekła do króla: Prawdziwać to mowa, którąm słyszała w ziemi mojej o sprawach twoich, i o mądrości twojej. ................................................................................ 2 Crônicas 9:5 Portugese Bible ................................................................................ Então disse ao rei: Era verdade o que ouvi na minha terra acerca dos teus feitos e da tua sabedoria. ................................................................................ 2 Cronici 9:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ea a zis împăratului: ,,Era adevărat deci ce am auzit eu în ţara mea despre faptele şi înţelepciunea ta! ................................................................................ 2-я Паралипоменон 9:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказала царю: верно то, что я слышала в земле моей о делах твоих и о мудрости твоей, ................................................................................ 2-я Паралипоменон 9:5 Russian koi8r ................................................................................ И сказала царю: верно то, что я слышала в земле моей о делах твоих и о мудрости твоей,[] ................................................................................ 2 Crónicas 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces dijo al rey: "Era verdad lo que había oído en mi tierra acerca de sus palabras y de su sabiduría. ................................................................................ 2 Crónicas 9:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; ................................................................................ 2 Crónicas 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y dijo al rey: Verdad es lo que había oído en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; ................................................................................ 2 Crónicas 9:5 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces dijo al rey: "¡Era verdad lo que había oído en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría! ................................................................................ Krönikeboken 9:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och hon sade till konungen: »Sant var det tal som jag hörde i mitt land om dig och om din vishet. ................................................................................ 2 Chronicles 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya sa hari, Tunay na balita ang aking narinig sa aking sariling lupain tungkol sa iyong mga gawa, at sa iyong karunungan. ................................................................................ 2 Tarihler 9:5 Turkish ................................................................................ Krala, ‹‹Ülkemdeyken, yaptıklarınla ve bilgeliğinle ilgili duyduklarım doğruymuş›› dedi, ................................................................................ 2 Söû-kyù 9:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ bèn nói với vua rằng: Ðiều tôi nghe nói trong xứ tôi về các lời nói và sự khôn ngoan của vua, thì thật lắm. ................................................................................ 2 Cronache 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E disse al re: Ciò che io avea inteso nel mio paese de’ fatti tuoi e della tua sapienza, era ben la verità; ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka berkatalah ia kepada Raja Salomo, Segala yang kudengar di tanah airku tentang Tuan dan kebijaksanaan Tuan, memang benar! ................................................................................ 2 TAWARIKH 9:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan ia berkata kepada raja: "Benar juga kabar yang kudengar di negeriku tentang engkau dan tentang hikmatmu,Account .......... Achievements .......... Acts .......... Affairs .......... Country .......... Heard .......... Matters .......... Report .......... True. .......... Wisdom .......... Word .......... Words Account .......... Achievements .......... Acts .......... Affairs .......... Country .......... Heard .......... Matters .......... Report .......... True. .......... Wisdom .......... Word .......... Words Alphabetical: TRUE .......... about .......... achievements .......... and .......... country .......... heard .......... I .......... in .......... is .......... It .......... king .......... land .......... my .......... own .......... report .......... said .......... She .......... the .......... Then .......... to .......... was .......... which .......... wisdom .......... words .......... your OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |