2 Corinthians 11:28
New American Standard Bible (©1995)
Apart from such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ' ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praeter illa quae extrinsecus sunt instantia mea cotidiana sollicitudo omnium ecclesiarum
................................................................................
2 Corintios 11:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Además de tales cosas externas, está sobre mí la presión cotidiana de la preocupación por todas las iglesias.
................................................................................
2 Korinther 11:28 German: Luther (1912)
................................................................................
außer was sich sonst zuträgt, nämlich, daß ich täglich werde angelaufen und trage Sorge für alle Gemeinden.
................................................................................
2 Corinthiens 11:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et, sans parler d'autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Eglises.
................................................................................
歌 林 多 後 書 11:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
除 了 这 外 面 的 事 , 还 有 为 众 教 会 挂 心 的 事 , 天 天 压 在 我 身 上 。
................................................................................
King James Bible
Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.

American King James Version
Beside those things that are without, that which comes on me daily, the care of all the churches.

American Standard Version
Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.

Bible in Basic English
In addition to all the other things, there is that which comes on me every day, the care of all the churches.

Douay-Rheims Bible
Besides those things which are without: my daily instance, the solicitude for all the churches.

Darby Bible Translation
Besides those things that are without, the crowd of cares pressing on me daily, the burden of all the assemblies.

English Revised Version
Beside those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Besides these external matters, I have the daily pressure of my anxiety about all the churches.

Tyndale New Testament
Beside the things which outwardly happen unto me, I am cumbered daily and do care for all congregations.

Weymouth New Testament
And besides other things, which I pass over, there is that which presses on me daily--my anxiety for all the Churches.

Webster's Bible Translation
Besides those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.

World English Bible
Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily, anxiety for all the assemblies.

Young's Literal Translation
apart from the things without -- the crowding upon me that is daily -- the care of all the assemblies.
................................................................................
歌 林 多 後 書 11:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
除 了 這 外 面 的 事 , 還 有 為 眾 教 會 掛 心 的 事 , 天 天 壓 在 我 身 上 。
................................................................................
2 Corinthiens 11:28 French: Darby
................................................................................
outre ces choses exceptionnelles, il y a ce qui me tient assiégé tous les jours, la sollicitude pour toutes les assemblées.
................................................................................
2 Corinthiens 11:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Outre les choses de dehors ce qui me tient assiégé tous les jours, c'est le soin que j'ai de toutes les Églises.
................................................................................
2 Corinthiens 11:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et chaque jour, sans parler des autres choses, je suis assiégé par les soucis de toutes les Églises.
................................................................................
2 Korinther 11:28 German: Luther (1545)
................................................................................
ohne was sich sonst zuträgt, nämlich daß ich täglich werde angelaufen und trage Sorge für alle Gemeinden.
................................................................................
2 Korinther 11:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
außer dem, was außergewöhnlich (O. von außen) ist, noch das, was täglich auf mich andringt: (W. der tägliche Andrang an mich) die Sorge um alle Versammlungen.

2 e Koristasve 11:28 Albanian
................................................................................
Përveç këtyre gjërave të jashtme, ajo që më mundon çdo ditë është kujdesja për të gjitha kishat.
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:28 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բացի այդ արտաքին բաներէն, բոլոր եկեղեցիներուն հոգը կը բարդուէր վրաս ամէն օր:
................................................................................
2 Corinthianoetara. 11:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Campotico gauçác daudela bada egun oroz assetiatzen nauenic, cein baita, Eliça guciéz dudan arthá,
................................................................................
2 Коринтяни 11:28 Bulgarian
................................................................................
и, освен [другите] неща, които не споменавам, има и това, което тежи върху мене всеки ден, грижата за всичките църкви.
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 11:28 Croatian Bible
................................................................................
Osim toga, uz drugo, salijetanje svakodnevno, briga za sve crkve.
................................................................................
Druhá Korintským 11:28 Czech BKR
................................................................................
Kromě toho, což zevnitř jest, dotírá na mne ten houf na každý den povstávající proti mně, to jest péče o všecky sbory.
................................................................................
2 Korinterne 11:28 Danish
................................................................................
foruden hvad der kommer til, mit daglige Overløb, Bekymringen for alle Menighederne.
................................................................................
2 Corinthiër 11:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zonder de dingen, die van buiten zijn, overvalt mij dagelijks de zorg van al de Gemeenten.
................................................................................
2 Korintusi 11:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindezeken kívül van az én naponkénti zaklattatásom, az összes gyülekezetek gondja.
................................................................................
Al la korintanoj 2 11:28 Esperanto
................................................................................
Krom tiuj aferoj eksteraj estas tio, kio min premas cxiutage, nome la zorgado pri cxiuj eklezioj.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 11:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ilman niitä mitkä muutoin tapahtuvat, nimittäin, että minua joka päivä vaivataan ja pidän surun kaikista seurakunnista.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 11:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaiken muun lisäksi jokapäiväistä tunkeilua luonani, huolta kaikista seurakunnista.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μου ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπισύστασις μου ἡ καθ' ἡμέραν ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασις μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
χωρις των παρεκτος η επιστασις μοι η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
χωρις των παρεκτος η επιστασις μοι η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
χωρις των παρεκτος η επιστασις μοι η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
chōris tōn parektos ē epistasis moi ē kath ēmeran ē merimna pasōn tōn ekklēsiōn
chOris tOn parektos E epistasis moi E kath Emeran E merimna pasOn tOn ekklEsiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
chōris tōn parektos ē episustasis mou ē kath ēmeran ē merimna pasōn tōn ekklēsiōn
chOris tOn parektos E episustasis mou E kath Emeran E merimna pasOn tOn ekklEsiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
chōris tōn parektos ē episustasis mou ē kath ēmeran ē merimna pasōn tōn ekklēsiōn
chOris tOn parektos E episustasis mou E kath Emeran E merimna pasOn tOn ekklEsiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
chōris tōn parektos ē episustasis mou ē kath ēmeran ē merimna pasōn tōn ekklēsiōn
chOris tOn parektos E episustasis mou E kath Emeran E merimna pasOn tOn ekklEsiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
chōris tōn parektos ē epistasis moi ē kath ēmeran ē merimna pasōn tōn ekklēsiōn
chOris tOn parektos E epistasis moi E kath Emeran E merimna pasOn tOn ekklEsiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
chōris tōn parektos ē epistasis moi ē kath ēmeran ē merimna pasōn tōn ekklēsiōn
chOris tOn parektos E epistasis moi E kath Emeran E merimna pasOn tOn ekklEsiOn

................................................................................
2 Korint 11:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
San konte anpil lòt bagay ankò, chak jou se tèt chaje pou mwen ak bagay mwen gen pou m' regle pou tout legliz yo.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عدا ما هو دون ذلك. التراكم علي كل يوم. الاهتمام بجميع الكنائس.
................................................................................
2 Corinthians 11:28 Hebrew Bible
................................................................................
מלבד שאר הדברים הבאים עלי יום יום והדאגה לכל הקהלות׃
................................................................................
2 Corinthians 11:28 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܤܛܪ ܡܢ ܝܬܝܪܬܐ ܘܟܢܘܫܝܐ ܕܥܠܝ ܕܟܠܝܘܡ ܘܨܦܬܝ ܕܥܠ ܐܦܝ ܟܠܗܝܢ ܥܕܬܐ ܀
2 Corinzi 11:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E per non parlar d’altro, c’è quel che m’assale tutti i giorni, l’ansietà per tutte le chiese.
................................................................................
2 KOR 11:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi (lain daripada segala perkara itu, yang tiada termasuk di dalam hal ini) yang menimpa aku setiap hari, yaitu susah akan hal segala sidang jemaat.
................................................................................
2 Corinthians 11:28 Kabyle: NT
................................................................................
Mbla ma nniɣ-ed ayen nniḍen : aḥebbeṛ yal ass ɣef tejmuyaɛ n watmaten,
................................................................................
고린도후서 11:28 Korean
................................................................................
이 외의 일은 고사하고 오히려 날마다 내 속에 눌리는 일이 있으니 곧 모든 교회를 위하여 염려하는 것이라
................................................................................
Korintiešiem 2 11:28 Latvian New Testament
................................................................................
Bez tam vēl viss pārējais, arī ikdienas drūzma ap mani un rūpes par visām draudzēm.
................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 11:28 Lithuanian
................................................................................
Neminint viso kito, kas atsitinka kasdien, rūpinuosi visomis bažnyčiomis.
................................................................................
2 Corinthians 11:28 Maori
................................................................................
Hei tapiri mo nga mea o waho, ko te mea e pehi nei i ahau i tenei ra, i tenei ra, ko te manukanuka ki nga hahi katoa.
................................................................................
2 Korintierne 11:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Foruten alt annet har jeg ennu det daglige overløp, omsorgen for alle menighetene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oprócz tego, co skądinąd przyda, ono naleganie na mię na każdy dzień i ono staranie o wszystkie zbory.
................................................................................
2 Coríntios 11:28 Portugese Bible
................................................................................
Além dessas coisas exteriores, há o que diariamente pesa sobre mim, o cuidado de todas as igrejas.   
................................................................................
2 Corinteni 11:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi, pe lîngă lucrurile de afară, în fiecare zi mă apasă grija pentru toate Bisericile.
................................................................................
2-е Коринфянам 11:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кроме посторонних приключений , у меня ежедневно стечение людей , забота о всех церквах.
................................................................................
2-е Коринфянам 11:28 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Кроме посторонних приключений, у меня ежедневно стечение людей, забота о всех церквах.
................................................................................
2-е Коринфянам 11:28 Russian koi8r
................................................................................
Кроме посторонних [приключений], у меня ежедневно стечение [людей], забота о всех церквах.
................................................................................
2 Corinthians 11:28 Shuar New Testament
................................................................................
Tura nuna nankaamas, kaarka kijin J·kitniua N·nisnak Yus-shuar pΘnker wekainiawash tusan Ashφ tsawant ti Enentßimsan pujajai.
................................................................................
2 Corintios 11:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Además de tales cosas externas, está sobre mí la presión cotidiana de la preocupación por todas las iglesias.
................................................................................
2 Corintios 11:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sin otras cosas además, lo que sobre mí se agolpa cada día, la solicitud de todas las iglesias.
................................................................................
2 Corintios 11:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y además de otras cosas, mi combate de cada día es la solicitud de todas las Iglesias.
................................................................................
2 Corintios 11:28 Spanish: Modern
................................................................................
Y encima de todo, lo que se agolpa sobre mí cada día: la preocupación por todas las iglesias.
................................................................................
2 Korinthierbrevet 11:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och till allt annat kommer det, att jag var dag är överlupen, då jag måste hava omsorg om alla församlingarna.
................................................................................
2 Wakorintho 11:28 Swahili NT
................................................................................
Na, licha ya mengine mengi, kila siku nakabiliwa na shughuli za makanisa yote.
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 11:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bukod sa mga bagay na yaon, ay may umiinis sa akin sa araw-araw, ang kabalisahan dahil sa lahat ng mga iglesia.
................................................................................
2 Korintliler 11:28 Turkish
................................................................................
Öbür sorunların yanısıra, bütün kiliseler için her gün çektiğim kaygının baskısı var üzerimde.
................................................................................
2 Коринтяни 11:28 Ukrainian: NT
................................................................................
Опріч того, що осторонь, налягав на мене щоденна журба про всі церкви.
................................................................................
2 Corinthians 11:28 Uma New Testament
................................................................................
Ntani' -na ngkai hawe'ea toe, motomo wo'o kinolo-ku butu eo-na, mpopekiri to Kristen hi butu ngata.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 11:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn chưa kể mọi sự khác, là mỗi ngày tôi phải lo lắng về hết thảy các Hội thánh.
................................................................................
2 Corinzi 11:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Oltre alle cose che son di fuori, ciò che si solleva tuttodì contro a me, è la sollecitudine per tutte le chiese.
................................................................................
2 KOR 11:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di samping semuanya itu, setiap hari saya cemas juga akan keadaan semua jemaat.
................................................................................
2 KOR 11:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan, dengan tidak menyebut banyak hal lain lagi, urusanku sehari-hari, yaitu untuk memelihara semua jemaat-jemaat.

Addition .......... Anxiety .......... Apart .......... Assemblies .......... Besides .......... Burden .......... Care .......... Cares .......... Churches .......... Concern .......... Crowd .......... Daily .......... External .......... Outside .......... Presses .......... Presseth .......... Pressure

Addition .......... Anxiety .......... Apart .......... Assemblies .......... Besides .......... Burden .......... Care .......... Cares .......... Churches .......... Concern .......... Crowd .......... Daily .......... External .......... Outside .......... Presses .......... Presseth .......... Pressure

Alphabetical: all .......... Apart .......... Besides .......... churches .......... concern .......... daily .......... else .......... everything .......... external .......... face .......... for .......... from .......... I .......... is .......... me .......... my .......... of .......... on .......... pressure .......... such .......... the .......... there .......... things

NT Letters

............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible