New American Standard Bible (©1995) But now finish doing it also, so that just as there was the readiness to desire it, so there may be also the completion of it by your ability.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ θέλειν, οὕτως καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc vero et facto perficite ut quemadmodum promptus est animus voluntatis ita sit et perficiendi ex eo quod habetis ................................................................................ 2 Corintios 8:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Ahora pues, acabad también de hacerlo; para que como hubo la buena voluntad para desearlo, así también la haya para llevarlo a cabo según lo que tengáis. ................................................................................ 2 Korinther 8:11 German: Luther (1912) ................................................................................ nun aber vollbringet auch das Tun, auf daß, gleichwie da ist ein geneigtes Gemüt, zu wollen, so sei auch da ein geneigtes Gemüt, zu tun von dem, was ihr habt. ................................................................................ 2 Corinthiens 8:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Achevez donc maintenant d'agir, afin que l'accomplissement selon vos moyens réponde à l'empressement que vous avez mis à vouloir. ................................................................................ 歌 林 多 後 書 8:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 如 今 就 当 办 成 这 事 。 既 有 愿 做 的 心 , 也 当 照 你 们 所 有 的 去 办 成 。 ................................................................................ King James Bible Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have. American King James Version Now therefore perform the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which you have. American Standard Version But now complete the doing also; that as there was the readiness to will, so there may be the completion also out of your ability. Bible in Basic English Then make the doing of it complete; so that as you had a ready mind, you may give effect to it as you are able. Douay-Rheims Bible Now therefore perform ye it also in deed; that as your mind is forward to be willing, so it may be also to perform, out of that which you have. Darby Bible Translation But now also complete the doing of it; so that as there was the readiness to be willing, so also to complete out of what ye have. English Revised Version But now complete the doing also; that as there was the readiness to will, so there may be the completion also out of your ability. GOD'S WORD® Translation (©1995) So finish what you began to do. Then your willingness will be matched by what you accomplish Tyndale New Testament Now therefore perform the deed, that as there was in you a readiness to will, even so ye may perform the deed, of that which ye have. Weymouth New Testament And now complete the doing also, in order that, just as there was then the eagerness in desiring, there may now be the accomplishment in proportion to your means. Webster's Bible Translation Now therefore finish the doing of it; that as there was a readiness to will, so there may be a performance also out of that which ye have. World English Bible But now complete the doing also, that as there was the readiness to be willing, so there may be the completion also out of your ability. Young's Literal Translation and now also finish doing it, that even as there is the readiness of the will, so also the finishing, out of that which ye have, ................................................................................ 歌 林 多 後 書 8:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 如 今 就 當 辦 成 這 事 。 既 有 願 做 的 心 , 也 當 照 你 們 所 有 的 去 辦 成 。 ................................................................................ 2 Corinthiens 8:11 French: Darby ................................................................................ Or maintenant, achevez aussi de faire, de sorte que, comme vous avez été prompts à vouloir, ainsi aussi vous soyez prompts à achever en prenant sur ce que vous avez; ................................................................................ 2 Corinthiens 8:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous acheviez maintenant de la faire; afin que comme vous avez été prompts à en avoir la volonté ; vous l'accomplissiez aussi selon votre pouvoir. ................................................................................ 2 Corinthiens 8:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Achevez donc maintenant de le faire, afin que comme il y a eu la promptitude de la volonté, il y ait aussi l'accomplissement selon vos moyens. ................................................................................ 2 Korinther 8:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun aber vollbringet auch das Tun, auf daß, gleichwie da ist ein geneigt Gemüt zu wollen, so sei auch da ein geneigt Gemüt zu tun von dem, was ihr habt. ................................................................................ 2 Korinther 8:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nun aber vollbringet auch das Tun, damit, gleichwie die Geneigtheit zum Wollen, also auch das Vollbringen da sei nach dem, was ihr habt. | 2 e Koristasve 8:11 Albanian ................................................................................ Tani përfundojeni edhe bërjen që, ashtu si qe dëshira për të dëshiruar, kështu të jetë edhe për ta përfunduar sipas mundësive që keni. ................................................................................ 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իսկ հիմա ընե՛լն ալ կատարեցէք, որպէսզի՝ ինչպէս յօժարութիւն կար, նոյնպէս ալ կատարում ըլլայ՝ ձեր ունեցածէն: ................................................................................ 2 Corinthianoetara. 8:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Orain bada eguite bera-ere acaba eçaçue, nolaco içan baita nahiaren gogo presta, halaco biz acabatzea-ere vkanaren arauez. ................................................................................ 2 Коринтяни 8:11 Bulgarian ................................................................................ А сега го свършете и на дело, така щото както сте били усърдни в желанието, така да бъдете и в доизкарването, според каквото имате. ................................................................................ Druga poslanica Korinæanima 8:11 Croatian Bible ................................................................................ Sada dovršite to djelo da kao što spremno odlučiste, tako prema mogućnostima i dovršite. ................................................................................ Druhá Korintským 8:11 Czech BKR ................................................................................ Protož nyní již to skutkem vykonejte, aby jakož hotové bylo chtění, tak také bylo i vykonání z toho, což máte. ................................................................................ 2 Korinterne 8:11 Danish ................................................................................ Men fuldbringer da nu også Gerningen, for at, ligesom I vare redebonne til at ville, I også må fuldbringe det efter eders Evne. ................................................................................ 2 Corinthiër 8:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar nu voleindigt ook het doen; opdat, gelijk als er geweest is de volvaardigheid des gemoeds om te willen, er ook alzo zij het voleindigen uit hetgeen gij hebt. ................................................................................ 2 Korintusi 8:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most hát a cselekvést is vigyétek végbe; hogy a miképen az akarás készsége, azonképen a végrehajtás is ahhoz képest [legyen,] a mitek van. ................................................................................ Al la korintanoj 2 8:11 Esperanto ................................................................................ Sed nun kompletigu la faradon ankaux; tiel ke, kiel estis la volonteco voli, tiel ankaux estu la plenumo el via havo. ................................................................................ Toinen kirje korinttilaisille 8:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Täyttäkäät siis nyt se työ, jonka te rupesitte, että niinkuin tahto valmis oli, te myös sen voimanne perästä täyttäisitte. ................................................................................ Toinen kirje korinttilaisille 8:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Täyttäkää nyt siis tekonne, niin että, yhtä alttiisti kuin olitte sen päättäneet, sen myös täyttäisitte, varojenne mukaan. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ θέλειν οὕτως καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ θέλειν, οὕτω καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ θέλειν οὕτως καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ θέλειν, οὕτως καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ nuni de kai to poiēsai epitelesate opōs kathaper ē prothumia tou thelein outōs kai to epitelesai ek tou echein nuni de kai to poiEsai epitelesate opOs kathaper E prothumia tou thelein outOs kai to epitelesai ek tou echein ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ nuni de kai to poiēsai epitelesate opōs kathaper ē prothumia tou thelein outōs kai to epitelesai ek tou echein nuni de kai to poiEsai epitelesate opOs kathaper E prothumia tou thelein outOs kai to epitelesai ek tou echein ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ nuni de kai to poiēsai epitelesate opōs kathaper ē prothumia tou thelein outōs kai to epitelesai ek tou echein nuni de kai to poiEsai epitelesate opOs kathaper E prothumia tou thelein outOs kai to epitelesai ek tou echein ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ nuni de kai to poiēsai epitelesate opōs kathaper ē prothumia tou thelein outōs kai to epitelesai ek tou echein nuni de kai to poiEsai epitelesate opOs kathaper E prothumia tou thelein outOs kai to epitelesai ek tou echein ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ nuni de kai to poiēsai epitelesate opōs kathaper ē prothumia tou thelein outōs kai to epitelesai ek tou echein nuni de kai to poiEsai epitelesate opOs kathaper E prothumia tou thelein outOs kai to epitelesai ek tou echein ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ nuni de kai to poiēsai epitelesate opōs kathaper ē prothumia tou thelein outōs kai to epitelesai ek tou echein nuni de kai to poiEsai epitelesate opOs kathaper E prothumia tou thelein outOs kai to epitelesai ek tou echein ................................................................................ 2 Korint 8:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, se pou n' kontinye fin fè jès la nèt. Menm jan nou te mete tout kè nou lè nou t'ap pran desizyon fè l' la, mete tout kè nou pou nou fini ak sa, dapre mwayen nou.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 8:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن الآن تمموا العمل ايضا حتى انه كما ان النشاط للارادة كذلك يكون التتميم ايضا حسب مالكم. ................................................................................ 2 Corinthians 8:11 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה גם השלימו את המעשה למען כאשר התנדבתם לעשות כן גם תגמרו כפי יכלתכם׃ ................................................................................ 2 Corinthians 8:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܫܐ ܕܝܢ ܫܠܡܘ ܒܥܒܕܐ ܗܘ ܡܕܡ ܕܨܒܝܬܘܢ ܕܐܝܟܢܐ ܕܗܘܐ ܠܟܘܢ ܤܘܘܚܐ ܠܡܨܒܐ ܗܟܢܐ ܒܥܒܕܐ ܬܫܠܡܘܢ ܡܢ ܡܐ ܕܐܝܬ ܠܟܘܢ ܀ | 2 Corinzi 8:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Portate ora a compimento anche il fare; onde, come ci fu la prontezza del volere, così ci sia anche il compiere secondo i vostri mezzi. ................................................................................ 2 KOR 8:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sekarang ini genapkanlah juga perbuatan itu, supaya sebagaimana ada kehendak hatimu itu, demikianlah juga ada kesudahan perbuatan itu sekadar perolehanmu. ................................................................................ 2 Corinthians 8:11 Kabyle: NT ................................................................................ ihi tura kemmlet ccɣel-agi i tebdam, s wayen iwumi tzemrem ; am akken i t-tebdam seg ul, kemmlet-eț s wul. ................................................................................ 고린도후서 8:11 Korean ................................................................................ 이제는 행하기를 성취할찌니 마음에 원하던 것과 같이 성취하되 있는 대로 하라 ................................................................................ Korintiešiem 2 8:11 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tagad izpildiet to arī darbā, lai labprātīgai gribai seko arī izpildīšana no tā, kas jums ir! ................................................................................ Antrasis laiðkas korintieèiams 8:11 Lithuanian ................................................................................ Taigi dabar pabaikite šį darbą, kad jūsų nuovokus troškimas būtų įvykdytas iš to, ką turite. ................................................................................ 2 Corinthians 8:11 Maori ................................................................................ Na inaianei whakaotia hoki te mahi; i hihiko na te whakaaro i mua, kia whai otinga hoki i roto i to koutou kaha. ................................................................................ 2 Korintierne 8:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men fullfør nu også verket, forat fullførelsen må svare til viljens redebonhet, efter eders evne! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A teraz to, coście czynić poczęli, wykonajcie, aby jako była ochotna myśl ku chceniu, tak też aby było i dokończenie z tego, co macie. ................................................................................ 2 Coríntios 8:11 Portugese Bible ................................................................................ agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes. ................................................................................ 2 Corinteni 8:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Isprăviţi dar acum de făcut; pentruca, după graba voinţei să fie şi înfăptuirea, potrivit cu mijloacele voastre. ................................................................................ 2-е Коринфянам 8:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердножелали, то и исполнено было по достатку. ................................................................................ 2-е Коринфянам 8:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. ................................................................................ 2-е Коринфянам 8:11 Russian koi8r ................................................................................ Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. ................................................................................ 2 Corinthians 8:11 Shuar New Testament ................................................................................ Nankamamarmena nu yamaikia amuktarum. Nuik ti wakerimiarmena N·nisrumek yamaisha S·satin jearmena nu susatarum. ................................................................................ 2 Corintios 8:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ahora pues, acaben también de hacerlo; para que como hubo la buena voluntad para desearlo, así también la haya para llevarlo a cabo según lo que tengan. ................................................................................ 2 Corintios 8:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ahora pues, llevad también á cabo el hecho, para que como estuvisteis prontos á querer, así también lo estéis en cumplir conforme á lo que tenéis. ................................................................................ 2 Corintios 8:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ahora pues, llevad también a cabo el hecho, para que como fue pronto el ánimo de la voluntad, así también sea en cumplirlo de lo que tenéis. ................................................................................ 2 Corintios 8:11 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, llevad el hecho a su culminación para que, como fuisteis prontos a querer, así lo seáis para cumplir conforme a lo que tenéis. ................................................................................ 2 Korinthierbrevet 8:11 Swedish (1917) ................................................................................ Fullborden nu ock edert verk, så att I, som voren så villiga att besluta det, jämväl, i mån av edra tillgångar, fören det till fullbordan. ................................................................................ 2 Wakorintho 8:11 Swahili NT ................................................................................ Basi, kamilisheni shughuli hiyo; na kama vile mlivyokuwa na hamu kubwa ya kusaidia, basi, fanyeni bidii vivyo hivyo, kadiri ya uwezo wenu, kuikamilisha. ................................................................................ 2 Mga Taga-Corinto 8:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ngayo'y tapusin din naman ninyo ang paggawa; upang kung paanong nagkaroon ng sikap ng pagnanais, ay gayon din namang magkaroon ng pagkatapos ayon sa inyong kaya. ................................................................................ 2 Korintliler 8:11 Turkish ................................................................................ Şimdi bu işi tamamlayın; bunu candan arzuladığınız gibi, elinizden geldiğince tamamlamaya bakın. ................................................................................ 2 Коринтяни 8:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Тепер же і кінчіть роботу, щоб яко ж була охота хотїти, так щоб і скінчили по спромозї. ................................................................................ 2 Corinthians 8:11 Uma New Testament ................................................................................ Jadi', tohe'i-mi lolita-ku ompi': ohea-na lia-mi ane nipohudu lau bago to nitepu'u-mi hi mpae to liu, apa' lawi' koi' -mi ompi' to lomo' -na doko' mporumpu doi petulungi-ni toe-e, pai' koi' wo'o-mi to lomo' -na mpotepu'u mporumpu doi toi. Jadi', hewa kabaka' -ni mohawa' wengi, kusarumaka bate toe wo'o mpai' kabaka' -ni mpokaliliu bago toi rata hiapa pakulea' -ni. ................................................................................ 2 Coâ-rinh-toâ 8:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy bây giờ, hãy làm trọn công việc của anh em, hầu cho như anh em đã sẵn lòng thể nào thì làm cho trọn theo tài năng mình. ................................................................................ 2 Corinzi 8:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, compiete dunque eziandio il fare; acciocchè, come vi è stata la prontezza del volere, così ancora vi sia il compiere secondo il vostro avere. ................................................................................ 2 KOR 8:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Nah, sekarang hendaklah kalian melanjutkannya menurut kemampuanmu. Hendaknya kalian bersemangat untuk menyelesaikan usaha itu, sebagaimana kalian dahulu pun bersemangat merencanakannya. ................................................................................ 2 KOR 8:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka sekarang, selesaikan jugalah pelaksanaannya itu! Hendaklah pelaksanaannya sepadan dengan kerelaanmu, dan lakukanlah itu dengan apa yang ada padamu.Ability .......... Able .......... Accomplishment .......... Complete .......... Completing .......... Completion .......... Desire .......... Desiring .......... Eager .......... Eagerness .......... Effect .......... Finish .......... Finishing .......... Means .......... Mind .......... Order .......... Perform .......... Performance .......... Proportion .......... Readiness .......... Ready .......... Willing .......... Willingness .......... Work Ability .......... Able .......... Accomplishment .......... Complete .......... Completing .......... Completion .......... Desire .......... Desiring .......... Eager .......... Eagerness .......... Effect .......... Finish .......... Finishing .......... Means .......... Mind .......... Order .......... Perform .......... Performance .......... Proportion .......... Readiness .......... Ready .......... Willing .......... Willingness .......... Work Alphabetical: ability .......... according .......... also .......... as .......... be .......... But .......... by .......... completion .......... desire .......... do .......... doing .......... eager .......... finish .......... it .......... just .......... matched .......... may .......... means .......... Now .......... of .......... readiness .......... so .......... that .......... the .......... there .......... to .......... was .......... willingness .......... work .......... your NT Letters ............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |