New American Standard Bible (©1995) But just as you abound in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἀλλ' ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed sicut in omnibus abundatis fide et sermone et scientia et omni sollicitudine et caritate vestra in nos ut et in hac gratia abundetis ................................................................................ 2 Corintios 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas así como vosotros abundáis en todo: en fe, en palabra, en conocimiento, en toda solicitud, y en el amor que hemos inspirado en vosotros, ved que también abundéis en esta obra de gracia. ................................................................................ 2 Korinther 8:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber gleichwie ihr in allen Stücken reich seid, im Glauben und im Wort und in der Erkenntnis und in allerlei Fleiß und in eurer Liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser Wohltat reich seid. ................................................................................ 2 Corinthiens 8:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ De même que vous excellez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle à tous égards, et dans votre amour pour nous, faites en sorte d'exceller aussi dans cette oeuvre de bienfaisance. ................................................................................ 歌 林 多 後 書 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 既 然 在 信 心 、 口 才 、 知 识 、 热 心 , 和 待 我 们 的 爱 心 上 , 都 格 外 显 出 满 足 来 , 就 当 在 这 慈 惠 的 事 上 也 格 外 显 出 满 足 来 。 ................................................................................ King James Bible Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. American King James Version Therefore, as you abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that you abound in this grace also. American Standard Version But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us,'see that ye abound in this grace also. Bible in Basic English And that as you are full of every good thing, of faith, of the word, of knowledge, of a ready mind, and of love to us, so you may be full of this grace in the same way. Douay-Rheims Bible That as in all things you abound in faith, and word, and knowledge, and all carefulness; moreover also in your charity towards us, so in this grace also you may abound. Darby Bible Translation but even as ye abound in every way, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in love from you to us, that ye may abound in this grace also. English Revised Version But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. GOD'S WORD® Translation (©1995) Indeed, the more your faith, your ability to speak, your knowledge, your dedication, and your love for us increase, the more we want you to participate in this work of God's kindness. Tyndale New Testament Now therefore, as ye are rich in all parts, in faith, in word, in knowledge, in all ferventness, and in love, which ye have to us: even so see that ye be plenteous in this benevolence. Weymouth New Testament Yes, just as you are already very rich in faith, readiness of speech, knowledge, unwearied zeal, and in the love that is in you, implanted by us, see to it that this grace of liberal giving also flourishes in you. Webster's Bible Translation Therefore, as ye abound in every thing, in faith and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also. World English Bible But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace. Young's Literal Translation but even as in every thing ye do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace ye may abound; ................................................................................ 歌 林 多 後 書 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 既 然 在 信 心 、 口 才 、 知 識 、 熱 心 , 和 待 我 們 的 愛 心 上 , 都 格 外 顯 出 滿 足 來 , 就 當 在 這 慈 惠 的 事 上 也 格 外 顯 出 滿 足 來 。 ................................................................................ 2 Corinthiens 8:7 French: Darby ................................................................................ Mais comme vous abondez en toutes choses: en foi, et en parole, et en connaissance, et en toute diligence, et dans votre amour envers nous, -que vous abondiez aussi dans cette grâce. ................................................................................ 2 Corinthiens 8:7 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en toute diligence, et en la charité que vous avez pour nous, faites que vous abondiez aussi en cette grâce. ................................................................................ 2 Corinthiens 8:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez aussi dans cette œuvre de charité. ................................................................................ 2 Korinther 8:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber gleichwie ihr in allen Stücken reich seid, im Glauben und im Wort und in der Erkenntnis und in allerlei Fleiß und in eurer Liebe zu uns, also schaffet, daß ihr auch in dieser Wohltat reich seid. ................................................................................ 2 Korinther 8:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber so wie ihr in allem überströmend seid: in Glauben und Wort und Erkenntnis und allem Fleiß und in eurer Liebe (Eig. der Liebe von euch aus) zu uns, daß ihr auch in dieser Gnade überströmend sein möget. | 2 e Koristasve 8:7 Albanian ................................................................................ Por sikurse ju jeni të pasur në çdo gjë, në besim, në fjalë e në dituri, në çdo kujdes dhe në dashurinë tuaj ndaj nesh, përpiquni të pasuroni edhe në këtë vepër të hirit. ................................................................................ 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:7 Armenian (Western): NT ................................................................................ Հետեւաբար, ինչպէս դուք ճոխացած էք ամէն բանով, (հաւատքով, խօսքով, գիտութեամբ, ամբողջ փութաջանութեամբ եւ մեզի հանդէպ ձեր տածած սիրով,) ճոխացէ՛ք նաեւ այս շնորհքով: ................................................................................ 2 Corinthianoetara. 8:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bada gauça gucietan abundos çareten beçala fedez, eta hitzez, eta eçagutzez, eta diligentia oroz, eta çuen gureganaco charitatez, eguiçue gratia hunetan-ere abundos çareten. ................................................................................ 2 Коринтяни 8:7 Bulgarian ................................................................................ И тъй, както изобилвате във всяко нещо,- във вяра, в говорене, в знание, в пълно усърдие и в любов към нас,- така да преизобилвате и в това благодеяние. ................................................................................ Druga poslanica Korinæanima 8:7 Croatian Bible ................................................................................ Stoga kao što se u svemu odlikujete - u vjeri, i riječi, i spoznanju, i svakoj gorljivosti, i u ljubavi svojoj prema nama - odlikujte se i u ovoj darežljivosti. ................................................................................ Druhá Korintským 8:7 Czech BKR ................................................................................ A protož jakž ve všech věcech jste hojní, totiž u víře i v řeči i v známosti i ve všeliké snažnosti i v lásce vaší k nám, tak i v této milosti hojní buďte. ................................................................................ 2 Korinterne 8:7 Danish ................................................................................ Men ligesom I ere rige i alt, i Tro og Tale og Erkendelse og al Iver og i eders Kærlighed til os: måtte I da være rige også i denne Gave! ................................................................................ 2 Corinthiër 8:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo dan, gelijk gij in alles overvloedig zijt, in geloof, en in woord, en in kennis, en in alle naarstigheid, en in uw liefde tot ons, ziet, dat gij ook in deze gave overvloedig zijt. ................................................................................ 2 Korintusi 8:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azért, miképen mindenben bõvölködtök, hitben, beszédben, ismeretben és minden buzgóságban és hozzánk való szeretetben, úgy e jótéteményben is bõvölködjetek. ................................................................................ Al la korintanoj 2 8:7 Esperanto ................................................................................ Sed kiel al vi cxio abundas:fido kaj parolo kaj scio kaj fervoro kaj via amo al ni, tiel abundu al vi ankaux cxi tiu graco. ................................................................................ Toinen kirje korinttilaisille 8:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta niinkuin te olette kaikissa rikkaat, uskossa ja sanassa, ja taidossa ja kaikkinaisessa ahkeruudessa, ja teidän rakkaudessanne meidän kohtaamme, (niin sovittakaat siis), että te myös tässä armossa rikkaat olisitte. ................................................................................ Toinen kirje korinttilaisille 8:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta niinkuin teillä on ylenpalttisesti kaikkea: uskoa, sanaa, tietoa, kaikkinaista intoa ja meistä teihin tullutta rakkautta, niin olkaa ylenpalttiset tässäkin rakkaudentyössä. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀλλ' ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπουδῇ καὶ τῇ ἐξ ὑμῶν ἐν ἡμῖν ἀγάπῃ ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἀλλ’ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε, πίστει καὶ λόγῳ καὶ γνώσει καὶ πάσῃ σπούδῃ καὶ τῃ ἐξ ἡμῶν ἐν ὑμῖν ἀγάπη, ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ ημων εν υμιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ ημων εν υμιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex umōn en ēmin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex umOn en Emin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex umōn en ēmin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex umOn en Emin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex umōn en ēmin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex umOn en Emin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex umōn en ēmin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex umOn en Emin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex ēmōn en umin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex EmOn en umin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ all ōsper en panti perisseuete pistei kai logō kai gnōsei kai pasē spoudē kai tē ex ēmōn en umin agapē ina kai en tautē tē chariti perisseuēte all Osper en panti perisseuete pistei kai logO kai gnOsei kai pasE spoudE kai tE ex EmOn en umin agapE ina kai en tautE tE chariti perisseuEte ................................................................................ 2 Korint 8:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wi, nou rich sou tout pwen, kit se nan lafwa, kit se nan konn pale byen, kit se nan kònesans verite a, kit se nan aktivite nou pou Bondye, kit se nan renmen nou gen pou mwen. Se poutèt sa mwen ta renmen wè nou bay ak tout kè nou pou zèv sa a tankou moun ki rich.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 8:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكن كما تزدادون في كل شيء في الايمان والكلام والعلم وكل اجتهاد ومحبتكم لنا ليتكم تزدادون في هذه النعمة ايضا. ................................................................................ 2 Corinthians 8:7 Hebrew Bible ................................................................................ אבל כאשר הותרתם בכל באמונה ובדבור ובדעת ובכל זריזות ובאהבתכם אתנו כן גם תותירו בחסד הזה׃ ................................................................................ 2 Corinthians 8:7 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܐܝܟܢܐ ܕܒܟܠܡܕܡ ܡܬܝܬܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܡܠܬܐ ܘܒܝܕܥܬܐ ܘܒܟܠ ܚܦܝܛܘ ܘܒܚܘܒܢ ܕܠܘܬܟܘܢ ܗܟܢܐ ܐܦ ܒܗܕܐ ܛܝܒܘܬܐ ܬܬܝܬܪܘܢ ܀ | 2 Corinzi 8:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma siccome voi abbondate in ogni cosa, in fede, in parola, in conoscenza, in ogni zelo e nell’amore che avete per noi, vedete d’abbondare anche in quest’opera di carità. ................................................................................ 2 KOR 8:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka oleh sebab kamu mewah di dalam segala sesuatu, yaitu iman dan pemberitaan dan makrifat dan segala usaha dan kasihmu kepada kami, sudikanlah kamu melimpahkan di dalam kebajikan ini juga. ................................................................................ 2 Corinthians 8:7 Kabyle: NT ................................................................................ Am akken i tẓewṛem di kullec, ama di liman neɣ deg wawal, ama di tmusni neɣ di lemḥibba i tesɛam ɣuṛ-nneɣ, ẓewṛet daɣen di temsalt yeɛnan ssadaqa. ................................................................................ 고린도후서 8:7 Korean ................................................................................ 오직 너희는 믿음과 말과 지식과 모든 간절함과 우리를 사랑하는 이 모든 일에 풍성한것 같이 이 은혜에도 풍성하게 할찌니라 ................................................................................ Korintiešiem 2 8:7 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tā kā jūs visā esat bagāti: gan ticībā, gan vārdos, gan zināšanā, gan visādos centienos un klāt vēl jūsu mīlestībā iepretim mums, tad esiet bagāti arī šinī mīlestības darbā! ................................................................................ Antrasis laiðkas korintieèiams 8:7 Lithuanian ................................................................................ Tad, būdami visa ko pertekętikėjimo, žodžio, pažinimo, visokeriopo uolumo ir meilės mums, būkite pertekę ir šios malonės. ................................................................................ 2 Corinthians 8:7 Maori ................................................................................ Na, e hua na i a koutou nga mea katoa, te whakapono, te whai kupu, te matauranga, te whakaaro hohonu, me to koutou aroha ano ki a matou, kia hua ano hoki tenei mahi aroha noa a koutou. ................................................................................ 2 Korintierne 8:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men likesom I er rike i alle måter, på tro og på tale og på kunnskap og på all iver og på kjærlighet som I har vakt hos oss, så bli nu og rike i dette kjærlighetsverk! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż jako we wszystkiem obfitujecie w wierze i w mowie, i w umiejętności, i we wszelakiej pilności, i w miłości waszej przeciwko nam, tak i w tem dobrodziejstwie obfitujcie. ................................................................................ 2 Coríntios 8:7 Portugese Bible ................................................................................ Ora, assim como abundais em tudo: em fé, em palavra, em ciência, em todo o zelo, no vosso amor para conosco, vede que também nesta graça abundeis. ................................................................................ 2 Corinteni 8:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După cum sporiţi în toate lucrurile: în credinţă, în cuvînt, în cunoştinţă, în orice rîvnă, şi în dragostea voastră pentru noi, căutaţi să sporiţi şi în această binefacere. ................................................................................ 2-е Коринфянам 8:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, – так изобилуйте и сею добродетелью. ................................................................................ 2-е Коринфянам 8:7 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, - так изобилуйте и сею добродетелью. ................................................................................ 2-е Коринфянам 8:7 Russian koi8r ................................................................................ А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, --так изобилуйте и сею добродетелью. ................................................................................ 2 Corinthians 8:7 Shuar New Testament ................................................................................ Atumsha Ashφ pΘnker T·ratin ti nΘkarme. Yus Enentßimtustincha, unuiniartincha, ju nunkanmaya nekaatniusha, iin aneatniusha nuka Ashφ nΘkarme. Wats, jusha T·ratarum. Yus-shuar Kuφtrincha ainia nu achikiarat tusarum Titiu Tßmatai N·kap susatarum. ................................................................................ 2 Corintios 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero así como ustedes abundan en todo: en fe, en palabra, en conocimiento, en toda solicitud, y en el amor que hemos inspirado en ustedes, vean que también abunden en esta obra de gracia. ................................................................................ 2 Corintios 8:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestro amor para con nosotros, que también abundéis en esta gracia. ................................................................................ 2 Corintios 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, como en todo abundáis, en fe, y en Palabra, y en ciencia, y en toda solicitud, y en vuestra caridad con nosotros, que también abundéis en esta gracia. ................................................................................ 2 Corintios 8:7 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, así como ya abundáis en todo--en fe, en palabra, en conocimiento, en toda diligencia y en vuestro amor para con nosotros--, abundad también en esta gracia. ................................................................................ 2 Korinthierbrevet 8:7 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, då I nu utmärken eder i alla stycken: i tro, i tal, i kunskap, i allsköns nit, i kärlek, den kärlek som av eder har blivit oss bevisad, så mån I se till, att I också utmärken eder i detta kärleksverk. ................................................................................ 2 Wakorintho 8:7 Swahili NT ................................................................................ Ninyi mna kila kitu: imani, uwezo wa kusema, elimu; bidii yote ya kutenda mema, na upendo wenu kwetu. Hivyo, tunatazamia muwe wakarimu katika huduma hii ya upendo. ................................................................................ 2 Mga Taga-Corinto 8:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't yamang kayo'y nagsisisagana sa lahat ng mga bagay, sa pananampalataya, at pananalita, at kaalaman, at sa buong kasipagan, at sa inyong pagibig sa amin ay magsisagana naman kayo sa biyayang ito. ................................................................................ 2 Korintliler 8:7 Turkish ................................................................................ İmanda, söz söylemekte, bilgide, her tür gayrette, bize beslediğiniz sevgide, her şeyde üstün olduğunuz gibi, bu hayırlı işte de üstün olmaya bakın. ................................................................................ 2 Коринтяни 8:7 Ukrainian: NT ................................................................................ А ви, яко ж у всьому достаткуєте вірою, і словом, і знаннем, і всяким дбаннєм, і любовю вашою до нас, щоб і в сїй благодатї достаткували. ................................................................................ 2 Corinthians 8:7 Uma New Testament ................................................................................ Ompi' -ompi', hi rala petuku' -ni hi Alata'ala, uma ria kakuraa' -ni: bohe pepangala' -ni, ni'inca tudui' to makono pai' ni'inca mpotudui' doo, wori' bago-ni mpotulungi doo, bohe ahi' -ni hi kai'. Toe-mi ompi' pai' kuperapi' bona neo' mpai' ria kakuraa' -ni hi rala pobago-ni mpotulungi doo to mpe'ahii' hi tana' Yudea. ................................................................................ 2 Coâ-rinh-toâ 8:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy thì, như anh em đều trổi hơn về mọi việc, tức là về đức tin, về lời giảng, về sự vâng lời, về mọi sự sốt sắng, về tình yêu chúng tôi, thì cũng hãy chủ ý làm cho trổi hơn về việc nhơn đức nầy. ................................................................................ 2 Corinzi 8:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma, come voi abbondate in ogni cosa, in fede, e in parola, ed in conoscenza, e in ogni studio, e nella carità vostra inverso noi; fate che abbondiate ancora in questa grazia. ................................................................................ 2 KOR 8:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalian unggul dalam segala-galanya: Kalian unggul dalam hal percaya, dalam hal menyatakan pendapat, dalam hal pengetahuan, dalam segala macam usaha, dan dalam kasihmu kepada kami. Sebab itu, baiklah kalian juga unggul di dalam usaha yang baik ini. ................................................................................ 2 KOR 8:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka sekarang, sama seperti kamu kaya dalam segala sesuatu, --dalam iman, dalam perkataan, dalam pengetahuan, dalam kesungguhan untuk membantu, dan dalam kasihmu terhadap kami--demikianlah juga hendaknya kamu kaya dalam pelayanan kasih ini.Abound .......... Already .......... Diligence .......... Earnestness .......... Excel .......... Faith .......... Full .......... Good .......... Grace .......... Gracious .......... Implanted .......... Inspired .......... Love .......... Mind .......... Readiness .......... Ready .......... Rich .......... Speech .......... Unwearied .......... Utterance .......... Way .......... Word .......... Work .......... Zeal Abound .......... Already .......... Diligence .......... Earnestness .......... Excel .......... Faith .......... Full .......... Good .......... Grace .......... Gracious .......... Implanted .......... Inspired .......... Love .......... Mind .......... Readiness .......... Ready .......... Rich .......... Speech .......... Unwearied .......... Utterance .......... Way .......... Word .......... Work .......... Zeal Alphabetical: abound .......... all .......... also .......... and .......... as .......... But .......... complete .......... earnestness .......... everything .......... excel .......... faith .......... for .......... giving .......... grace .......... gracious .......... in .......... inspired .......... just .......... knowledge .......... love .......... of .......... see .......... speech .......... that .......... the .......... this .......... us .......... utterance .......... we .......... work .......... you .......... your NT Letters ............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |