2 Kings 10:18
New American Standard Bible (©1995)
Then Jehu gathered all the people and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.

2 Kings 10:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συνήθροισεν ιου πάντα τὸν λαὸν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς αχααβ ἐδούλευσεν τῷ βααλ ὀλίγα καί γε ιου δουλεύσει αὐτῷ πολλά

מלכים ב 10:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְבֹּץ יֵהוּא אֶת־כָּל־הָעָם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַחְאָב עָבַד אֶת־הַבַּעַל מְעָט יֵהוּא יַעַבְדֶנּוּ הַרְבֵּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
congregavit ergo Hieu omnem populum et dixit ad eos Ahab coluit Baal parum ego autem colam eum amplius
................................................................................
2 Reyes 10:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Jehú reunió a todo el pueblo, y les dijo: Acab sirvió a Baal un poco, Jehú lo servirá mucho.
................................................................................
2 Koenige 10:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Jehu versammelt alles Volk und ließ ihnen sagen: Ahab hat Baal wenig gedient; Jehu will ihm besser dienen.
................................................................................
2 Rois 10:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Puis il assembla tout le peuple, et leur dit: Achab a peu servi Baal, Jéhu le servira beaucoup.
................................................................................
列 王 紀 下 10:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 户 招 聚 众 民 , 对 他 们 说 : 亚 哈 事 奉 巴 力 还 冷 淡 , 耶 户 却 更 热 心 。
................................................................................
King James Bible
And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

American King James Version
And Jehu gathered all the people together, and said to them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

American Standard Version
And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.

Bible in Basic English
Then Jehu got all the people together and said to them, Ahab was Baal's servant in a small way, but Jehu will be his servant on a great scale.

Douay-Rheims Bible
And Jehu gathered together all the people, and said to them: Achab worshipped Baal a little, but I will worship him more.

Darby Bible Translation
And Jehu gathered all the people together, and said to them, Ahab served Baal a little: Jehu will serve him much.

English Revised Version
And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Jehu brought all the people together. He said, "Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot.

Webster's Bible Translation
And Jehu convened all the people, and said to them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

World English Bible
Jehu gathered all the people together, and said to them, "Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.

Young's Literal Translation
And Jehu gathereth the whole of the people, and saith unto them, 'Ahab served Baal a little -- Jehu doth serve him much:
................................................................................
列 王 紀 下 10:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 戶 招 聚 眾 民 , 對 他 們 說 : 亞 哈 事 奉 巴 力 還 冷 淡 , 耶 戶 卻 更 熱 心 。
................................................................................
2 Rois 10:18 French: Darby
................................................................................
Et Jéhu assembla tout le peuple, et leur dit: Achab a servi Baal un peu; Jéhu le servira beaucoup.
................................................................................
2 Rois 10:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Jéhu assembla tout le peuple, et leur dit : Achab n'a servi qu'un peu Bahal; mais Jéhu le servira beaucoup.
................................................................................
2 Rois 10:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis Jéhu assembla tout le peuple, et lui dit: Achab n'a servi Baal que peu; mais Jéhu le servira beaucoup.
................................................................................
2 Koenige 10:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Jehu versammelte alles Volk und ließ zu ihnen sagen: Ahab hat Baal wenig gedienet, Jehu will ihm baß dienen.
................................................................................
2 Koenige 10:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehu versammelte das ganze Volk und sprach zu ihnen: Ahab hat dem Baal ein wenig gedient, Jehu will ihm viel dienen.

2 i Mbretërve 10:18 Albanian
................................................................................
Pastaj Jehu mblodhi tërë popullin dhe i tha: "Ashabi i ka shërbyer pak Baalit, por Jehu do t'i shërbejë shumë më tepër.
................................................................................
4 Царе 10:18 Bulgarian
................................................................................
Тогава Ииуй събра всичките люде та им рече: Ахаав е малко служил на Ваала; Ииуй ще му служи много.
................................................................................
2 Kings 10:18 Croatian Bible
................................................................................
Jehu je sakupio sav narod i rekao mu: "Ahab je malo poštivao Baala; Jehu će ga više poštivati.
................................................................................
Druhá Královská 10:18 Czech BKR
................................................................................
Zatím shromáždiv Jéhu všecken lid, řekl jim: Achab málo sloužil Bálovi, Jéhu bude mu více sloužiti.
................................................................................
Anden Kongebog 10:18 Danish
................................................................................
Derefter kaldte Jebu hele Folket sammen og sagde til dem: "Akab dyrkede Ba'al lidt, Jehu vil dyrke ham mere!
................................................................................
2 Koningen 10:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Jehu verzamelde al het volk, en zeide tot hen: Achab heeft Baal een weinig gediend; Jehu zal hem veel dienen.
................................................................................
2 Királyok 10:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Jéhu összegyûjté az egész népet, és monda néki: Akháb kevéssé szolgálta Baált; Jéhu sokkal jobban akarja szolgálni.
................................................................................
Reĝoj 2 10:18 Esperanto
................................................................................
Kaj Jehu kunvenigis la tutan popolon, kaj diris al ili:Ahxab servis al Baal malmulte, Jehu servos al li multe;
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jehu kokosi kaiken kansan ja antoi heille sanoa: jos Ahab on vähän palvellut Baalia; Jehu tahtoo enemmän häntä palvella.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Jeehu kokosi kaiken kansan ja sanoi heille: "Ahab on palvellut Baalia vähän; Jeehu on palveleva häntä paljon.
................................................................................
2 Kings 10:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συνηθροισεν ιου παντα τον λαον και ειπεν προς αυτους αχααβ εδουλευσεν τω βααλ ολιγα και γε ιου δουλευσει αυτω πολλα
................................................................................
2 Kings 10:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sunēthroisen iou panta ton laon kai eipen pros autous achaab edouleusen tō baal oliga kai ge iou douleusei autō ponga
kai sunEthroisen iou panta ton laon kai eipen pros autous achaab edouleusen tO baal oliga kai ge iou douleusei autO ponga

................................................................................
2 Wa 10:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Jeou reyini tout pèp lavil Samari a, li di yo: --Akab te sèvi Baal yon ti kras, mwen menm m'ap sèvi l' plis pase l'.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 10:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم جمع ياهو كل الشعب وقال لهم. ان اخآب قد عبد البعل قليلا واما ياهو فانه يعبده كثيرا.
................................................................................
מלכים ב 10:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקבץ יהוא את־כל־העם ויאמר אלהם אחאב עבד את־הבעל מעט יהוא יעבדנו הרבה׃
................................................................................
מלכים ב 10:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְבֹּ֤ץ יֵהוּא֙ אֶת־כָּל־הָעָ֔ם וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אַחְאָ֕ב עָבַ֥ד אֶת־הַבַּ֖עַל מְעָ֑ט יֵה֖וּא יַעַבְדֶ֥נּוּ הַרְבֵּֽה׃
................................................................................
מלכים ב 10:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקבץ יהוא את־כל־העם ויאמר אלהם אחאב עבד את־הבעל מעט יהוא יעבדנו הרבה׃
................................................................................
מלכים ב 10:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְבֹּץ יֵהוּא אֶת־כָּל־הָעָם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַחְאָב עָבַד אֶת־הַבַּעַל מְעָט יֵהוּא יַעַבְדֶנּוּ הַרְבֵּה׃
................................................................................
מלכים ב 10:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויקבץ יהוא את כל העם ויאמר אלהם אחאב עבד את הבעל מעט יהוא יעבדנו הרבה
................................................................................
מלכים ב 10:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויקבץ יהוא את כל העם ויאמר אלהם אחאב עבד את הבעל מעט יהוא יעבדנו הרבה׃
2 Re 10:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Jehu radunò tutto il popolo, e gli parlò così: "Achab ha servito un poco Baal; Jehu lo servirà di molto.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 10:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dihimpunkan oleh Yehu segenap orang banyak itu, lalu katanya kepadanya: Adapun raja Akhab berbuat ibadat kepada Baal itu ada kurangnya juga, bahwa Yehu hendak berbuat ibadat kepadanya terlebih banyak.
................................................................................
열왕기하 10:18 Korean
................................................................................
예후가 뭇백성을 모으고 이르되 아합은 바알을 조금 섬겼으나 예후는 많이 섬기리라
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 10:18 Lithuanian
................................................................................
Jehuvas, sušaukęs visus žmones, jiems tarė: “Ahabas mažai tarnavo Baalui, Jehuvas tarnaus jam daugiau.
................................................................................
2 Kings 10:18 Maori
................................................................................
Na ka huihuia te iwi katoa e Iehu, ka mea ia ki a ratou, He iti ta Ahapa mahi ki a Paara; ka nui atu ia ta Iehu mahi ki a ia.
................................................................................
2 Kongebok 10:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Siden samlet Jehu alt folket og sa til dem: Akab har dyrket Ba'al lite, Jehu vil dyrke ham meget.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zatem zebrał Jehu wszystek lud, i rzekł do niego: Achab służył Baalowi mało, Jehu mu będzie służył więcej.
................................................................................
2 Reis 10:18 Portugese Bible
................................................................................
Depois ajuntou Jeú todo o povo, e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.   
................................................................................
2 Imparati 10:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi a strîns tot poporul, şi le -a zis: ,,Ahab a slujit puţin lui Baal, Iehu însă îi va sluji mult.
................................................................................
4-я Царств 10:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И собрал Ииуй весь народ и сказал им: Ахав мало служил Ваалу; Ииуй будет служить ему более.
................................................................................
4-я Царств 10:18 Russian koi8r
................................................................................
И собрал Ииуй весь народ и сказал им: Ахав мало служил Ваалу; Ииуй будет служить ему более.[]
................................................................................
2 Reyes 10:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Jehú reunió a todo el pueblo, y les dijo: "Acab sirvió a Baal un poco, Jehú lo servirá mucho.
................................................................................
2 Reyes 10:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y juntó Jehú todo el pueblo, y díjoles: Achâb sirvió poco á Baal; mas Jehú lo servirá mucho.
................................................................................
2 Reyes 10:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y juntó Jehú todo el pueblo, y les dijo: Acab sirvió poco a Baal; mas Jehú lo servirá mucho.
................................................................................
2 Reyes 10:18 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jehú reunió a todo el pueblo y les dijo: --Acab sirvió poco a Baal; Jehú le servirá mucho.
................................................................................
2 Kungaboken 10:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och Jehu församlade allt folket och sade till dem: »Ahab har tjänat Baal litet; Jehu skall tjäna honom mycket.
................................................................................
2 Kings 10:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pinisan ni Jehu ang buong bayan, at sinabi sa kanila, Si Achab ay naglingkod kay Baal ng kaunti: nguni't si Jehu ay maglilingkod sa kaniya ng marami.
................................................................................
2 Krallar 10:18 Turkish
................................................................................
Yehu, bütün halkı toplayarak, ‹‹Ahav Baala az kulluk etti, ben daha çok edeceğim›› dedi,
................................................................................
2 Caùc Vua 10:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giê-hu nhóm hết thảy dân sự, và nói cùng chúng rằng: A-háp ít hầu việc Ba-anh; Giê-hu sẽ hầu việc nhiều.
................................................................................
2 Re 10:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Iehu adunò tutto il popolo, e disse loro: Achab ha poco servito a Baal; Iehu gli servirà molto più.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 10:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yehu menyuruh penduduk Samaria berkumpul lalu ia berkata, "Raja Ahab kurang giat mengabdi kepada Baal; aku akan lebih giat dari dia.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 10:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Yehu mengumpulkan seluruh rakyat, lalu berkata kepada mereka: "Adapun Ahab masih kurang beribadah kepada Baal, tetapi Yehu mau lebih hebat beribadah kepadanya.

Ahab .......... Assembled .......... Baal .......... Ba'al .......... Baal's .......... Convened .......... Gathered .......... Gathereth .......... Great .......... Jehu .......... Little .......... Servant .......... Serve .......... Served .......... Small .......... Together .......... Way

Ahab .......... Assembled .......... Baal .......... Ba'al .......... Baal's .......... Convened .......... Gathered .......... Gathereth .......... Great .......... Jehu .......... Little .......... Servant .......... Serve .......... Served .......... Small .......... Together .......... Way

Alphabetical: a .......... Ahab .......... all .......... and .......... Baal .......... brought .......... gathered .......... him .......... Jehu .......... little .......... much .......... people .......... said .......... serve .......... served .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... together .......... will

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible